Rio 1108 - Nettoyeur haute pressio Lavor - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Rio 1108 Lavor au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type de produit | Nettoyeur haute pression |
| Pression maximale | 110 bars |
| Débit d'eau | 360 L/h |
| Puissance | 1400 W |
| Poids | 5.5 kg |
| Dimensions | 30 x 25 x 60 cm |
| Accessoires inclus | Poignée pistolet, lance, buse réglable, filtre à eau |
| Utilisation recommandée | Nettoyage de surfaces extérieures, voitures, terrasses, meubles de jardin |
| Maintenance | Vérifier régulièrement le filtre à eau, nettoyer les buses, ranger à l'abri des intempéries |
| Sécurité | Utiliser des gants et des lunettes de protection, ne pas diriger le jet vers soi ou vers d'autres personnes |
| Garantie | 2 ans |
FOIRE AUX QUESTIONS - Rio 1108 Lavor
Téléchargez la notice de votre Nettoyeur haute pressio au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Rio 1108 - Lavor et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Rio 1108 de la marque Lavor.
MODE D'EMPLOI Rio 1108 Lavor
Interrupteur brûleur
Interrupteur électropompe ON/OFF
Réservoir de détergent
Cable electrique avec prise
Entrée d’eau + filtre 11 Manche
SOMMAIRE pag. Indications générales 18 Symboles 18 Avertissements 18 Utilisation 20 Nettoyage et entretien 22 Conditions de garantie 22 Élimination 22 Problèmes et solutions 23 Illustrations 84-85
- L’appareil peut être utilisé pour le nettoyage de surfaces dans des milieux extérieurs tout les fois qu'on élimina la saleté par l’eau sous pression.
- En utilisan les accessoires on peut effectuer des travaux d’écumage, de sablage et des lavages avec brosse rotative à appliquer sur la pistolet.
- Les performances et la simplicité d’utilisation de l’appareil en permettent un usage NON PROFESSIONNEL.
> DONNÉES TECHNIQUES
(voir plaque données techniques) SYMBOLES ATTENTION! Redoublez d’attention pour des motifs de sécurité. IMPORTANT FERMÉ OUVERT SI INCLUE Double isolation (si inclue): il s ' agit d'une protection supplementaire pour l'isolation éléctrique AVERTISSEMENT Ne pas touch
- 01ATTENTION: Appareil ne devant être utilisé qu’en plein air.
- 02ATTENTION: débrancher toujours l’alimentation électrique ainsi que le raccordement au réseau de distribution d’eau à la fin de chaque utilisation.
- 03ATTENTION: Ne pas utiliser l’appareil si le câble électrique ou des parties importantes de l’appareil même sont détériorés (ex.: dispositifs de sécurité, tube haute pression, pistolet, etc.).
- 04ATTENTION: Cet appareil a été conçu pour être utilisé avec le détergent fourni ou préconisé par le fabricant, type shampooing neutre à base de tensioactifs biodégradables non ioniques. Le recours à d’autres détergents ou d’autres substances chimiques peut compromettre la sécurité de l’appareil.
- 05ATTENTION: Avant d’utiliser l’appareil s’assurer que toute personne se trouvant près de celui-ci portent des vêtements de protéction, dans le cas contraire ne pas l’utiliser.
- 06ATTENTION:Le jet de la lance ne doit pas être dirigé vers les parties mécaniques contenant de la graisse lubrifiante: dans le cas contraire la graisse sera dissoute et répandue sur le terrain. Les pneus et valves de gonflage ne doivent être nettoyés qu’en maintenant le jet à une distance de 30 cm minimum, sinon le pneu/la valve risque d’être endommagé(e) par le jet haute pression. Le premier symptôme est la décoloration des pneus. Tout pneu/toute valve de gonflage détérioré(e) représente un danger de mort.
07ATTENTION: Les jets haute pression peuvent être dangereux s’ils ne sont pas correctement utilisés. Ne pas les diriger sur des personnes, des animaux, des appareils électriques branchés ou sur l’appareil lui-même
- 08ATTENTION: Les tubes exibles, les accessoires et les raccords haute pression sont importants pour la sécurité de l’appareil. N’utiliser que des tubes exibles,FR
des accessoires et des raccords prescrits par le constructeur (il est extrêmement important de conserver ces composants intacts en évitant qu’ils ne soient utilisés de façon impropre et en les protégeant contre les plis, les chocs et les abrasions).
- 09ATTENTION: Appareils n’étant pas dotés de S.A.A. – Système d’Arrêt Automatique: ils ne doivent pas continuer de fonctionner plus de 2 minutes après que le pistolet a été relâché. L’eau recyclée augmente énormément sa température détériorant gravement la pompe.
- 10ATTENTION: Appareils dotés de S.A.A. – Système d’Arrêt Automatique: il est bon de ne pas les laisser en état d’attente pendant plus de 5 minutes.
- 11ATTENTION: Éteindre complètement l’appareil (interrupteur général sur (0)OFF) chaque fois qu’il est laissé sans surveillance.
- 12ATTENTION: Chaque machine est essayée dans ses conditions d’utilisation, il est donc normal que quelques gouttes d’eau soient présentes à l’intérieur.
- 13ATTENTION: Faire attention à ne pas endommager le câble électrique. Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après vente ou une personne de qualification similaire an d'éviter un danger.
- 14ATTENTION: Appareil avec fluide sous pression. Saisissez fermement le pistolet afin de prévenir a force de réaction. Utilisez seulement la buse de haute pression faisant partie de l’équipement en dotation de l’appareil.
- 16ATTENTION: Cet appareil n'est pas prévu pour être utilisé par des personnes (enfants compris) avec des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou ayant un manque d'expérience et de connaissances sauf si elles ont été formées et sont encadrées par une personne responsable de leur sécurité pour l'utilisation de cet appareil.
- 17ATTENTION: Les enfants doivent être surveillés an de s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
- 18ATTENTION: Ne jamais mettre en marche le nettoyeur haute pression avant d’avoir complètement déroulé le tuyau pour haute pression.
- 19ATTENTION: Enrouler et dérouler le tuyau en faisant attention à ne pas renverser le nettoyeur hydrique sous pression.
- 20ATTENTION: En cas d’enroulement ou de déroulement du tuyau, la machine doit être à l’arrêt et le tuyau vide de pression (Fin de l'utilisation).
- 21ATTENTION: Risque d'explosion. Ne vaporiser pas de liquides inflammables.
- 22ATTENTION: An d'assurer la sécurité de l'appareil, utiliser uniquement des pièces détachées d'origine ou agrées par le fabricant.
- 23ATTENTION: Ne pas adresser le jet de l'appareil vers l'utilisateur meme ou vers des autres personnes pour nettoyer vetements ou chaussures
- 24ATTENTION: Ne pas permettre à des enfants ou à du personnel non formé d’utiliser l’appareil.
- ATTENTION: L'eau qui passe par les dispositifs anti-refoulement est considérée eau non potable.
- XX ATTENTION: débrancher toujours l'appareil de l’alimentation électrique, en enlevant la che de la prise électrique, avant d'ééctuer chaque types de maintenance et de nottoyage.
- XY ATTENTION: tous rallonges non conformes peuvent se révéler dangereuses.
- XJ ATTENTION: en cas d’utilisation d’une rallonge, la che et la prise devront être imperméables à l’eau.
- ATTENTION: Ne pas couvrir l’appareil en fonctionnement et ne pas le placer à un endroit mal ventilé.
- ATTENTION: Ne pas utiliser l’appareil sous la pluie et ne pas diriger le jet sur celui-ci.
- ATTENTION: Ne pas utiliser l'appareil sur des surfaces inflammables.
- ATTENTION: Le pistolet est doté d’un arrêt de sécurité. À chaque interruption deFR
l’utilisation de la machine, il est important d’actionner l’arrêt de sécurité pour éviter toute ouverture accidentelle. - Dispositifs de sécurité: pistolet dotée d’un cran de sécurité, appareil équipé d’une protection contre les surcharges électriques (classe I), pompe équipée d’une soupape de dérivation ou d’un dispositif d’arrêt. - Le bouton de sécurité du pistolet ne sert pas à bloquer le levier durant le fonctionnement mais à en éviter toute ouverture accidentelle.
- ATTENTION: L’appareil est équipé avec un dispositif de protection moteur: en cas d’ intervention du dispositif attendre quelques minutes ou déconnecter et raccorder l’appareil au réseau électrique. En cas de répétition du problème ou de manque de redémarrage, svp amener l’appareil au Service Apres Vente le plus proche. > STABILITÉ
- ATTENTION: L’appareil doit etre tojours maintenu en position horizontale, de façon sûr et ferme UTILISATION
> INSTALLATION Voir fig. - Contrôler que l’interrupteur général est sur “ OFF ”(0) et que le filtre d’eau est introduit dans le manche d’aspiration de la pompe (INLET). - Visser le raccord rapide manuellement, sans utiliser d’outils. - Accoupler le tuyau d’alimentation de l’eau et le raccord rapide. Le tuyau doit présenter un diamètre interne d’au moins 13 mm (1/2”). - Raccorder le tube haute pression au manchon de sortie de la pompe (OUTLET). Le raccord du tube haute pression doit être introduit jusqu’au fond et vissé manuellement sans utiliser d’outils. - Raccorder le tube haute pression au pistolet. - Ouvrir à fond le robinet d’eau. La température de l’eau doit être absolument inférieure à 40°C. IMPORTANT: Pour éviter d’abîmer le nettoyeur, utiliser seulement de l’eau propre. - Débloquer l’arrêt de sécurité du pistolet et appuyer sur la gâchette en faisant couler l’eau jusqu’à ce que l’air soit totalement expulsé. - Introduire la lance dans le pistolet. - Introduire la fiche dans la prise de courant. - Pour faire démarrer la machine, appuyer sur la gâchette du pistolet tout en positionnant l’interrupteur général sur “ON” ( I ) REMPLISSAGE Remplir le réservoir avec du combustible indiqué sur la plaquette des données techniques. Eviter que le réservoir se vide durant le fonctionnement afin de ne pas endommager la pompe à gasoil.
ATTENTION: L ’utilisation de combustibles non appropries peut endommager l’appareil. Remplir le réservoir du détergent avec des produits conseillés adaptés au type de lavage à effectuer.
Utiliser seulement des détergents liquides, éviter absolument les produits acides ou très alcalins. Nous vous conseillons d’utiliser seulement nos produits qui ont été étudiés exprès pour ce nettoyeur.. > DEMARRAGE Voir fig. Pour laver à eau froide, appuyer sur l’interrupteu 2 ( I ) ON . Pour laver à eau chaude, appuyer sur l’interrupteur 1 ( I ) ON . Le brûleur fonctionne lorsque la machine est sous pression.
Branchement hydrique ATTENTION (symbol): l'appareil n'est pas indiqué pour la connection au réseau de l' eau potable. Le nettoyeur ne peut être raccordé directement auFR
réseau public de distribution de l’eau potable que si, dans la tuyauterie d’alimentation, se trouve un dispositif antireflux avec vidange conforme aux nor- mes en vigueur. S’assurer que le tuyau ait un diamètre d’au moins 13 mm et qu’il soit renforcé.
- ATTENTION: L'eau qui passe par les dispositifs anti-refoulement est considérée eau non potable. Aspirer uniquement de l’eau filtrée ou propre. Le robinet de prélèvement de l’eaudoit garantir une arrivée corrispondent au double du débit de la pompe.
- Débit minimal: 15 l/ min.
- Température maximale de l’eau à l’entrée: 40°C
- Préssion maximale de l’entrée d’eau: 1Mpa Placer le nettoyeur le plus près possible du ré- seau d’alimentation en eau. Le non-respect des conditions susmentionnées provoque non seulement de graves détériora- tions mécaniques à la pompe mais aussi la dé- chéance de la garantie.
> ALIMENTATION EN EAU PAR UN ROBINET
- A la prise d’eau de l’appareil, raccordez un flexible d’alimentation (non livré d’origine) et connectez-le à la source d’eau.
- Ouvrez le robinet d’eau. > ALIMENTATION EN EAU à PARTIR D’UN
Dévissez le raccord d’arrivée d’eau.
- Raccordez le flexible d’aspiration à filtre (non livré d’origine) à la prise d’arrivée d’eau équipant l’appareil.
- Nettoyer le filtre dans place dans la prise du tuyau (si présente)
- Plongez le filtre dans le récipient et accrochez- le.
- Avant d’utilisez l’appareil, dégazez-le. - De la prise haute pression de l’appareil, dévissez la conduite haute pression. - Allumez l’appareil et laissez-le marcher jusqu’à ce que l’eau sorte sans bulles par la prise haute pression. - Eteignez l’appareil puis revissez le flexible haute pression. > ALIMENTATION ÉLECTRIQUE - Le branchement électrique de l’appareil doit être conforme à la norme IEC 60364-1. Avant de brancher l’appareil, s’assurer que les données de la plaque correspondent aux données du réseau électrique et que la prise est protégée par un interrupteur magnétothermique différentiel “disjoncteur” ayant une sensibilité d’intervention inférieure à 0,03 A – 30 ms. - En cas d’incompatibilité entre la prise et la fiche de l’appareil, remplacer la prise par une autre de même type. Cette opération doit être effectuée par du personnel professionnellement qualifié. - Ne pas utiliser l’appareil en cas de température ambiante inférieure à 0°C, si celuici est doté d’un câble en PVC (H VV-F).
- ATTENTIONxY: tous rallonges non conformes peuvent se révéler dangereuses.
- ATTENTIONXJ:En cas d’utilisation d’une rallonge, la fiche et la prise devront être imperméables à l’eau. Le câble doit présenter les dimensions indiquées dans le tableau ci-dessous. <16 A <25 A <20 m ø 1,5 mm
10 AWG (si incluse) A.S.S. (Automatic Stop System) qui arrête la machine pendant la phase di by-pass. Pour démarrer le nettoyeur il faut donc positionner l’interrupteur sur (I)“ON” et appuyer sur le levier du pistolet: de cette façon le A.S.S. fait démarrer la machine et l’arrête automatiquement si le levier est relâché. Afin d’éviter tout démarrage accidentel du nettoyeur, il est conseillé d’insérer le cran d’arrêt qui se trouve sur le levier du pistolet, à chaque fois que l’on arrête la machine.
- Tout démarrage spontané pouvant intervenir sans qu’on agisse sur le pistolet doit être attribué à des phénoménes tels que des bulles d’air dans l’eau ou autres et n’implique aucun défaut de la machine.
- Ne laissez l’appareil en fonction sans surveillance pour plus de 5 minutes. Afin de mieux le protéger, arrêtez l’appareil en appuyant sur le bouton (0)OFF.
- Assurez-vous que le branchement duFR
flexible avec l’appareil et avec le pistolet soit effectué correctement, sans qu’il y ait fuite d’eau. > ARRêT OFF Voir fig. l’interrupteur sur la position “OFF” (0) et attendre jusqu’à que l’eau se soit completement refroidie. De cette façon on évite des dépôts de calcaire et sur- chauages de la spirale et de la chaudière. IMPORTANTS Une fois la machine arretée, décharger toujours le tube de la pression en ouvrant le pistolet
- XX ATTENTION: débrancher toujours l'appareil de l’alimentation électrique, en enlevant la che de la prise électrique, avant d'ééctuer chaque types de maintenance et de nottoyage.
- ATTENTION: ne pas vaporiser l'appareil avec eau et ne pas utiliser détergents ou solvants aggréssifs à n de ne pas endommager l'appareil.
- Nettoyer la parte éxtérieure de l'appareil avec un chiffon sec - La machine doit toujours rester propre de façon à ce que l’air de refroidissement puisse librement passer à travers les fentes. - Nettoyage du ltre d’eau : il est très important de contrôler et de nettoyer fréquemment le filtre d’eau pour assurer le bon fonctionnement de la pompe. Utiliser une pince pour l’extraire de la pompe et le rincer soigneusement sous l’eau courante. - Nettoyage de la buse : une buse bouchée peut compromettre le bon fonctionnement de la machine. Il est donc nécessaire de la garder propre. Éteindre la machine et démonter la lance. Nettoyer la buse à l’aide de l’épingle fournie avec l’appareil. Rincer la lance sous l’eau courante. - En cas de remplissage de l’huile de la pompe, utiliser une huile à gradation SAE 20W40 à base minérale. Quantité contenue: 70 gr. - Contrôler périodiquement le filtre du gasoil. S’il est trop usé ou sale, le changer. > STOCKAGE
- Deplacer l' appareil seulement en utilisant la poigné de transport propre.
- Garder l'appareil et les accessoires dans un endroit sec et sure, hors des enfants
CONDITIONS DE GARANTIE
Tous nos appareils ont été soumis à de nombreux essais et sont sous garantie pour tous les défauts de fabrication conformément aux normes en vigueur. La garantie s’applique ą patir de la date d’achat du produit. Sont exclus de la garantie: Les parties sujettes à normale usure; Les composants en gomme, les balais de charbons, les ltres, les accessoires et les accessoires sont en option. - Les dommages accidentels dus au transport, à négligence et à une utilisation incorrecte, provoqués par une mise en place impropre ou incorrect. - La garantie n’envisage pas le nettoyage des organes de fonctionnement, des ltres et buses obstrué des incrustations, es bloquées à cause de résidus calcaires. La machine n’est PAS destinée à une utilisation PRO- FESSIONNELLE mais privée: la garantie ne couvre pas les utilisations autres que celles privées. ÉLIMINATION En tant que propriétaire d’un appareil électri- que ou électronique, la loi (conformément à la directive UE 2002/96/CE du 27 janvier 2003) vous défend d’éliminer ce pro- duit ou ses accessoires électriques/électroniques com- me un déchet domestique solide urbain et vous impose au contraire de l’éliminer dans les centres de collecte prévus à cet effet. On peut éliminer le produit directement du distribu- teur moyennant l’achat d’un nouveau produit, équiva- lent à celui que l’on doit éliminer.FR
l’interrupteur, l’électropompe ne démarre pas.
1. La fiche n’est pas bien introduite dans la prise.
2. La prise électrique ne fonctionne pas.
3. La tension du réseau est insusante.
4. La section de la rallonge n’est pas appropriée.
5. La pompe est bloquée.
1. Introduire correctement la fiche dans la prise de courant.
2. Faire contrôler la prise électrique.
3. Contrôler que l’installation est adéquate.
4. Consulter le paragraphe sur le branchement électrique.
5. Positionner l’interrupteur sur ON tout en appuyant sur le
levier du pistolet. Si le problème persiste, s’adresser à un centre d’assistance autorisé.
2. La machine se met en
marche mais l’eau ne sort pas.
6. Pompe, tubes et accessoires congelés.
7. Aucune alimentation en eau.
8. Filtre d’eau bouché.
6. Laisser la pompe et les tubes se décongeler.
7. Brancher la machine au réseau de distribution d’eau et ouvrir
8. Démonter et nettoyer le filtre (voir paragraphe “ ENTRETIEN”).
9. Démonter la lance du pistolet et nettoyer la buse à l’aide de
l’épingle fournie avec l’appareil.
3. L’électropompe tourne
mais ne va pas sous pression.
11. Filtre d’aspiration bouché.
12. Éventuel contrôleur de pression en position de
13. La buse de la lance est usée.
14. Soupapes d’aspiration ou de refoulement bouchées
10. Contrôler que le débit est d’au moins 12 l/min.
11. Démonter et nettoyer le filtre (voir paragraphe “ ENTRETIEN ”).
12. Augmenter la pression en vissant la poignée.
13. Remplacer la lance.
14. S’adresser à un centre d’assistance autorisé.
15. La buse de la lance est bouchée ou sale.
16. Présence d’air dans l’eau d’alimentation.
17. Filtre d’aspiration bouché.
18. Soupapes d’aspiration ou de refoulement bouchées
20. Joints du contrôleur de pression usés.
15. Démonter la lance du pistolet et nettoyer la buse à l’aide de
l’épingle fournie avec l’appareil.
16. Alimenter correctement la machine en eau.
17. Démonter et nettoyer le ltre (voir paragraphe “ ENTRETIEN ”).
18. S’adresser à un centre d’assistance autorisé.
19. S’adresser à un centre d’assistance autorisé.
20. S’adresser à un centre d’assistance autorisé.
5. Le moteur s’arrête
brusquement. 2121. L’interrupteur thermique de sécurité de la machine s’est enclenché.
22. La section de la rallonge n’est pas appropriée.
21. Laisser le moteur refroidir pendant quelques minutes. Si l’ano-
malie persiste, s’adresser à un centre d’assistance autorisé.
22. Consulter le paragraphe sur le branchement électrique.
23. L’éventuel enrouleur de tuyau présente des fuites.
24. Le raccord d’alimentation présente des fuites.
25. La pompe présente des fuites.
23. Serrer les raccords. Si le défaut persiste, s’adresser à un centre
d’assistance autorisé.
24. S’assurer que le raccord est correctement monté. (Voir les
images du paragraphe INSTALLATION).
25. S’adresser à un centre d’assistance autorisé.
7. Bruit anormal. 26. Filtre d’aspiration bouché.
27. Température excessive de l’eau à l’entrée.
28. Soupapes d’aspiration ou de refoulement bouchées
26. Démonter et nettoyer le filtre (voir paragraphe “ ENTRETIEN”).
27. Amener la température sous 40°C.
28. S’adresser à un centre d’assistance autorisé.
29. S’adresser à un centre d’assistance autorisé.
8. Présence d’eau dans
30. Joints annulaires usés. 30. S’adresser à un centre d’assistance autorisé.
anormaux de la machine lorsque le pistolet est relâché (versions avec S.A.A.).
31. Le raccord tube – pistolet (exceptés les modèles
avec tube et pistolet fournis déjà raccordés) présente des fuites.
32. Présence d’air dans l’eau d’alimentation.
33. Pistolet présentant des fuites d’eau.
34. Pompe présentant des fuites d’eau.
31. Serrer le raccord à l’aide de 2 clés anglaises.
32. Alimenter correctement la machine en eau.
33. S’adresser à un centre d’assistance autorisé.
34. S’adresser à un centre d’assistance autorisé.
10.La machine n’aspire pas de détergent
36. L’éventuelle poignée de la lance est en position de
37. Tube d’aspiration transparent détérioré ou détaché.
35. Remplir le réservoir.
36. L’amener en position de basse pression en tirant la poignée
37. Brancher de nouveau le tube. Si le problème persiste, s’adres-
ser à un centre d’assistance autorisé. 11.Lorsqu’on place le thermostat à la tempéra- ture choisie, la chaudiére ne s’allume pas. 38.Le gazole manque. 39.Filtre fioul engorgé. 40.Electrovanne du fioul bloquée au brûlée. 41.Thermostat en panne. 42.Décharge d’allumage insusante ou complètement absente. 43.Electrodes à une distance incorrecte. 38.Vérifier le niveau dans le réservoir et contrôler la propreté du tuyau rigide d’aspiration. 39.Remplacer le petit filtre de la ligne. 40.Le remplacer. 41.Le remplacer. 42.S’adresser à un centre d’assistance autorisé. 43.S’adresser à un centre d’assistance autorisé.Übersetzung des Originalanleitung
est conforme aux directives CE et aux modifications successives ainsi qu’aux normes EN:
Niveau de pression acoustique
Notice Facile