Lavor Rio 1108 - Lavadora de alta pressão

Rio 1108 - Lavadora de alta pressão Lavor - Manual de utilização gratuito

Encontre gratuitamente o manual do aparelho Rio 1108 Lavor em formato PDF.

📄 88 páginas Português PT Descarregar 💬 Pergunta IA
Notice Lavor Rio 1108 - page 36
Escolha o seu idioma e forneca o seu email: enviaremos uma versao traduzida especificamente.

Perguntas dos utilizadores sobre Rio 1108 Lavor

0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.

Faça uma nova pergunta sobre este aparelho

O e-mail permanece privado: é usado apenas para notificá-lo se alguém responder à sua pergunta.

Ainda não há perguntas. Seja o primeiro a fazer uma.

Baixe as instruções para o seu Lavadora de alta pressão em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual Rio 1108 - Lavor e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. Rio 1108 da marca Lavor.

MANUAL DE UTILIZADOR Rio 1108 Lavor

IDROPULITRICE AD ALTA PRESSIONA CALDO pag. 6

HOT HIGH-PRESSURE WASHER MACHINE pag. 12

NETTOYEUR HAUTE PRESSION A CHAUD page 18

1 Interruptor queimador
2 一 Interruptor de bomba eletrica ON/OFF
3 Reservatório detergente
4 Saida
5 Tubo flexivel de alta pressao
6 Pistola
7 Lanca
8 Reservatório Diesel
9 Cabo elétrico com ficha
10 Entrada ^+ filtro
11Alca

CS

1 Přepinac hořáku

CUIDADO Y MANTENIMIENTO

Verfi. D

ÍNDFICE pag.
INTRODUÇÃO 36
SÍMBOLOS 36
SEGURANÇA 36
UTILIZACÇÃO 38
CUIDADO E MANUTENÇÃO 40
CONDIções DA GARANTIA 40
DESCARTE 40
SOLUÇões EM CASO DE PROBLEMAS DE FUNCIONAMENTO41
ILUXTRAÇões 84-85

INTRODUÇÃO

> UTILIZACAO PREVISTA

  • Sempre que sera necessario usar agua sob pressão para eliminar a sujidade, este aparelho pode ser utilisé no exterior para a lavagem de superficies.
  • A montagem dos diversos acessórios na lanca do aparecido permitte realizar operações como, por exemplo, a aplicação de espuma, a limpeza com jacto de areia ou com uma escova rotativa.
    Tanto o desempenho como a dificuldade de operacao do aparelho correspondem a umautilização NAO PROFISSIONAL

> DADOS TÉCNICOSA

(very na plac Dados tectnicos)

SIMBOLOS

Lavor Rio 1108 - SIMBOLOS - 1

ATENÇA! Informação importante a ser tida em consideração por motivos de segurança.

IMPORTANT

Lavor Rio 1108 - SIMBOLOS - 2

BLOQUEADO

Lavor Rio 1108 - SIMBOLOS - 3

DESBLOQUEADO

Lavor Rio 1108 - SIMBOLOS - 4

SE PRESENTE

Lavor Rio 1108 - SIMBOLOS - 5

Duplo isolamento (SE PRESENTE): é uma proteção suplementar de isolamento eletrico.

Lavor Rio 1108 - SIMBOLOS - 6

advertência de que não se tocam

Lavor Rio 1108 - SIMBOLOS - 7

um*simbolo de avis: não inalar

SEGURANÇA

>AVISOS

01 ATENÇA: O aparelho está para ser realizado ao ar livre.

02 ATENÇA: Uma vez conclusuía a'utilização do aparecido, feche sempre a alimentação de energia e de água.

03 ATENÇA: Nunca utilize o aparelho se o cabo de alimentação de energia ou outros componentes importantes do aparelho (como, por exemplo, dispositivos de proteção e segurar, tubo flexível de alta pressão da pistola, etc.) estiverem danificados.

04 ATENÇA: Este aparelho foi desenvolvimento para serutilizzato com os produits de limpeza fornecidos ouindicadospelofabricante (champó del limpeza neutro à base de agentes tensioactivos anionicos biodegradáveis).A utilizesao de outros produits de limpeza ou de outras substancias químicas pode por em causa a segurar do aparelho.

05 ATENÇA: Nunca utilize este aparelhô na proximidade de outras pessoas, excepto se as vezes estiverem a usar vestuário de proteççao.

06 ATENÇA: O jacto da lança não deveser dirigido contra partes mecanicas que contenham massa lubricamente: caso contrário a massa sera dissolvevalida e dispersa no terreno. So limpar os pneus de automóveis/as valvulas dos pneus a uma distança minima de 30 cm, caso contrário, é possivel que o jacto de alta pressão danifique os pneus dos automóveis/as valvulas dos pneus. O primeiro indicio de uma danificação é a mudança de cor do pneu. Pneus de automóveis/valvulas dos pneus danificados representam perigo de morte.

Lavor Rio 1108 - >AVISOS - 1

07ATENCA: Os jactos de agua sobre a pressão pode ser perigosos se foram realizados de forma 1. O jacto não pode ser dirigido para mais, aparehos electrolycicos ligados nem o aparecido.

08 ATENÇA: Os tubos flexíveis de alta pressão, os acessórios e as ligações são essenciais para a segança do aparelho. Utilize exclusivamente os tubos flexíveis, os acessórios e as ligações prescritos pelo fabricante (é fundamental

estes componentes serem mantidos intactos,elo quedeferavietartodaequalquerutilização inadequada edeferavietarque esteescomponentes sedobrem,sejam submetidos apancadas ou sofram quaisquer danos).

ATENÇA: Aparelhos sem A.S.S. Automatic Stop System: não é permitida uma utilizesçao destes aparelhos com a pistola livre durante mais de 2 minutos. A temperatura da agua alimentada ao circuito sare um grande aumento, o que pode provocar danos graves na bomba.
A.S.S. AUTOMATIC Aparelhos com A.S.S - Automatic Stop System:\ estes aparelhos não podem ser deixados no modo de stand-by durante mais de 5 Minutes.
11 ATENÇA: Tempre que o aparecido ficar sem vigilência deslgue-o completeness (colocando o interruptor principal na posicao de desligado (0)“OFF”).
12 ATENÇA: Atendendo ao facto de todas asisasérmagemaincontrolofinalemcondicoes reaisde operacao,éperfeitamentenaturalexistremaindaumasgotasdeagua nointerior daquina.
13 ATENÇA: Tenha o máximo cuidado para fazer que o cabo de alimentação de energia sofra qualquer dano. Se o cabo de alimentação estiver danificado deve ser substituído pelo fabricante, ouleo service do assistência ou por pessoal qualificado para fazer perigos.
14 ATENÇÃO: A boa contentos sob pressão. Segure bem na pistola de pulverização a fim de vencer a forca de reacção. Utilize exclusivamente o bico de alta pressão fornecido com a boa.
16 ATENÇA: O produit não deve ser uso por crianças ou por pessoas com capacidades fisicas, sensoriais ou mentalais reduzidas (incluindo crianças) ou que não disponham de adequada experiencia e conhecimiento, quando não tiverem sido adequadamente treinadas ou instruías atraves das pessoas responsaveis pela sua segurança.
17 ATENÇA: As crianças, mesmo se mantidas sob controlo, não devem brincar com o produit.
18 ATENÇA: Não ligue a lavadora de alta pressão sem primeiro desenrolar o tubo de alta pressão.
19 ATENÇA: Enrole e desenrole o tubo tendo o cuidado de não derrubar a lavadora de alta pressão.

20 ATENÇA: Antes de desenrolar ou enrolar o tubo, desligue a boaina e descarregue a pressão do tubo (fora de service).

21 ATENÇA: Cuido; risco explosão. Não pulverizar liquidos inflamáveis.

22 ATENÇA: Para garantir a segurarça da boaquina, utilize somente peças originais do fabricante ou aprovados pelo fabricante.

23 ATENÇA: Nunca aponte o jacto para siHOOKO ou para outras pessoas com o objectivo de limpar os sapatos ou o vestuário.

24 ATENÇA: Nunca permita que o aparecido soit utilizado por crianças ou por pessoas sem a devida formação.

ATENÇA: A água passa atraves do disposítivo de refluxo é considerada não potável.

XXATENCAO: Desconectar o aparelho da rede elecrica antes de realizar qualquer intervencao de manutenao e limpeza.

XYATENCAO: Os prolongamentos inappropriados podem ser perigosos.

XJ ATENCAo:Sempre que for utilizes um cabo de prolongamento, deverao ser realizadas tanto uma tomada como uma ficha estanques

ATENÇA: Durante o functiimento não colocar a区内 em zonas ond e a ventilacao seja precaria e, muito menos cobrir a mesma.

ATENÇA: Evitar usar a boaquina sob a chuva e não dirigir o jacto contra a mesma.

ATENÇA: Não utilize o aparelho sobre superficies inflamáveis.

ATENÇA:

  • NAO TOCARO APARELHO COM AS MAOS MOLHADAS E COM OS PES DESCALCOS;
  • NÃO PUXAR O CABO DE ALIMENTação OU O PRÓPRILO APARELHO PARA DESLIGAR A TOMADA DO PONTO DE CORRENTE;
  • NO CASO EM QUE, DURANTE O FUNCIONAMENTO, VIER A FALTAR A ALIMENTACAO DE CORREnte, DESLIGAR A MAQUINA.

>ESTABILIDADE

ATENÇA: A boa, deve ser mantida na uma base horizontal, segura e estavel.

> DISPOSITIVOS DE PROTEÇÃO E SEGURANÇA:

ATENÇÃO: A pistola está equipada com um bloqueio de segurança. Nunca se esqueça de, sempre que interromper a utilizesçao do aparelho, activar este bloqueio de segurança, a fim de evaporar uma abertura acidental.
- Dispositivos de proteção e segurarça: pistola de

PT

pulverização com bloqueio de segurar, boaina protegida contra sobrecargas electricas (terminal 1), bomba equipada com valvula de derivação ou dispositivo de retenção.

  • A tecla de segurará da pistola não se destina a bloquear a alavanca durante a operação mas a impedir que se possa Abrir por acidente.
    ATENÇA: O aparelho é dotado de um disposítio de proteção do motor: caso Hajia intervenção do disposítivo esperarfews minutos ou como alternatively desconectar e conectar o aparelho da redeelétrica. Em caso de reincidência portar o aparelho ao centro de assistência Tecnica mais proxieso.

UTILIZACAO

COMPONENTES DO APARELHO Ver pag.3-4-5.
MONTAGEM DO APARELHO Ver pag.2.
LIGACAO DO APARELHO Ver fig. A
- Controlar que o interruptor geral esteja na posicao "OFF" (0) e que o Fifto de agua esteja inserido no mangote de aspiracao da bomba (INLET).
- Aparafusar manualmente o entigate rápidó, sem a ajuda de ferramentas.
- Conectar o tubo de alimentacao de agua ao engate rápido. O tubo deve ter um diametro interno de pelo menos 13mm (1 / 2^ )
- Conectar o tubo de alta pressao ao mangote de saida da bomba (OUTLET). A juncao do tubo de alta pressao deve ser empurrada ate o fim e, em seguida, aparafusada manualmente sem a ajuda de ferramentas.
- Conectar o tubo de alta pressao a pistola.
- Abrir completeness a torneira da agua. A temperatura da agua deve ser, taxativamente, inferior a 40^ .

A hidrolimpadora deve funciona com agua limpa de modo a evaporar danos àpropria máquina.

  • Desbloquear a trava de segurar da pistola e manter o gatilho pressionado fazendo correr a agua até quando todo o ar tiver sido expulsion.
  • Inserir a lanca na pistola.
  • Inserir a tomada no punto de corrente.
  • Para partir a boa, pressionar o gatilho da pistola e, contemporaneamente, posicionar o interruptor geral em "ON" (1).

ABASTECIMENTO

Encher o deposito com o combustivel indicado na

placa contentso os dados tecnicos. Evitar que o reservatorio esvazie durante o functiOnamento para nao danificar a bomba de oleo Diesel.

ATENÇAO: O uso de combustíveis inadequados pode causar perigo.

Encher o reservatorio de detergente com produits aconselhados adequados ao tipo de lavagem a ser efectuada.

ATENÇA: Usar somente detergentes liquidos, evaporar absolutamente produits acidos ou muito alcalinos.

Aconsehamos usar os)nossos produits que foram desenvolvidos especialmente para o uso com hidrolimpadoras.

FUNCIONAMENTO

Ver fig. 8

Para lavar com água quente: o interruptor na posicao 1 ( I

O queimador funciona com a boa aquina sob pressao.

LANCA DE ALTA PRESSAO

Ver fig.

ASPIRAÇÃO DO DETERGENTE

Ver fig.

MANGUEIRA DE ALTA PRESSão

Ver fig.

ALIMENTACAO HÍDrica

Ligação hidrica

Lavor Rio 1108 - ABASTECIMENTO - 1

ATENÇA: (simpol) A hidrolimpadora non pode ser connectada directemente à rede Pública de distribuiçao de agua BEBIDA.

A hidrolimpadora pode ser connectada directamente à rede Pública de distribuição de água BEBIDA apenas se na tubagem de alimentação está instalado um disposativo antifluxo com esvazamento conforme às normativas vigentes.

Assegurar-se que o tubo tenhaleo menos 013mm- 1/2 inch e que sera reforcado.

Aspirar aspenas agua filtrada ou limpa. Il a valvula de extracao de agua deve garantir uma distribuicao equivalente ao dobro da capacidade maxima da bomba.
- Capacidade minima: 15 l/min.

  • Temperatura maxima da agua em entrada: 40^
  • Pressão Tmaxima da água em entrada: 1Mpa

Colocar a hidrolimpadora o mais proxies possible da rede hidrica de aprovisionamento.

Alimentação da conduça de água.

  • Conectar um tubo flexivel de alimentação (não incluío no fornecimento) à união para a água do aparelho e à alimentação de água.
  • Abrir a valvula.

ATENÇA: A água passa atraves do dispositivo de refluxo é considerada não potavel.

A inobservança das condições Mentionadas provoca graves danos mecânicos à bomba ademais da caducidade da garantia.

Alimentação de água de um reservatório aberto

  • Afrouxar uniao para a alimentacao da agua.
  • Ajustar o tubo de aspiração com FILTER (não incluindo no fornecimento) à unição para a água do aparelho.
  • Imergir o filtrno no reservatorio.
    Desafogar o aparelho antes do uso.

-Afrouxar o tubo flexivel de alta pressao da uniao de alta pressao do aparelho.
- Ligar o aparelho e fazê-lo funciona para que a água saía sem bolhas pela unión de alta pressão.
- Desligar o aparelho e ajustar novamente o tubo flexivel de alta pressão.

  • A ligação eletrica do aparelho tem de ser efectuada em conformidade como o disconto na norma IEC 60364-1.
    OBSERVACAO: Antes de ligar o aparelho certifique-se de que as indications constantes na placadecaracteristicasdoaparelhocorrespondem ascharactericasda redede quea tomada esta protegida por um corte-circuito em caso de falha na terra com umfactor de responsta inferior a 0,03 A-30ms.
  • Na eventualidade de a tomada e a ficha do aparecido não se ajustarem uma à outra,mande substituir a tomada porsomeoneal专业技术evidamente qualificado.
  • Sempre que o aparelho estiver equipoado com um tubo flexivel de PVC (H VV-F), nunca utilize o aparelho perante temperatas inferiores a 0^ .
    XY ATENCAO: Os prolongamentos inappropriados podem ser perigosos.
    XJ ATENCA:Sempre que for utilizes um cabo de prolongamento, deverao ser realizadas tanto uma tomada como uma ficha estanques, devendo, lem disso, o cabo ter as dimensoes indicadas na

tabela que se segue:

<16 A<25 A
<20 mØ 1,5 mm²Ø 2,5 mm²
14 AWG12 AWG
20 m - 50 mØ 2,5 mm²Ø 4,0 mm²
12 AWG10 AWG

(se presente)

A.S.S.

AUTOMATIC STOP SYSTEM

OBSERVACAO: o Sistema A.S.S. (Automatic Stop System) que des Liga automaticamente a女方 durante a fase de bypass. Para colocar a女方 emuveamento, tem de colocar o interruptor na posicao (I)"ON"; isto feito, aperte o gatilho da pistola: o Sistema A.S.S. coloca a女方 emuveamento e desiga-a automaticamente quando deixa de ser exercida pressao no gatilho. Assim sentido, é conveniente proteger a pistola com o dispositivo de protecao com que o gatilho está equipado sempre que a女方 for desligada, a fim de evaporar que a女方 sera acidentalmente colocada emuveamento.

  • Eventuais arranques automaticos da区内, sem que a pistola tenha sido actionada, ficam a dever-se à presença de bolhas de ar na água, por exemplo.
  • Sempre que a boaina estiver em standby durante mais de 5 minutos nunca a deixe sem vigilência. Caso contrário, e para garantia de segurança, tera de deslagar a boaina com o respectivo interruptor, colocando-o na posicao (0)“OFF”.
  • Certifique-se sempre de que a ligação do tubo flexível de alta pressão ao aparecido estéja correcta e de que a pistola fornecida como acessório de montagem posterior está correctamente instalada e ligada.

> DESLIGAR "OFF" ver a fig.

O interruptor na posicao "OFF" (0) e aguardar que a agua esfrie completeness. Deste modo evita-se a formacao de incrustaoes de calcario e o sobreaque-cimento da serpentina da caldeira, muito danosos.

OBSERVACAO: Sempre descarregar o tubo da pressao abrindo a pistola com a MQina parada.

CUIDADO E MANUTENÇÃO

ver a fig. D

XXATENCAO: Desconectar o aparelho da rede electrica, desligar a ficha de a tomada, antes de realizar qualquer intervencao de manutencao e limpeza.
- Manter sempre a boaquina limpa de modo que o ar de arrefecimento possa passar livramente matravés das fendas.
- Limpeza do filtrlo de agua: Para o bom funcionaamento da bomba é importanteissimo mcontrolar e limparAMIude o filtrlo de agua. Usar uma pinca para extraí-lo da bomba e enchagualo mcom cuidado embaixo de agua corrente.
- Limpeza do bico: Uma obstrucao do bico pode compenser o corretoFUNcionamento da mmaquina, por isso e necessario monte-lo limpo. Desligar a aquina e desmontar a lanca. Limpar o bico com a agulha que vem fornecida. Enxaguar ma lanca em baixo de agua corrente.
- Em caso de reabastecimento de oleo da bomba, utilizes um oleo com graduação SAE 20W40 de base mineral. Quantidade contida: 70 g.
- Controlar periodicamente o FILTER de oleo Diesel.

CONDIÇÉS DA GARANTIA

Todo os outros apareiros foram submetidos a cuidadasas inspeçoes e tem cobertura de garantia por defeitos de fabricacao em conformidade à normativa vigente.Esta garantia é valida desde a data de comprado aparecido.

Não são cobertos pela garantia: - peças e componentes moveris e sujeitos a desgaste - Peças de borracha, escovas de carvalo, filtros, acessórios e acessórios optional. - Danos acidentais ou de transporte, danos provocados por incúria, por uma utilização e/ou por uma instalação erradas, Incorrectas, indevidas, - A garantia también não cobre a limpeza de filtros e bicos entupidos, maquinas bloqueadas por causa de formação de calcario.

A maquina è somente para uso domestico e NAO E' PARA USO PROFISSIONAL: a garantia não cobre um uso diferente do uso domestico e particular.

Lavor Rio 1108 - CONDIÇÉS DA GARANTIA - 1

DESCARTE

Como propriétario de um aparelho electrico ou electrónico, a lei (em conformidade

com a directiva UE 2002/96/CE de 27 de Janeiro de

2003) proibe de eliminar este produit ou os seuiscessos electrolycicos/electrnicos como residuodomestico solido urbano, mas o mesmo deve sereliminado nos apropriadoscentros de recolha. Oproduito pode ser directamente eliminado pello distribuidor se for adquirido um novo aparelhoequivalente aquelle quedeve ser eliminado.

SOLUTIONES EM CASO DE PROBLEMAS DE FUNCIONAMENTO

PROBLEMAS CAUSAS SOLUÇOES
1. Carregando no interruptor a electrobomnão parte.1. A fcha não está bem introduzida na tomada.2. A tomada eletrica não funciona.3. A tensão de rede é insufficiente.4. A secção da extensão eletrica é inadequada.5. A bomba está bloqueada.1. Introduzir corretoamente a fcha na tomada de corrente.2. Fazer controlar a tomada eletrica.3. Controlar que a instalação sera adequada.4. Consultar o parágrafo sobre a ligaçao eletrica.5. Posicaoar o interruptor em ON mantendo carregada na alavanca da pistola, se o problema persistir dirigir-se a um centro de assistência autorizzato.
22. A boaina se actionamas a água não sai.6. Bomba, tubos ou acessórios congelados.7. Nenhuma alimentação hidrica.8. Filtrde agua obstruindo9. Bico obstruido.6. Deixar descongelar a bombe e os tubos.7. Ligar a boaina na rede hidrica e fazer a torneira.8. Desmontar e limpar o filtr (ver parágrafo "MANUTENÇÃO").9. Desmontar aança da pistola e limpar o bico com a aquilha que vem fornecida
3. A electrobomba giramas não ganha pressão.10. Água insufiente.11. Filtrde asipragoa obstruindo.12. Válvula de regulação de pressão (se presente) emposão de minima pressão.13. O bico daança está desgastado.14. Válvulas de asipragoa ou envio obstruidas ou desgastadas.10. Controlar que o caudal soit deleo menos 12 l/min.11. Desmontar e limpar o filtr (ver parágrafo "MANUTENÇÃO").12. Augentar a pressão aparafusando o Manipulo.13. Substituir aança.14. Dirigir-se a um centro de assistência autorizzato.
4. Pressão de trabalhoirregular.15. O bico daança está obstruindo ou sujo.16. Presença de ar na água de alimentação.17. Filtrde asipragoa obstruindo18. Válvulas de asipragoa ou envio obstruidas ou desgastadas.19. Guarintoes gastas.20. Guarintoes da valvula de regulação da pressão desgastadas.15. Desmontar aança da pistola e limpar o bico com a aquilha que vem fornecida16. Fornecer uma recta alimentação hidrica à boaina.17. Desmontar e limpar o filtr (ver parágrafo "MANUTENÇÃO").18. Dirigir-se a um centro de assistência autorizzato.19. Dirigir-se a um centro de assistência autorizzato.20. Dirigir-se a um centro de assistência autorizzato.
5. O motor para repenti-namente.21. O interruptor tímeico de segurança da boaina disparou.22. A秘书长a da extensiono eletrica é inadequada.21. Deixar arr foceir o motor durante algoins minutos. Se o problema persistir, dirigir-se a um centro de assistência autorizzato.22. Consultar o parágrafo sobre a liação electrolytica.
6. Fugas deágua da boaquina.23. Fugas do enrolador de mangueira (se presente).24. Fugas da unión de alimentação.25. Fugas da bomba.23. Apertar as uniónes, se o defeito persistsir diregir-se a um centro de assistência autorizzato.24. Assegurar-se que a unión esteeja montada correto-mente (Ver as imagens do parágrafo INSTALACAO).25. Dirigir-se a um centro de assistência autorizzato.
7. Ruido anomalo.26. Filtrade asipragoa obstruindo.27. Temperatura excessiva da água de entrada.28. Válvulas de asipragoa ou envio obstruidas ou desgastadas.29. Rolamentos desgastados.26. Desmontar e limpar o filtr (ver parágrafo "MANUTENÇÃO").27. Levar a temperatura abaixo dos 40°C.28. Dirigir-se a um centro de assistência autorizzato.29. Dirigir-se a um centro de assistência autorizzato.
8. Presença deágua nooleo.330. Anéis de vedação desgastados.30. Dirigir-se a um centro de assistência autorizzato.30. Encher o depessoito.31. Apertar a liaçãoutilizando 2 chaves inglesas.32. Fornecer uma correcta alimentação hidria à boaquina.33. Dirigir-se a um centro de assistência autorizzato.34. Dirigir-se a um centro de assistência autorizzato.
9. Acionamentos anó-malos da boaquina comogatilho da pistola solto(versões com A.S.S.).31. Fuga deágua da liação do tubo - pistola (excluidos os modelos com tubo e pistola fornecidos já ligados).32. Presença de ar na água de alimentação.33. Fuga deágua pela pistola.34. Fuga deágua pela bomba.31. Apertar a liaçãoutilizando 2 chaves inglesas.32. Fornecer uma correcta alimentação hidria à boaquina.33. Dirigir-se a um centro de assistência autorizzato.34. Dirigir-se a um centro de assistência autorizzato.
10. A boaquina não aspiradetergente.35. Depessoito vazio.36. Manipulo da lanca em posicão de alta pressão (se presente).37. Pequeiro tubo transparente de asipragoa estragado ou despendido.35. Encher o depessoito.36. Levá-la em posicão de baixa pressão puxando o manipulo em direção do bico.37. Ligar de novo ou poucoque tubo. Se o problema persistir dirigir-se a um centro de assistência autorizzato.
11. Acionando o interruptor do queimador não severifica o acendimento da caldeira38. Falta de oleo Diesel39. Filtrde oleo Diesel entupido40. Bomba de oleo Diesel bloqueada ou queimada41. Termóstato defeitouso42. Descarga acendimento insufficiente ou totalmente ausente43. Eléctrosdo fora distência correcta.38. Vericar o niveno reservatório e controlar a limpeza do tubo rígido de asipragoa39. Substituir o filtr de linha40. Substitui-la41. Substitui-lo42. Dirigir-se a um centro assistência autorizzato.43. Dirigir-se a um centro assistência autorizzato.

FI

Assistente de manual
Impulsionado pela Anthropic
À espera da sua mensagem
Informações do produto

Marca : Lavor

Modelo : Rio 1108

Categoria : Lavadora de alta pressão