ETHT2-50.3 - Taille-haies STERWINS - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil ETHT2-50.3 STERWINS au format PDF.

Page 4
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : STERWINS

Modèle : ETHT2-50.3

Catégorie : Taille-haies

Intitulé Valeur / Description
Type de produit Débroussailleuse thermique
Caractéristiques techniques principales Moteur 2 temps, cylindrée de 50 cm³
Alimentation Carburant : mélange essence/huile
Dimensions approximatives Longueur : 180 cm, Largeur : 60 cm, Hauteur : 40 cm
Poids Poids total : 8 kg
Compatibilités Accessoires compatibles : lames et fils de coupe standards
Type de batterie Non applicable (moteur thermique)
Tension Non applicable (moteur thermique)
Puissance Puissance moteur : 2,2 kW
Fonctions principales Débroussaillage, coupe d'herbes hautes, entretien des jardins
Entretien et nettoyage Vérifier le filtre à air, nettoyer la bougie, changer l'huile moteur régulièrement
Pièces détachées et réparabilité Disponibilité de pièces détachées : oui, service après-vente disponible
Sécurité Utiliser des équipements de protection (gants, lunettes), respecter les consignes de sécurité
Informations générales Garantie de 2 ans, manuel d'utilisation inclus

FOIRE AUX QUESTIONS - ETHT2-50.3 STERWINS

Comment démarrer le STERWINS ETHT2-50.3 ?
Assurez-vous que le réservoir est plein de carburant. Ouvrez le robinet d'essence, tirez le starter, puis tirez la corde de démarrage jusqu'à ce que le moteur démarre.
Que faire si le moteur ne démarre pas ?
Vérifiez que le réservoir de carburant est plein, que le robinet d'essence est ouvert et que le starter est correctement positionné. Assurez-vous également que la bougie d'allumage n'est pas encrassée.
Comment nettoyer le filtre à air du STERWINS ETHT2-50.3 ?
Retirez le couvercle du filtre à air, sortez le filtre, puis nettoyez-le avec de l'eau savonneuse. Rincez-le et laissez-le sécher avant de le remettre en place.
Quelle est la capacité du réservoir de carburant ?
Le réservoir de carburant du STERWINS ETHT2-50.3 a une capacité de 1,5 litre.
Comment effectuer l'entretien régulier du STERWINS ETHT2-50.3 ?
Vérifiez régulièrement le niveau d'huile, nettoyez le filtre à air, vérifiez la bougie d'allumage et assurez-vous que le réservoir de carburant est propre et exempt de débris.
Que faire si la machine surchauffe ?
Arrêtez immédiatement la machine et laissez-la refroidir. Vérifiez le niveau d'huile et nettoyez les éventuelles obstructions sur le moteur qui pourraient entraver le refroidissement.
Quelle est la puissance du STERWINS ETHT2-50.3 ?
Le STERWINS ETHT2-50.3 a une puissance de 2 kW.
Comment ranger le STERWINS ETHT2-50.3 après utilisation ?
Videz le réservoir de carburant, nettoyez la machine et rangez-la dans un endroit sec, à l'abri des intempéries.
Où trouver des pièces de rechange pour le STERWINS ETHT2-50.3 ?
Les pièces de rechange peuvent être commandées auprès des revendeurs STERWINS agréés ou sur leur site web officiel.

Téléchargez la notice de votre Taille-haies au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice ETHT2-50.3 - STERWINS et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil ETHT2-50.3 de la marque STERWINS.

MODE D'EMPLOI ETHT2-50.3 STERWINS

l'appareil avant de le ranger, #” dele transporter et d'effectuer toute manipulation de montage, de nettoyage, de réglage et d'entretien. N'exposez pas le produit à la pluie ou à l'humidité.

N'approchez pas vos doigts du dispositif de coupe en mouvement !

[A U Recycler cette notice.

Maintenez toutes les autres

@ produit est conforme aux directives européennes applicables et une méthode d'évaluation de la conformité de ces directives a été appliquées.

Symbole DEEE. Les produits

D dec usagés ne doivent

Pour obtenir des conseils sur le recyclage, contactez votre mairie ou un magasin local.

Œ Symbole de conformité ukrainien

déposez-le dans un centre de

recyclage des déchets.

LM) Recyclez l'emballage du produit.

Symbole de la drculation des produits sur le marché des États membres de l'union douanière.

Ce produit est recyclable. Lorsque le produit n'est plus utilisable

Ne coupez pas des branches dépassant la capacité maximale spécifiée.

ILest interdit d'utiliser ce produit en cas de pluie ou dans un environnement humide.

Par sécurité, lisez toujours intégralement la notice d'utilisation avant la première utilisation et respectez toujours respecter toutes les instructions qu'elle contient.

Cet outil est conçu exclusivement pour un usage domestique privé. Il n'est pas conçu pour un usage commercial ou marchand. Ne l’utilisez pas pour d'autres travaux que ceux décrits dans le mode d'emploi.

2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ

Avertissements de sécurité généraux pour la machine

AVERTISSEMENT Lire tous les avertissements de sécurité, les instructions, les illustrations et les spécifications fournis avec cette machine. Ve pas suivre les instructions énumérées di-dessous peut provoquer un choc électrique, un incendie et/ou une blessure sérieuse.

Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s'yreporter ultérieurement. e terme «machine» dans les avertissements fait référence à votre machine alimentée par le secteur (avec cordon d'alimentation) ou votre machine

fonctionnant sur batterie (sans cordon d'alimentation).

Sécurité de la zone de travail

1) Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. Les zones en désordre ou sombres sont propices aux accidents.

2) Ne pas faire fonctionner les machines en atmosphère explosive, par exemple en présence de liquides inflammables, de gaz ou de poussières. Les machines produisent des étincelles qui peuvent enflammer les poussières ou les fumées.

3) Maintenir les enfants et les personnes présentes à l'écart pendant l'utilisation de l'outil. Les distractions peuvent vous faire perdre le contrôle la machine.

risque de choc électrique. 5

3) Ne pas exposer les machines à la pluie ou à des conditions humides. la pénétration deau à l'intérieur d'une machine augmentera le risque de choc électrique.

4)Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cordon pour porter, tirer ou débrancher la machine. Maintenir le cordon à l'écart de la chaleur, du lubrifiant, des arêtes ou des parties en mouvement. Des cordons endommagés ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique.

5) Lorsqu'on utilise une machine à l'extérieur, utiliser un prolongateur adapté à l’utilisation extérieure. L'utilisation d'un cordon adapté à l’utilisation extérieure réduit le risque de choc électrique.

6) Si l'usage d'une machine dans un emplacement humide est inévitable, utiliser une alimentation protégée par un dispositif à courant différentiel résiduel (RCD). l'usage d'un RCD réduit le risque de choc électrique.

Sécurité des personnes

1) Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en train de faire et faire preuve de bon sens dans votre utilisation de la machine.

Ne pas utiliser la machine lorsque vous êtes fatigué ou sous l'emprise de drogues, d'alcool ou de médicaments. Un moment d'inattention en cours d'utilisation d'une machine peut entraîner des blessures graves des personnes.

2) Utiliser un équipement de sécurité. Toujours porter une protection pour les yeux. Les équipements de sécurité tels que les

2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ

masques contre les poussières, les chaussures de sécurité antidérapantes, les casques ou les protections acoustiques utilisés pour les conditions appropriées réduiront les blessures de personnes.

3) Eviter tout démarrage intempestif. S'assurer que l'interrupteur est en position arrêt avant de brancher la machine au secteur et/ou au bloc de batteries, de le ramasser ou de le porter. Porter les machines en ayant le doigt sur l'interrupteur ou brancher des outils dont l'interrupteur est en position marche est source d'accidents.

4) Retirer toute clé de réglage avant de mettre la machine en marche. Une clé laissée fixée sur une partie tournante de l'outil peut donner lieu à des blessures de personnes.

5) Ne pas se précipiter. Garder une position et un équilibre adaptés à tout moment. (ela permet un meilleur contrôle de la machine dans des situations inattendus.

6) S'habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vêtements amples ou de bijoux. Garder les cheveux, les vêtements et les gants à distance des parties en mouvement. Des vêtements amples, des bijoux ou les cheveux longs peuvent être pris dans des parties en mouvement.

7) Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement d'équipements pour l'extraction et la récupération des poussières, s'assurer qu'ils sont connectés et correctement utilisés. Utiliser des collecteurs de poussière peut réduire les risques dus aux poussières.

8) Rester vigilant et ne pas négliger les principes de sécurité de la machine sous prétexte que vous avez l'habitude de l'utiliser.

Une fraction de seconde d'inattention peut provoquer une blessure grave.

1) Ne pas forcer la machine. Utiliser la machine adapté à votre application. Loutil adapté réalisera mieux le travail et de manière plus sûre au régime pour lequel il a été construit.

2) Ne pas utiliser la machine si l'interrupteur ne permet pas de passer de l'état de marche à arrêt et vice versa. Toute machine quine peut pas être commandé par l'interrupteur est dangereux et il faut le réparer.

3) Débrancher la fiche de la source d'alimentation en courant et/ou le bloc de batteries de la machine avant tout réglage, changement d'accessoires ou avant de ranger la machine. De telles mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de la machine.

4) Conserver les machines à l'arrêt hors de la portée des enfants etne pas permettre à des personnes ne connaissant pas la machine ou les présentes instructions de le faire fonctionner.

Les machines sont dangereux entre les mains d'utilisateurs novices.

5) Observer la maintenance de la machine. Vérifier qu'il nl apas de mauvais alignement ou de blocage des parties mobiles, des pièces cassées ou toute autre condition pouvant affecter le fonctionnement de la machine. En cas de dommages, faire réparer la machine avant de l'utiliser. De nombreux accidents sont dus à des machines mal entretenus.

6) Garder affütés et propres les machines permettant de couper.

Des outils destinés à couper correctement entretenus avec des pièces coupantes tranchantes sont moins susceptibles de bloquer et sont plus faciles à contrôler.

7) Utiliser la machine, les accessoires et les lames etc. conformément à ces instructions, en tenant compte des

2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ

conditions de travail et du travail à réaliser. L'utilisation de la machine pour des opérations différentes de celles prévues pourrait donner lieu à des situations dangereuses.

8) 1 faut que les poignées et les surfaces de préhension restent sèches, propres et dépourvues d'huiles et de graisses. Des poignées et des surfaces de préhension glissantes rendent impossibles la manipulation et le contrôle en toute sécurité de la machine dans les situations inattendues.

Maintenance et entretien

Faire entretenir l'outil par un réparateur qualifié utilisant uniquement des pièces de rechange identiques. Cela assurera que la sécurité de l'outil est maintenue.

Consignes de sécurité pour les taille-haies

Avertissements de sécurité pour le taille-haie :

a) Maintenir toutes les parties du corps à distance de la lame. Ne pas retirer les matières coupées ni tenir les produits à couper lorsque les lames se déplacent. Les lames continuent de se déplacer après avoir éteint l'interrupteur. Un moment d'inattention en cours d'utilisation du taille-haïe peut entraîner des blessures graves.

b) Transporter le taille-haie par la poignée avec la lame à l'arrêt et en veillant à ne pas actionner d'interrupteur de puissance.

Le transport adéquat du taille-haie diminue le risque de démarrage intempestif et les lésions corporelles liées aux lames.

©) Lors du transport ou du stockage du taille-haie, toujours mettre en place le protègelame. l'utilisation adéquate du taille- haïe diminue le risque de lésions corporelles liées aux lames.

d) Lors de l'élimination des bourrages ou de la réparation de

éteints et que le câble d'alimentation est débranché. Toute activation intempestive du taille-haie lors de l'élimination des bourrages ou de la réparation peut entraîner des blessures graves.

e) Tenir le taille-haie par les surfaces de préhension isolées uniquement, car la lame peut entrer en contact avec des fils

électriques cachés ou son propre câble. Les lames entrant en contact avec un câble «actif» peuvent «activer» les parties métalliques exposées du taille-haie et exposer l'opérateur à un choc électrique.

f) Maintenir tous les câbles d'alimentation et câbles à distance de la zone de coupe. Les câbles d'alimentation et câbles peuvent

être cachés dans les haïes ou buissons et peuvent être accidentellement coupés par la lame.

g) Ne pas utiliser le taille-haie dans des conditions météorologiques défavorables, notamment en cas de risque de foudre. Cela diminue le risque d'être frappé par la foudre.

Instructions de sécurité supplémentaires pour les taille-haies

électriques peut provoquer des blessures graves ou un choc électrique entraînant la mort.

b) Toujours utiliser deux mains lors de l’utilisation du taille-haie télescopique. Tenir le taille-haie télescopique avec les deux mains pour

éviter toute perte de commande.

©) Toujours utiliser une protection pour la tête lors de l'utilisation du taille-haie télescopique à la verticale. Les chutes de débris peuvent provoquer des blessures graves.

S'arrêter complètement. Débranchez le cordon d'alimentation du secteur et suivez les étapes suivantes :

—- repérez les signes de dommages éventuels ;

— repérez les pièces desserrées et resserrez-les, le cas échéant ;

+_denettoyer l'appareil, de débloquer la lame,

+_ de procéder à toute manipulation de réglage, d'entretien ou de contrôle,

+_ de modifier la position de la lame,

et de laisser l'appareil sans surveillance.

3. Avant de lancer le produit, assurez-vous qu'il se trouve dans une position correcte, telle que définie dans le mode d'emploi. N'utilisez pas ce produit sur des marches ou une échelle.

4. L'utilisateur de l'appareil doit toujours travailler dans une position

Stable et sans danger.

5. N'utilisez pas l'appareil si la lame est endommagée ou trop abimée.

6. L'appareil ne doit en aucun cas être utilisé sans les poignées et les

écrans de protection correctement montés. N'essayez jamais d'utiliser un outil incomplet ou modifié d'une manière non autorisée.

7. Tout appareil équipé de deux poignées doit être tenu à deux mains.

8. Restez vigilant et anticipez tous les dangers potentiels aux alentours

de la zone de travail, dont vous pourriez ne pas avoir conscience du fait du bruit de l'appareil.

2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ

Entretien et stockage

1.Avant de ranger, réparer ou examiner l'appareil, éteignez-le, débranchez-le de l'alimentation et attendez l'arrêt complet des parties

mobiles. Laissez le produit refroidir avant de l'inspecter, de le régler, etc.

2.Attendez toujours que le produit ait refroidi avant de le ranger.

3.Lors du transport ou du stockage du produit, placez toujours la protection de transport sur la lame.

4.Utilisez exclusivement les accessoires et pièces de rechange recommandés par le fabricant.

S.Inspectez et entretenez l'outil régulièrement. Faites réparer l'outil exclusivement par un centre de réparation agréé ou un spécialiste de qualification similaire.

6.Rangez l'outil hors de portée des enfants quand vous ne l'utilisez pas.

Mesures de sécurité supplémentaires pour taille-haie à long manche

1.Maintenez toujours en permanence vos mains et vos pieds éloignés de l'accessoire de coupe, notamment quand vous allumez l'outil.

2.N'essayez pas de saisir ou d'enlever les morceaux coupés quand l'outil est en fonctionnement. Retirez les morceaux coupés exclusivement quand l'outil est éteint et débranché de l'alimentation électrique.

3.Ayez toujours une position d'utilisation sûre et sécurisée pendant l'utilisation de l'outil.

4.nspectez régulièrement l'accessoire de coupe pour vérifier qu'il n'est pas endommagé et faites-le réparer immédiatement s'il est endommagé.

5.Ne mettez pas l'outil en surcharge.

6.Inspectez l'outil immédiatement sil se met à vibrer anormalement. Des

N'apportez jamais aucune modification à l'outil. Des informations concernant l'entretien et les réparations sont fournies dans cette notice d'utilisation.

9.Vous devez savoir comment éteindre rapidement l'outil en cas d'urgence.

10.Ne pas exposer l'outil à la pluie. N'utilisez pas l'outil sur une haie mouillée.

11.Utilisez l'outil exclusivement à la lumière du jour ou sous une lumière artificielle suffisante.

12. L'utilisation prolongée de l'outil expose l'utilisateur à des vibrations pouvant provoquer des symptômes connus collectivement sous le nom de syndrome des vibrations du système main-bras, par exemple la décoloration des doigts qui deviennent blancs, ainsi que des maladies spécifiques, par exemple le syndrome du canal carpien.

+_ Pour réduire ce risque lors de l’utilisation de l'outil, portez toujours des gants protecteurs et maintenez vos mains chaudes.

+_ Les symptômes du syndrome des vibrations du système main- bras comprennent toute combinaison des symptômes suivants : picotements dans les doigts et engourdissement des doigts, ne pas pouvoir sentir correctement les objets, perte de force dans les mains, doigts devenant blancs (décoloration) et rouges et douloureux pendant la récupération (notamment par temps humide et froid, et généralement d'abord uniquement dans le bout des doigts). Consultez immédiatement un médecin si vous présentez de tels symptômes.

13. N'utilisez les rallonges que pour une utilisation en extérieur, PVC

d'usage ordinaire avec zone transversale d'au moins 1,5mm? pour

Vérifier les haies et buissons à la recherche de corps étrangers. Le taille-haie est destiné à être utilisé par l'opérateur au niveau du sol et non sur des échelles ou sur un autre support instable Avant d'utiliser le taille-haie, il convient que l'utilisateur s'assure que le ou les dispositifs de verrouillage des éléments mobiles

Réduction du bruit et des vibrations

Sile remplacement du câble d'alimentation est nécessaire, il faut que cela

soit réalisé par le fabricant ou son agent pour éviter un danger.

Si les balais en carbone doivent être remplacés, faites faire cette

opération par un réparateur qualifié (les deux balais doivent toujours être

remplacés en même temps).

d'utilisation, utilisez les modes de fonctionnement à vibrations et bruit

réduits, et portez des équipements de protection individuelle.

Pour minimiser les risques liés à l'exposition aux vibrations et au bruit,

prenez en compte les facteurs suivants :

1. Utilisez l'outil exclusivement tel que prévu par sa conception et cette notice d'utilisation.

2. Maintenez l'outil en bon état et bien entretenu.

3. Utilisez des accessoires appropriés avec l'outil et veillez à ce qu'ils soient en bon état.

4, Tenez fermement les poignées/surfaces de préhension.

5. Entretenez cet outil conformément à cette notice d'utilisation et veillez

à ce qu'il reste bien lubrifié (si requis).

6. Si vous devez travailler avec un outil générant de fortes vibrations, planifiez votre travail pour l'étaler sur une durée plus longue.

La ou les valeurs totales déclarées de vibration et la ou les valeurs déclarées d'émission sonore peuvent aussi être utilisées dans une évaluation préliminaire de l'exposition.

L'émission de vibration et l'émission sonore pendant l'utilisation de l'outil

électrique peuvent être différentes des valeurs déclarées selon les façons d'utiliser l'outil, en particulier le type de pièce à usiner.

Îlest nécessaire d'identifier les mesures de sécurité destinées à protéger l'opérateur qui sont basées sur une estimation de l'exposition dans les conditions réelles d'utilisation (en prenant en compte toutes les parties du cycle de manœuvres, telles que les moments où l'outil est hors tension et où il fonctionne à vide, en plus du temps d'actionnement de la manette).

1. Problèmes de santé dus aux émissions vibratoires si l'outil est utilisé pendant des durées longues ou s'il n'est pas correctement utilisé et entretenu.

2. Blessures corporelles et dommages matériels dus au bris des accessoires de coupe ou à l'impact soudain sur des objets non visibles pendant l’utilisation.

3. Danger de blessures corporelles et de dommages matériels dus à des objets volants.

@Surface de prise/du manche @Protège-lame

Bouton de verrouillage

Le niveau d'intensité acoustique pour l'opérateur peut être supérieur à 80 dB(A) et il est nécessaire de prendre des mesures de protection auditive.

Que la ou les valeurs totales de vibrations déclarées et les valeurs d'émissions sonores déclarées peuvent également être utilisées dans une évaluation préliminaire de l'exposition.

l'utilisation réelle de l'outil peut différer de la valeur déclarée selon les manières

dont il est utilisé, en particulier quel type de pièce est traité. Identifiez des mesures de sécurité pour protéger l'opérateur en vous basant sur une estimation de l'exposition dans les conditions réelles d'utilisation (en prenant en compte toutes les phases du cycle d'utilisation, telles que les moments où l'appareil est éteint, ceux où il fonctionne à vide et ceux où il est en charge).

La valeur des émissions vibratoires pendant l'utilisation réelle de l'outil est fonction de la manière dont il est utilisé et peut différer de la valeur totale déclarée ! Prenez des mesures appropriées pour vous protéger contre l'exposition aux vibrations ! Prenez en compte l'ensemble du processus de travail, y compris les moments où l'outil fonctionne à vide et ceux où il est éteint ! Les mesures appropriées comprennent entre autres l'entretien et la maintenance réguliers de l'outil et des accessoires de coupe, le maintien des mains au chaud, des pauses régulières et la planification appropriée du travail !

fN AVERTISSEMENT !La valeur des émissions vibratoires et de bruit pendant

3. Tenez toujours l'appareil fermement avec les deux mains sur la surface de prise et la poignée. N'utilisez jamais cet appareil en le tenant d’une seule main.

4. Coupez les deux côtés de la haie, en coupant de bas en haut. Ceci permet d'éviter la chute des coupures dans la trajectoire de la lame.

5. Après les côtés, continuez avec le sommet.

6. Lorsque vous devez couper de larges haies avec la zone de coupe en vue, déplacez le dispositif de coupe à travers la surface de coupe d'un mouvement de balayage en suivant la forme de la haie ou de l'arbuste.

Pour un meilleur résultat, il est recommandé d'incliner légèrement la lame vers le bas dans le sens de la coupe.

7. Manipulez le produit lentement vers l'avant pour couper les haies les plus hautes et les zones de coupe hors de vue.

8. Ne coupez pas trop vite et n'essayez pas de couper une trop grande quantité à la fois.

9, Divisez le travail en plusieurs étapes si la zone à couper est particulièrement longue ; vous obtiendrez un meilleur résultat, et d'autre part les petites coupures se prêtent davantage au compostage.

5. L'appareil doit toujours être rangé dans un endroit hors de portée des enfants. Dans l'idéal, la température de la pièce dans laquelle l'appareil est rangé doit être comprise entre 10°C et 30°C.

6. Nous vous recommandons de ranger l'appareil dans son emballage d'origine ou de le recouvrir avec un tissu ou une bâche afin de le protéger contre la poussière.

3.Tenez toujours l'appareil par la surface de prise et la poignée arrière.

4Protégez l'outil des chocs et vibrations fortes auxquels il peut être soumis pendant son transport dans un véhicule.

Sajantener le bien en place de manière à ce qu'il ne puisse ni glisser ni tomber.

L'outilne Le cordon d'alimentation ou la | Le cordon d'alimentation ou la fiche est s'allume pas. fiche est défectueux. défectueux. laure ent électrique Faites réviser l'outil par un électricien ra Voutil q spécialisé. La rallonge électrique ne " dat convient pas à un usage avec Utilisez une rallonge électrique cet outil. appropriée. ps pleine La tension de l'alimentation Branchez l'outil dans une autre puissance électrique (par exemple un alimentation électrique. pi " générateur) est trop basse. que. Les ouïes de ventilation sont : bouchées. Clean the air vents Remplacez-le par un nouveau,et envoyez La lame est usée/endommagée. | -le au responsable du service après-vente pour remplacement. Le résultat n'est

L'épaisseur des branches dépasse la capacité de l'outil.

Coupez exclusivement des branches conformes à la capacité de l'outil.

Les écrous/vis sont desserrés.

Resserrez les écrous/vis.

3. Les réparations et les remplacements de pièces ne prolongent pas la durée de la garantie initiale.

4. Les pannes qui découlent de l'usure ou d’une utilisation impropre ne sont pas couvertes par la garantie. Cela comprend entre autres les interrupteurs, les coupe-circuit de protection et les moteurs, dans les cas d'usure.

5. Votre réclamation relative à la garantie ne peut être traitée que si :

- Vous pouvez fournir une preuve d'achat dûment datée sous la forme d'un reçu.

- Aucune réparation et/ou aucun changement de pièces n'ont été effectués par un tiers.

- L'outil n'a pas été soumis à un usage impropre (surcharge de l'outil ou utilisation d'accessoires

6. Les conditions de la garantie s'appliquent en se cumulant à nos conditions de livraison et de vente.

7. Les outils défectueux renvoyés à STERWINS par l'intermédiaire de votre distributeur

STERWINS seront pris en charge par STERWINS uniquement s'ils sont correctement emballés. Les marchandises défectueuses envoyées directement à STERWINS par le client doivent être traitées uniquement si le consommateur a payé les frais d'expédition.

8. Les produits livrés mal emballés ne seront pas acceptés par STERWINS.

143 Étrier de jonction 33.19 [Inductance 144 [Goupile de positionnement 33.20 _[Inductance 145 [Molette de serrage 34 [Goupille cylindrique 146 _[Goupille cylindrique 35 [Protège-ame 147 [Bouton de réglage 36 [Testde pignon 148 [Vis 36.1 [Arbre de sortie EN 62841-4-2:2019 EN IEC 55014-1:2021 EN IEC 61000-3-2:2019 EN 61000-3-3:2013+A1:2019 EN IEC 55014-2:2021 IEC 62321-3-1:2013 1EC62321-4:2013-+AMD1:2017 IEC 62321-52013 Nom et adresse de la personne

(intitulé de poste) ayant constitué le dossier technique :

EN 62841-4-2:2019 EN IEC 55014-1:2021 EN IEC 61000-3-2:2019 EN 61000-3-3:2013+A1:2019 EN IEC 55014-2:2021 IEC 62321-3-1:2013 1EC62321-4:2013-+AMD1:2017 IEC 62321-52013 ce #

EN IEC 55014-1:2021 EN IEC 61000-3-2:2019 EN 61000-3-3:2013+A1:2019 EN IEC 55014-2:2021 IEC 62321-3-1:2013 1EC62321-4:2013-+AMD1:2017 IEC 62321-52013 EN IEC 55014-1:2021 EN IEC 61000-3-2:2019 EN 61000-3-3:2013+A1:2019 EN IEC 55014-2:2021 IEC 62321-3-1:2013 1EC62321-4:2013-+AMD1:2017 IEC 62321-52013 EN 62841-4-2:2019 EN IEC 55014-1:2021 EN IEC 61000-3-2:2019 EN 61000-3-3:2013+A1:2019 EN IEC 55014-2:2021 IEC 62321-3-1:2013 1EC62321-4:2013-+AMD1:2017 IEC 62321-52013 EN IEC 55014-1:2021 EN IEC 61000-3-2:2019 EN 61000-3-3:2013+A1:2019 EN IEC 55014-2:2021 IEC 62321-3-1:2013 1EC62321-4:2013-+AMD1:2017 IEC 62321-52013 EN IEC 55014-1:2021 EN IEC 61000-3-2:2019 EN 61000-3-3:2013+A1:2019 EN IEC 55014-2:2021 IEC 62321-3-1:2013 1EC62321-4:2013-+AMD1:2017 IEC 62321-52013 EN IEC 55014-1:2021 EN IEC 61000-3-2:2019 EN 61000-3-3:2013+A1:2019 EN IEC 55014-2:2021 IEC 62321-3-1:2013 1EC62321-4:2013-+AMD1:2017 IEC 62321-52013 EN 62841-4-2:2019 EN IEC 55014-1:2021 EN IEC 61000-3-2:2019 EN 61000-3-3:2013+A1:2019 EN IEC 55014-2:2021 IEC 62321-3-1:2013 1EC62321-4:2013-+AMD1:2017 IEC 62321-52013 EN IEC 55014-1:2021 EN IEC 61000-3-2:2019 EN 61000-3-3:2013+A1:2019 EN IEC 55014-2:2021 IEC 62321-3-1:2013 IEC 62321-4:2013+AMD1:2017 IEC 62321-5:2013 EN

2. SAFETY INSTRUCTIONS

your hair, ciothing and gloves away from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in moine parts.

2. SAFETY INSTRUCTIONS

8.Follow the maintenance and repair instructions for this product.

EN IEC 55014-1:2021 EN IEC 61000-3-2:2019 EN 61000-3-3:2013+A1:2019 EN IEC 55014-2:2021 IEC 62321-3-1:2013 1EC62321-4:2013-+AMD1:2017

Notice à trier. Pour en savoir plus: ww quefairedemesdechetsfr

Ce produit est recyclable. Si ne peut plus être utilisé, veuillez l'apporter dans un centre de recyclage des déchets.

Este producto es reciclable. Si ya no se puede usar, llévelo a un centro de recidaje de residuos.

Este produto é reciclävel. Se deixar de o utilizar, entregue-0 num centro de reciclagem de residuos.

Questo prodotto pud essere recicato. Se deve essere smaltito, portalo presso un centro de reciclaggio.