8VGS2-3IN1.12 - Sculpte-haies STERWINS - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil 8VGS2-3IN1.12 STERWINS au format PDF.
| Type d'appareil | Imprimante |
| Format papier | A5 (148,5 x 210 mm) |
| Couleur d'impression | Noir et blanc |
| Nombre de pages | 20 pages (4 pages de couverture, 16 pages intérieures) |
| Type de papier couverture | Papier couché 128g |
| Type de papier intérieur | Papier couché 80g |
| Technologie d'impression | Non précisé |
| Résolution d'impression | Non précisé |
| Vitesse d'impression | Non précisé |
| Connectivité | Non précisé |
| Compatibilité papier | Formats A5, A4 |
| Fonctions supplémentaires | Non précisé |
| Alimentation papier | Non précisé |
| Dimensions | Non précisé |
| Poids | Non précisé |
| Consommables | Non précisé |
FOIRE AUX QUESTIONS - 8VGS2-3IN1.12 STERWINS
Questions des utilisateurs sur 8VGS2-3IN1.12 STERWINS
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Sculpte-haies au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice 8VGS2-3IN1.12 - STERWINS et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil 8VGS2-3IN1.12 de la marque STERWINS.
MODE D'EMPLOI 8VGS2-3IN1.12 STERWINS
Nous vous remercions d'avoir choisi ce produit. Pendant la conception et la fabrication de nos produits, nous faisons notre maximum pour garantir une excellente qualite et la satisfaction des besoin des utilisateurs. Le respect du mode d'emploi permet d'optimiser la durée de vie IMPORTANT! AFIN D'OBTENIR UNE SATISFACTION MAXIMALE AVEC CE PRODUIT LORS DE SON INSTALLATION, DE SON UTILISATION ET DE SON ENTRETIEN, NOUS VOUS CONSEILLONS DE LIRE ATTENTIVEMENT CE MANUEL D'UTILISATION AVANT D'UTILISER LE PRODUIT. VEUILLEZ NOTER LES AVENTISSEMENTS DE BASE RELATIFS À LA SECURITE DANS CE MANUEL ET CONSERVEZ LE MANUEL POUR CONSULTATION ULTERIEURE.

IMPORTANT, CONSERVEZ LE MANUEL POUR Toute CONSULTATION ULTÉRIEURE : LISEZ ATTENTIVEMENT CE MANUEL
Table des matieres
- Utilisation prévue du sculpte-haie à batterie
- Consignes de sécurité
- Caracteristiques techniques
- Montage
-
Transport
-
Hivernage
- Rangement
- Entretien
- Fin du cycle de vie
- Garantie
1. UTILISATION PRÉVUE DU SCULPTE-HAIE Å BATTERIE
Ce produit est donc exclusivement pour un usage en extérieur, il ne doit enaucun cas etre utilise a l'intérieur d'un bateau. Le sculpte-haie sans fil est uniquement concu pour etre utilise dans des conditions sèches et bien éclairées. Ce sculpte-haie à batterie est concu exclusivement pour sculpter les haies, le gazon et les arbustes, il peut facilement etre utilisé dans notre jardin. Ne l'utilise pas a d'autres fins. La capacité de coupe maximale doit etre respectée. Ne coupez pas des branches depassant la capacité maximale spécifiée. Le produit n'est pas destiné a etre utilisé par des enfants ou des personnes aux capacités physiques, mentales ou sensorielles réduites.
Une fois le déballage terminé, vérifie que le produit est complat et qu'il dispose de tous ses accessoires (le cas échéant). Si le produit est endommagé ou présente un défaut, ne l'utilise pas et retournez-le à votre revendeur.
Si vous donnez le produit à une pierce personne, veuilles également lui donner le présent mode d'emploi.
Gardez à l'esprit que notre équipement n'a pas été concu pour des applications commerciales, marchandes ou industrielles. Notre garantie sera annulée si l'appareil est utilisé à des fins commerciales, industrielles ou marchandes, ou à des finalités équivalentes. Ce produit a été concu pour être utilisé pendant une période de 6 ans (durée de vie prévue).
2. CONSIGNES DE SECURITÉ

AVERTISSEMENT : LISEZ TOUTES LES CONSIGNES DE SECURITE ET TOUTES LES INSTRUCTIONS. NE PAS RESPECTER LES AVERTISSEMENTS ET LES INSTRUCTIONS POT PROVOQUER UNE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE, UN INCENDIE ET/OU DES BLESSURES GRAVES.
CONSERVEZTOUSLESAVERTISSEMENTSETTOUTESLESINSTRUCTIONS POUR CONSULTATION ULTÉRIÉURE.
2.1 CONSIGNES DE SECURITE GENÉRALES
- NE FAITES PAS FONCTIONNER LE SCULPTE-HAIE A PROXIMATE D'ENCEINTES ENVERRE, DE VOITURES, DE CAMONS, DE Puits DE LUMIÈRE, DE REBORDS ETC. SANS AJUSTER CORRECTEMENT L'ORIENTATION DE L'EVACUATION.
- NE FORCEZ PAS SUR L'OUTIL ET NE LE METTEZ PAS EN SURCHARGE. IL FONCTIONNERA MIEUX ET SERA PLUS SÜR LORSQUIL SERA UTILISÉ A L'ALLURE POUR LAQUELLA IL AÉTÉ CONÇU.
SILE PRODUIT EST DEJA ASSEMBLE,VEUILLEZ VOUS ASSURER QUE TOUTES LES VIS SONT BIEN SERREES AVANT DE L'UTILISER. SIVOUS DEVEZ
ASSEMBLER LE PRODUIT, VEUILLEZ VOUS ASSURER LORS DE L'OUVERTURE DE L'EMBALLAGE QUE TOUS LES ÉLÉMENTS NÉCESSAIRES À L'INSTALLATION DU PRODUIT ON TÉTÉ FOURNIS. SI LE PRODUIT EST ENDOMMAGE OU S'IL PRESSED UN DÉFAUT, NE L'UTILISEZ PAS ET RAPPORTEZ-LE AU MAGASIN LE PLUS PROCHE.
- LE TERMÉ « OUTILÉ ELECTRIQUE » DANS LES CONSIGNES DE SECURITE DÉSIGNE VOITRE OUTILÉ ELECTRIQUE FONCTIONNANT SUR LE SECTEUR (FILAIRE) OU SUR BATTERIE (SANS FIL).
2.2 SYMBOLES SUR LE PRODUIT
| CE | Conformé aux normes européennes : Ce symbole signifie que cet apparéil est conformé à toutes les directives européennes applicables et qu'un test de conformité avec ces directives a été effectué. | ||
| EAC | Symbole de la circulation des produits sur le marché des États membres de l'union douanière. | Symbole de conformité ukrainien. | |
| Classe de protection II. | Utiliser en interieur uniquement, ne pas exposer à la pluie. | ||
| Li-Ion | Les batteries peuvent être dangereuses pour l'environnement et la santé humaine, car elles contiennent des substances dangereuses. | ||
| Li-Ion | Batterie Li-ion. Ce produit est marquéd'un symbole relatif à la collecte séparée pour toutes les batteries et tous les chargeurs. L' apparéil sera recyclé ou démantélé afin de réduire son impact sur l'environnement. | ||
| 130°C | Avec fusible (130 °C) | ©-©-® | Polarité |
| Les produits électriques ne doivent pas être jetés avec les produits ménagers. Les produits électriques usagés doivent être collectés séparément et être éliminés dans des points de collecte prévus à cet effet. Contactez les autorités locales ou votre revendeur pour obtenir des consignes sur le recyclage. | ||
| Vous doivent avoir lu et compris le mode d'emploi dans son intégrality avant d'utiliser le produit; respectez tous les avertissements et toutes les consignes de sécurité. | IPX1 | Degré de protection contre l'humidité. |
| *Universel : compatible seulement avec les produits Sterwins UP20, Lexman UP20 et Dexter UP20 | 87 | Niveau de puissance acoustique garanti (testé conformément à la directive 2000/14/CE amendée par la directive 2005/88/CE). |
| N'exposez pas le produit à la pluie ou à l'humidité. | Danger - garder les mains elogner de la lame | |
| Portez des protections oculaires et auditives | Portez des gants protecteurs | |
| Portez des chaussures de sécurité | Lisez le mode d'emploi | |
| Utilisez et rangez la batterie à une température inférieure à 50°C. | Ne démontez pas la batterie, ne l'écrasez pas et ne la faites pas chauffer à plus de 100°C. | |
| Attention : la lame continue de tourner après l'accès du moteur | Maintenez toutes les autres personnes à distance. | |
| Gardez la machine à distance suffisante des lignes électriques. | Pour réduire les risques de choc électrique, n'exposez pas cet appariel à l'eau. | |
2.3 SYMBOLES DANS CE MANUEL
| !! | Type et source de danger: Le non-respect de cet avertissement peut provoquer des blessures physiques ou la mort. | !! | Type et source de danger: Ce symbole indique que le non-respect de cet avertissement peut occasionner des dommages sur l'appareil, sur l'environnement ou sur d'autres biens. |
| i | Remarque: Ce symbole indique des informations importantes pour mistroux comprendre le produit. | Lisez le manuel: Ce symbole indique que vous doivent regardier attentivement le manuel d'utilisation. | |
| X.XX | Veuillez vous référer à l'illustration correspondante à la fin du manuel. | Ce produit est recyclable. S'il n'est plus utilisable, veuillez le déposer dans un centre de recyclage de déchets. | |
| Recyclez l'emballage du produit. | Recycler cette notice |
AVERTISSEMENTS DE SECURITE GENÉRAUX

AVERTISSEMENT LIRE TOUS LES AVERTISSEMENTS DE SECURITE, LES INSTRUCTIONS, LES ILLUSTRATIONS ET LES SPECIFICATIONS FOURNIS AVEC CET OUTIL ÉLECTRIQUE. NE PAS SUIVRE LES INSTRUCTIONS ÉNUMÉRÉES CI-DESSOUS PEUT PROVOQUER UN CHOC ÉLECTRIQUE, UN /OU UNE BLESSURE Sérieuse.
CONSERVER TOUS LES AVERTISSEMENTS ET TOUTES LES INSTRUCTIONS POURPOUVOIR S'Y REPORTER ULTÉRIÉTUREMENT. LE TERME "OUTIL ÉLECTRIQUE" DANSLES AVERTISSEMENTS FAIT RÉFERENCE À VOûTRE OUTIL ÉLECTRIQUE ALIMENTEPAR LE SECTEUR (AVEC CORDON D'ALIMENTATION) OU VÔTURE OUTIL ÉLECTRIQUEFONCTIONNANT SURBATTERIE (SANS CORDON D'ALIMENTATION).
2.4 SÉCURITÉ DE LA ZONE DE TRAVAIL
CONSERVER LA ZONE DE TRAVAIL PROPRE ET BIENTECLAIREE. LES ZONES EN DÉSORDRE OU SOMBRES SONT PROPICES AUX ACCIDENTS.
- NE PAS FAIRE FONCTIONNER LES OUTILS ÉLECTRIQUES EN ATMOSPHERE EXPLOSIVE, PAR EXAMPLE EN PRESENCE DE LIQUIDES INFLAMMBABLES, DE GAZ OU DE POUSSIÈRES. LES OUTILS ÉLECTRIQUES
2.5 SECURITE ÉLECTRIQUE
- IL FAUT QUE LES FICHES DE L'OUTIL ÉLECTRIQUE SOIENT ADAPTÉES AU SOCLE. NE JAMAIS MODIFIER LA FICHE DE QUELQUE FAÇON QUE CE SOIT. NE PAS UTILISER D'ADAPTATEURS AVEC DES OUTFILS ÉLECTRIQUES À BRANCHEMENT DE TERRE. DES FICHES NON MODIFIÉES ET DES SOCLES ADAPTÉS RÉDUISENT LE RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE.
- ÉVITER TOUT CONTACT DU CORPS AVEC DES SURFACES RELIÉES À LA TERRE TELLES QUE LES TUYAUX, LES RADIATEURS, LES CUISINIÈRES ET LES REFRIGERATEURS. IL EXISTÉ UN RISQUE ACCRU DE CHOC ÉLECTRIQUE SI VOTRE CORPS EST RELIE À LA TERRE.
- NE PAS EXPOSER LES OUTILS ÉLECTRIQUES À LA PLUIE OU À DES CONDITIONS HUMIDES. LA PENÉTRATION D'EAU À L'INTÉRIEUR D'un OUTIL ÉLECTRIQUE AUGMENTÉ LE RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE.
PRODUISENT DES ÉTINCELLES QUI PEUVENT ENFLAMMER LES POUSSIÈRES OU LÉS FUMÉES.
- MAINTENIR LES ENFANTS ET LES PERSONNES PRÉSENTES À L'ÉCART PENDANT L'UTILISATION DE L'OUTIL ÉLECTRIQUE. LES DISTRACTIONS PEUVENT VOUS FAIRE PERDRE LE CONTROLE DE L'OUTIL.
- NE PAS MALTRAITER LE CORDON. NE JAMAIS UTILISER LE CORDON POUR PORTER, TIRER OU DEBRANCHER L'OUTIL ÉLECTRIQUE. MAINTENIR LE CORDON À L'ÉCART DE LACHAEUR, DU LUBRIFIANT, DES ARÉTÉS VIVÉS OU DES PARTIES EN MOUVEMENT. DES CORDONS ENDOMMAGES OU EMMÉLÉS AUGMENTENT LE RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE.
LORsQU'ON UTILISUN OUTIL ELECTRIQUE AL'EXTERIEUR,UTILISER UN PROLONGATEUR ADAPTE AL'UTILISATION EXTERIEURE.L'UTILISATION D'UN CORDON ADAPTE AL'UTILISATION EXTERIEURE REDUIT LE RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE. - SI L'usage D'un OUTIL ÉLECTRIQUE DANS UN EMPLACEMENT HUMIDE EST INEVITABLE, UTILISER UNE ALIMENTATION PROTEGEE PAR UN DISPOSITIF À COURANT DIFFÉRENTIEL RÉSIDUEL (RCD). L'usage D'un RCD RÉDUIT LE RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE.
2.6 SECURITE DES PERSONNES
- RESTER VIGILANT, REGARDER CE QUE VOUS ETES EN TRAIN DE FAIRE ET FAIRE PREUVE DE BON SENS DANS VOITE UTILISATION DE L'OUTIL ELECTRIQUE. NE PAS UTILISER UN OUTIL ELECTRIQUE LORSQUE VOUS ETES FATIGUE OU SOUS L'EMPRISE DE DROGUES, DE L'ALCOOL OU DE MEDICAMENTS. UN MOMENT D'INATTENTION EN COURS D'UTILISATION D'UN OUTIL ELECTRIQUE POT ENTRAJNER DES BLESSURES GRAVES.
- UTILISER UN ÉQUIPEMENT DE PROTECTION INDIVIDUELLE. TOUJOURS PORTER UNE PROTECTION POUR LES YEUX. LES ÉQUIPEMENTS DE PROTECTION INDIVIDUELLE TELS QUE LES MASQUES CONTRE LES POUSSIÈRES, LES CHAUSSES DE SECURITÉ ANTIDÉRAPANTES, LES CASQUES OU LES PROTECTIONS AUDITIVES UTILISÉS POUR LES CONDITIONS APPROPRIÉES RÉDUISENT LES BLESSURES.
- ÉVITER TOUT DEMARRAGE INTEMPESTIF. S'ASSURER QUE L'INTERRUPTEUR EST EN POSITION ARRÊT AVANT DE BRANCHER L'OUTIL AU SECTEUR ET/OU AU BLOC DE BATTERIES, DE LE RAMASSER OU DE LE PORTER. PORTER LES OUTILS ÉLECTRIQUES EN AVANT LE DOIGT SUR L'INTERRUPTEUR OU BRANCHER DES OUTILS ÉLECTRIQUES DONT L'INTERRUPTEUR EST EN POSITION MARCHE EST SOURCE D'ACCIDENTS.
RETIRER TOUTE CLÉ DE RÉGLAGE AVANT DE METTRE L'OUTIL ÉLECTRIQUE EN MARCHE. UNE CLÉ LAISSÉE FIXÉE SUR UNÉ PARTIE TOURNANTE DE L'OUTIL ÉLECTRIQUE POT DONNER LIEU À DES BLESSURES.
- NE PAS SE PRECIPITER. GARDER UNE POSITION ET UN EQUILIBRE ADAPTÉS À TOUT MOMENT. CELA PERMET UN MEILLEUR CONTRôle DE L'OUTIL ÉLECTRIQUE DANS DES SITUATIONS INATTENDUES.
S'HABILLER DE MANIÈRE ADAPTÉE. NE PAS PORTER DE VÉTÉMENTS AMPLES OU DE BIDJoux. GARDER LES CHEVEux ET LES VÉTÉMENTS À DISTANCE DES PARTIES EN MOUVEMENT. DES VÉTÉMENTS AMPLES, DES BIDJoux OU LES CHEVEux LONGS PEUVENT ÉTRE PRIS DANS DES PARTIES EN MOUVEMENT.
SI DES DISPOSITIFS SONT FOURNIS POUR LE RACCORDEMENT D'ÉQUIPEMENTS POUR L'EXTRACTION ET LA RECUPÉRATION DES POUSSIERES, S'ASSURER QU'ILS SONT CONNECTÉS ET CORRECTEMENT UTILISÉS. UTILISER DES COLLECTeurs DE POUSSIÈRE POT UNRÉDUIRE LES RISQUES DUS AUX POUSSIÈRES.
- RÉSTER VIGILANT ET NE PAS NÉGLIGER LES PRINCIPES DE SECURITÉ DE L'OUTIL SOUS PRETEXTE QUE VOUS AVEZ L'HABITUDE DE L'UTILISER. UNE FRACTION DE SECONDE D'INATTENTION PEUT PROVOQUER UNE BLESSURE GRAVE.
2.7 UTILISATION ET ENTRETIEN DE L'OUTIL ÉLECTRIQUE
- NE PAS FORCER L'OUTIL ÉLECTRIQUE. UTILISER L'OUTIL ÉLECTRIQUE ADAPTE À VOITE APPLICATION. L'OUTIL ÉLECTRIQUE ADAPTE RÉalisSE MIEUX LE TRAVAIL ET DE MANIÈRE PLUS SURE AU RÉGIME POUR L'QUEL IL A ETÉ CONSTRUIT.
- NE PAS UTILISER L'OUTIL ÉLECTRIQUE SI L'INTERRUPTEUR NE PERMET PAS DE PASSER DE L'ÉTAT DE MARCHÉ À ARRÊT ET INVERSEMENT. TOUT OUTIL ÉLECTRIQUE OU NE POT PAS ÉTRE COMMANDÉ PAR L'INTERRUPTEUR EST DANGEREUX ET IL FAUT LE REPARER.
- DEBRANCHER LA FICHE DE LA SOURCE D'ALIMENTATION ET/OU ENLEVER LE BLOC DE BATTERIES, S'IL EST AMOVIBLE, AVANT TOUT RÉGLAGE, CHANGESMENT D'ACCESSOIRES OU AVANT DE RANGER L'OUTIL ÉLECTRIQUE. DE TELLES MESURES DE SECURITE PREVENTIVES RÉDUISENT LE RISQUE DE DEMARRAGE ACCIDENTEL DE L'OUTIL ÉLECTRIQUE.
CONSERVER LES OUTILS ELECTRIQUES A L'ARRET HORS DE LA PORTÉE DES ENFANTS ET NE PAS PERMETTRÉ À DES PERSONNES NE CONNAISSANT PAS L'OUTIL ELECTRIQUE OU LES PRÉSENTES
INSTRUCTIONS DE LE FAIRE FONCTIONNER. LES OUTILS ÉLECTRIQUES SONT DANGEREUX ENTRE LES MAINS D'UTILISATEURS NOVICES.
- OBSERVER LA MAINTENANCE DES OUTILS ÉLECTRIQUES. VÉRIFIER Q'IL N'Y APAS DE MAUVAIS ALIGNNEMENT OU DE BLOCAGE DES PARTIES MOBILES, DES PIECES CASSEES OU TOUTE AUTRE CONDITION POUVANT AFFECTER LE FONCTIONNEMENT DE L'OUTIL ÉLECTRIQUE. EN CAS DE DOMMAGES, FAIRE RÉPARER L'OUTIL ÉLECTRIQUE AVANT DE L'UTILISER. DE Nombres ACCIDENTS SONT DUS À DES OUTILS ÉLECTRIQUES MAL ENTRETENUS.
GARDERAFFUTES ET PROPRES LES OUTILS PERMETTANT DE COUPER. DES OUTILS DESTINÉS À COUPER CORRECTEMENT ENTRETENUS AVEC DES PIEÇES COUPIANTES TRANCHANTES SONT MOINS SUSCEPTIBLES DE BLOQUER ET sont PLUS FACILES À CONTROLLER.
- UTILISER L'OUTILÉLECTRIQUE, LES ACCESSOIRES ET LES LAMES ETC., CONFORMÉMENTÀCES INSTRUCTIONS, EN TENANT COMPTÉ DES CONDITIONS DE TRAVAIL ET DU TRAVAIL À RÉALISER. L'UTILISATION
DE L'OUTIL ELECTRIQUE POUR DES OPÉRATIONS DIFFÉRÊNTES DE CELLES PRÉVUES PEUT DONNER LIEU À DES SITUATIONS DANGEREUSES.
- IL FAUT QUE LES POIGNÉES ET LES SURFACES DE PREHENSION RESTENT SECHES, PROPRES ET DEPOURVUES D'HUILES ET DE GRAISSES.
DES POIGNÉES ET DES SURFACES DE PREHENSION GLISSANTES RENDENT IMPOSSIBLES LA MANIPULATION ET LE CONTRÔRÉ EN TOUTE SECURITE DE L'OUTIL DANS LES SITUATIONS INATTENDUES.
2.8 UTILISATION DES OUTILS FONCTIONNANT SUR BATTERIES ET PRECAUTIONS D'EMPLOI
-
NE RECHARGER Q'AVE C LE CHARGEUR SPÉCIFIÉ PAR LE FABRICANT. UN CHARGEUR QUI EST ADAPTÉ À UN TYPE DE BLOC DE BATTERIES PEUT CRÉER UN RISQUE DE FEU LORSQU'IL EST UTILISÉ AVEC UN AUTRE TYPE DE BLOC DE BATTERIES.
N'UTILISER LES OUTILS ELECTRIQUES QU'AVEC DES BLOCSE DE BATTERIES SPECIFIQUEMENT DESIGNES. L'UTILISATION DE TOUT AUTRE BLOC DE BATTERIES POT RECRER UN RISQUE DE BLESSURE ET DE FEU.
LORSOQU'UN BLOC DE BATTERIES N'EST PAS UTILISÉ, LE MAINTENIR À L'ÉCART DE TOUT AUTRE OBJET METALLIQUE, PAR EXAMPLETROMBONES, PIEÇES DE MONNAIE, CLÉS, CLOUS, VIS OU AUTRES OBJETS DE PETITE TAILLE QUI PEUVENT DONNER LIEU À UNI ConnEXION D'UNE BORNE À UNE AUTRE. LE COURT-CIRCUITAGE DES BORNES D'une BATTERIE ENTRE ELLES PEUT CAUSER DES BRULURES OU UN FEU.
DANS DE MAUVAISES CONDITIONS, DU LIQUIDE POT ETRE EJECTEDE DEL BATTERIE; EVITER TOUT CONTACT. EN CAS DE CONTACT ACCIDENTEL, NETTOYER AL'EAU. SI LE LIQUIDE ENTRE EN CONTACT AVEC LES YEUX, RECHERCHER EN PLUS UNE AIDE MÉDICALE. LE LIQUIDE ÉJECTED DES BATTERIES PEUT CAUSER DES IRRITATIONS OU DES BRULURES. -
NE PAS UTILISER UN BLOC DE BATTERIES OU UN OUTIL FONCTIONNANT SUR BATTERIES QUIA ETÉ ENDOMMAGÉ OU MODIFIÉ. LES BATTERIES ENDOMMAGEES OU MODIFIÉES PEUVENT AVOIR UN COMPORTEMENT IMPREVIDIBLE PROVOQUANT UN FEU, UNE EXPLOSION OU UN RISQUE DE BLESSURE.
- NE PAS EXPOSER UN BLOC DE BATTERIES OU UN OUTIL FONCTIONNANT SUR BATTERIES AU FEU OU À NÉ TEMPERATURE EXCESSIVE. UNE EXPOSITION AU FEU OU À NÉ TEMPERATURE SUPérieURE À 130 °C PEUT PROVOQUER UNE EXPLOSION. NOTE LATEPMÉTURE, 130 °C “PEUT ÉTRE REMPLACÉE PAR LA TEMPERATURE, 265 °F”.
SUIVRE TOUTES LES INSTRUCTIONS DE CHARGE ET NE PAS CHARGER LE BLOC DE BATTERIES OU L'OUTIL FONCTIONNANT SUR BATTERIES HORS DE LA PLAGE DE TEMPERATURES SPECIFIÉE DANS LES INSTRUCTIONS. UN CHARGEMENT INCORRECT OU À DES TEMPERATURES HORS DE LA PLAGE SPECIFIÉE DE TEMPERATURES PEUT ENDOMAGER LA BATTERIE ET AUGMENTER LE RISQUE DE FEU.
2.9 ENTRETIEN
FAIRE ENTRETENIR L'OUTIL ELECTRIQUE PAR UN REPARATEUR QUALIFIÉ UTILISANT UNIQUÉMENT DES PIEÇES DE RECHANGES IDENTIQUES. CELA ASSUREL MAINTIEN DE LA SECURITE DE L'OUTIL ELECTRIQUE.
- NE JAMAIS EFFECTUER D'OPERATION D'ENTRETIEN SUR DES BLOCES DE BATTERIES ENDOMMAGÉS. IL CONVIENT QUE L'ENTRETIEN DES BLOCES DE BATTERIES NE SOIT EFFECTUÉ QUE PAR LE FABRICANT OU LES FOURNISSEURS DE SERVICE AUTORISÉS.
2.10 CONSIGNES DE SECURITE POUR TAILLE-HAIES
- AVENTISSEMENTS DE SECURITE POUR LES TAILLE-HAIES:
-
MAINTENIR TOUTES LES PARTIES DU CORPS À DISTANCE DE LALAME. NE PAS RETIRER LES MATIÈRES COUPEES NI TENIR LES PRODUITS À COUPER LORSQUE LES LAMES SE DEPLACENT. LES LAMES CONTINUENT DE SE DEPLACER APRES AVOIR ÉTEINT L'INTERRUPTEUR. UN MOMENT D'INATTENTION EN COURS D'UTILISATION DU TAILLE-HAIE PEUT ENTRAIÑER DES BLESSURES GRAVES.
-
TRANSPORTER LE TAILLE-HAIE PAR LA POIGNEE AVEÇLA LAME à L'ARRÉT ET EN VEILLANT À NE PAS ACTIONNER D'INTERRUPTEUR DE PUISSANCE. LE TRANSPORT ADEQUAT DU TAILLE-HAIE DIMINUE LE RISQUE DE DEMARRAGE INTEMPESTIF ET LES LÉSIONS CORPORELLES LIÉES AUX LAMES.
LORS DU TRANSPORT OU DU STOCKAGE DUTAILLE-HAIE, TOUTOURS METTRE EN PLACE LE PROTEGE-LAME. L'UTILISATION ADEQUATE DU
TAILLE-HAIE DIMINUE LE RISQUE DE LÉSIONS CORPORELLES LIÉES AUX LAMES.
LORS DE L'ELIMINATION DES BOURRAGES OU DE LA REPARATION DE L'UNITE, S'ASSURER QUE TOUS LES INTERRUPEURS DE PUISSANCE SON ETEINTS ET QUE LE CABLE D'ALIMENTATION EST DEBRANCHÉ. TOUTE ACTIVATION INTEMPESTIVE DU TAILLE-HAIE LORS DE L'ELIMINATION DES BOURRAGES OU DE LA REPARATION PEUT ENTRainer DES BLESSURES GRAVES.
- TENIR LE TAILLE-HAIE PAR LES SURFACES DE PREHENSION ISOLÉES UNIQUÉMENT, CAR LALAME PEUT ENTRE REN CONTACT AVEC DES FILS ÉLECTRIQUES CACHÉS OU SON PROPRE CABLE. LES LAMES ENTRANT
EN CONTACT AVEC UN CABLE "ACTIF" PEUVENT ACTIVER'LES PARTIES METALLIQUES EXPOSEES DU TAILLE-HAIE ET EXPOSER L'OPÉRATEURA UN CHOC ÉLECTRIQUE.
- MAINTENIR TOUS LÉS CÂBLES D'ALIMENTATION ET CÂBLES Â DISTANCE DE LA ZONE DE COUPE. LÉS CÂBLES D'ALIMENTATION ET CÂBLES PEUVENT ÉTRE CACHÉS DANS LES HAIÉS OU BUISSONS ET PEUVENT ÉTRE ACCIDENTELLEMENT COUPE PAR LA LAME.
- NE PAS UTILISER LE TAILLE-HAIE DANS DES CONDITIONS MÉTEOROLOGIQUES DEFAVORABLES, NOTAMMENT EN CAS DE RISQUE DE FoudRE. CELADIMINUE LE RISQUE D'ETRE FRAPPE PAR LA FoudRE.
2.11 AVERTISSEMENTS DE SECURITÉ POUR LES TAILLE-HAIES TÉLESCOPIQUES
- POUR RÉDUIRE LE RISQUE D'ÉLECTROUITION, NE JAMAIS UTILISER LE TAILLE-HAIE TÉLESCOPIQUE À PROXIMATE DE LIGNES ÉLECTRIQUES. TOUT CONTACT AVEC DES LIGNES ÉLECTRIQUES OU UTILISATION À PROXIMATE DE LIGNES ÉLECTRIQUES PEUT PROVOUER DES BLESSURES GRAVÉS OU UN CHOC ÉLECTRIQUEENTRAINANT LA MORT.
TOUJOURS UTILISER DEUX MAINS LORS DE L'UTILISATION DU TAILLE-HAIE TÉLESCOPIQUE. TENIR LE TAILLE-HAIE TÉLESCOPIQUE AVEC LES DEUX MAINS POUR ÉVITER TOUTE PERTE DE COMMANDE.
TOUJOURS UTILISER UNE PROTECTION POUR LATÉTÉ LORS DE L'UTILISATION DU TAILLE-HAIE TÉLESCOPIQUE À LA VERTICALE. LES CHUTES DE DEBRIS PEUVENTE PROVOQUER DES BLESSURES GRAVES.
2.12 CONSIGNES DE SECURITE POUR LE CHARGEUR
- CET APPAREIL POTÉ ÉTRÉ UTILISÉ PAR DES ENFANTS DE PLUS DE 8 ANS ET PAR DES PERSONNES DONT LES CAPACITÉS PHYSIQUES, SENSORIELLES OU MENTALES sont RÉDUIITES, OU DES PERSONNES DENUÉES D'EXPERIENCE OU DE CONNAISSANCE, SI ELLES ONP U BÉNÉFICIER, PAR L'INTERMEDIAIRE D'une PERSONNE RESPONSABLE DE LEUR SECURITE, D'une SURVEILLANCE OU D'INSTRUCTIONS PREALABLES CONCERNANT L'UTILISATION DE L'APPAREIL. LES ENFANTS NE DOIVENT PAS JOUER AVEC L'APPAREIL. LE NETTOYAGE ET L'ENTRETIEN NO DOIVENT PAS ÉTRE EFFECTUés PAR DES ENFANTS SANS SURVEILLANCE.
- SI LÉ CÂBLE D'ALIMENTATION EST ENDOMMAGE, IL DOIT ÉTRE REMPLÉ PAR LE FABRICANT, SON AGENT DE RÉPARATION OU DES PERSONNES DE QUALIFICATION ÉQUIVALENTE, POUR DES RAISONS DE SECURITE.
- IL CONVIENT DE SURVEILLER LES ENFANTS POUR S'ASSURER QU'ILS NE JOUENT PAS AVEC LE CHARGEUR.
-
AVANT D'UTILISER LE CHARGEUR, LIZEZ LE MODE D'EMPLOI DANS SON TOTALITE ET PRENEZ CONNAISSANCE DES SYMBOLES DE MISE EN GARDE FIGURANT SUR LE CHARGEUR ET LA BATTERIE.
-
N'UTILISZE PAS LE CHARGEUR POUR RECHARGER D'AUTRES BATTERIES. LE CHARGEUR ET LA BATTERIE FOURNIE AVEC LUI SONT SPECIFIQUEMENT CONCUS POUR FONCTIONNER ENSEMBLE.
- LABATTERIE DOIT ÉTRE RECHARGÉE EN INTÉRIEUR, CAR LE CHARGEUR EST CONÇU POUR UNE UTILISATION EN INTÉRIEUR SEULEMENT.
- NE RECHARGEZ PAS UNE PILE NON RECHARGEABLE.
- LE CHARGEUR DOITÉTRE PROTEGE CONTRÉ L'EAU ET L'HUMIDITE EN GÉNÉRAL, IL YA UN RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE.
VEILLEZ AÉRATION SUFFISANTE PENDANT LA RECHARGE. - NE METTEZ AUCUN OBJECT SUR LE CHARGEUR, CAR CELA PEUT PROVOQUER UNE SURCHAUFFE. NE PLACEZ PAS LE CHARGEUR PRÉS D'UNE SOURCE DE CHALEUR.
N'UTILISZE PAS DE RALLYNGE ÉLECTRIQUE, SAUF EN CAS D'ABSOLUE NECCESSITE. L'UTILISATION D'une RALLYNGE ÉLECTRIQUE INAPPROPRIEE PEUT ENGENDRER UN RISQUE D'INCENDIE, DE CHOC ÉLECTRIQUE OU D'ÉLECTROCUTION.
N'TUILISEZ PAS LE CHARGEURSIL ASUBI UNCHOC VIOLENT, SILEST TOMBE OU SIL AETE ENDOMMAGE DE QUELQUE MANIÈRE QUE CE SOIT. FAITES-LE EXAMINER ET RAPARER PAR UN CENTRE DE REPARATION AGREE.
- NE DEMONTÉZ PAS LE CHARGEUR. UN RÉASSEMBLAGE INCORRECT PEUTENGENDRER UN RISQUE D'INCENDIE, DE CHOC ÉLECTRIQUE OU D'ÉLECTROUCTION.
2.13 RISQUES RÉSIDUELS
FAMILIARISEZ-VOUS AVEC L'UTILISATION DE CE PRODUIT LAIDE DE CE MANUEL D'INSTRUCTIONS. MÉMORISEZ LES CONSIGNES DE SECURITE ET SUIVEZ-LES À LA LETTRÉ. CELAAIDE À PRÉVENIR LES RISQUES ET LES DANGERS. SOYEZ TOUJOURS VIGILANT PENDANT L'UTILISATION DE CET OUTIL AFIN D'ÊTRÉ À MÉME D'IDENTIFIER LES RISQUES SUFFISAMMENT TÔT ET DE POUVOIR Y FAIRE FACE. UNE INTERVENTION RAPIDE PEUT ÉVITER DES BLESSURES GRAVES ET DES DOMMAGES MATériELS. ÉTEIGNEZ L'APPAREIL EN CAS DE DYSFUNCTIONNEMENTS.
- MÉME SITOUTES LES INSTRUCTIONS SONT SUIVIES À LA LETTRE, IL EXISTÉ ENCORE DES FACTeurs POUVANT GÉNÉRER DES DANGERS, COMME PAR EXAMPLE:
PROJECTIONS D'ÉCLATS DE BOIS PROVENANT DE LA PIECE TRAVAILLE.
- BLESSURES DUES AUX VIBRATIONS : UTILISZE LES POIGNES DÉSIGNÉES ET ESSAYEZ DE RÉDUIRE LE TEMPS DE TRAVAIL ET D'EXPOSITION.
- BLESSURES CAUSEDES PAR LE BRUIT:PORTEZ UN CASQUE ANTIBRUIT ET RÉDUISEZ LE TEMPS DE TRAVAIL ET D'EXPOSITION.
AFIN D'ÉVITER TOUT RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE, DÉBRANCHÉZ LE CHARGEUR AVANT DE LE NETTOYER. LE SIMPLE FAIT DE RETIRER LA BATTERIE NE RÉDUIT PAS LE RISQUE.
- INHALATION DE POUSSIÈRES ET DE PARTICULES.
- PORTEZ TOUTOURS UNE PROTECTION OCULARIA.
SIVOUS RENCONTREZ L'UN DE CES FACTeurs LORS DE L'UTILISATION DE L'OUTIL, ARRÊTEZ-LE ET CONSULTEZ IMMÉDIATEMENT VOITRE MÉDECIN.
- LES BLESSURES PEUVENT ÉTRE CAUSES OU AGGRAVÉES PAR L'UTILISATION PROLONGEE D'UN OUTIL. LORS DE L'UTILISATION D'UN OUTIL SUR UNE LONGUE DURÉE, VEILLEZ À EFFECTUER RÉGULIERÉMENT DES PAUSES.
L'UTILISATION PROLONGEE DE L'OUTIL EXPOSE L'UTILISATEUR À DES VIBRATIONS POUVANT PROVOUER DES SYMPTÔMES CONNUS COLLECTIVEMENT SOUS LE NOM DE SYNDROME DES VIBRATIONS DU SYSTème MAIN-BRAS, PAR EXAMPLE LADECOLORATION DES DOIGTS QUI DEVIENNT BLANCS, AINSIQUE DES MALADIES SPECIFIQUES, PAR EXAMPLE LE SYNDROME DU CANAL CARPIEN.
POUR RÉDUIRE CE RISQUE LORS DE L'UTILISATION DE L'OUTIL, PORTEZ TOUJOURS DES GANTS PROTECTeurs ET GARDEZ VOS MAINS AU CHAUD.
3. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
| Modèle | 8VGS2-3IN1.12 |
| Tension de la batterie (V CC): | Max 8V CC |
| Type de batterie | Li-ion |
| Capacité de la batterie | 2000mAh |
| Coups | 1250min-1 |
| Modèle de chargeur | JLH161051300G |
| Entrée chargeur (fourni) | 100-240V~ 50-60Hz 20W |
| Sortie chargeur (fourni) | 10.5 V CC, 1300 mA |
| Autonomie max. de la batterie | 40 min |
| Temps de recharge max. | env. 2h |
| Largeur de coupe de la lame du sculptpe-haie | 96 mm |
| Longueur de coupe du taille-haie | 136 mm |
| Poids de la machine | Max 1,3 kg (avec perché longue) |
| Niveau de puissance acoustique garanti (dB (A)) | 87 dB(A) |
| Niveau de puissance acoustique mesuré (dB (A)) | 84 dB(A), K = 3 dB(A) |
| Niveau de pression acoustique (dB (A)) | 73 dB (A), K = 3 dB (A) |
| Courant de fonctionnement | 2,5 A |
| Courant maximum | 22 A |
| Niveau de vibration (K=1,5 m/s²) | 3,32 m/s² |
| Régime à vide (min-1) | 1250 |
Note
- La ou les valeurs totales de vibration déclarées et la ou les valeurs d'émission sonore déclarées ont été mesurées conformément à une méthode d'essai standard et peuvent être utilisées pour comparer un outil à un autre;
- La ou les valeurs totales de vibration déclarées et la ou les valeurs d'émission sonore déclarées peuvent également être utilisées dans une évaluation préliminaire de l'exposition.
Avertissement :
- Les émissions de vibrations et de bruit lors de l'utilisation réelle de l'utilé électrique peuvent différer des valeurs déclarées en fonction des modes d'utilisation de l'outil et notamment du type de piece à traiter;
- la valeur des émissions nécessite de définir des mesures de sécurité pour protéger l'opérateur qui sont basées sur une estimation de l'exposition dans les conditions réelles d'utilisation (en tenant compte de toutes les parties du cycle de fonctionnement telles que les temps d'arrêt et de marche à vide de l'outil en plus du temps de déclenchement).
Il est conseilé pour l'utilisateur de porter une protection auditive.
4. MONTAGE

AVERTISSEMENT! LE PRODUIT DOIT ETRE COMPLÉTEMENT ASSEMBLE AVANT D'ETRE MIS EN MARCHE! N'UTILISEZ PAS UN PRODUIT PARTIELLEMENT ASSEMBLÉ OU ASSEMBLÉ AVEC DES PIECES ENDOMMAGEES!
4.1 DÉBALLAGE

- Poignée
- Verrou de sécurité
- Boftier du moteur
- Lame du sculpte-haie
- Port de recharge et prise du tube de direction
- Indicateur de niveau de charge
- Interrupteur Marche/Arrêt (gachette)
- Carter de protection de la lame
- Lame du taille-haie
- Fourreau de la lame du sculptpe-haie
- Fourreau de la lame du taille-haie
-
Chargeur
-
Fiche du chargeur
- Manche du tube de direction
- Gâchette marche/arrêt du tube de direction
- Tube téléscopique
- Fiche du tube de direction
- Roues
- Encoche
- Bouton de positionnement
- Bouton de verrouillage de sécurité du tube de direction
- Poignée auxiliaire
*Tube de direction non fourni.
PORTEZ DES GANTS LORS DU DEBALLAGE.
- N'UTILISEZ PAS DE CUTTER, COUTEAU, SOIE OUTOUT AUTRE OUTIL SIMILAIRE POUR D'BALLER.
- NE PORTEZ L'OUTIL QUE PAR LA POIGNEE 1OU 14 ET 22 (AVEC TUBE DE DIRECTION).
CONSERVEZ LE CARTON D'EMBALLAGE POUR POUVOIR LE REUTILISER ULTERIEUREMENT (TRANSPORT ET STOCKAGE).
CONSERVEZ LE MANUEL D'INSTRUCTIONS DANS UN ENDROIT SEC POUR TOUTE CONSULTATION ULTÉRIÉURE.
4.2 INSTALLATION

CE SCULPTE-HAIE A BATTERIE SANS FIL EST FOURNI ENTIÈREMENT ASSEMBLE, AVEC SALAME PREINSTALLÉE.
4.3 PREMIÈRE UTILISATION

AVERTISSEMENT! LISEZ LA SECTION « CONSIGNES DE SECURITE » AU D'EBUT DE CE MANUEL, Y COMPRIS TOUT LE TEXTE DES SOUS-RUBRIQUES, AVANT D'UTILISER CE PRODUIT.

LA BATTERIE N'EST PAS COMPLETÉMENT CHARGÉE AU MOMENT DE L'ACHAT.
Faites particulièrement attention lors de l'utilisation de l'outil pour la première fois : concentrez et dédiez toute votre attention à cette première utilisation. Faites le premier essai sur un espace libre sans obstacle ni étant environnant.
4.4 FONCTIONNEMENT
Recharge de l'appareil: illustration 3.2 a 3.4
Le chargeur de batterie fourni correspond à la batterie Li-ion installée dans l'outil. N'utilise aucun autre chargeur de batterie. La batterie Li-Ion est protégée contre les décharges profondes. Quand la batterie est déchargée, un circuit de protection étèint l'outil automatiquement. La lame ne rouge plus, et l'appareil émet un léger bruit de sifflement. Chargez la batterie pendant 3 heures, puis utilisez-la jusqu'à épuisement de la batterie (indiqué par le ralentissement des organes de coupe). Rechargez-la pendant 3 heures avant de reprendre le travail.
AVERTISSEMENT: Évitez d'actionner la gachette marche/arrêt de manière continue et excessive, vous risqueriez d'endommager la batterie lithium-ion.

ATTENTION: CE CHARGEUR NE S'ARRÊTE PAS AUTOMATIQUEMENT LORSQUE LA BATTERIE EST ENTIÈRÉMENT RECHARGEE. VEILLEZ À NE PAS LAISSE RÉ SCULPTE-HAIE CONNECTÉ AU CHARGEUR.
Éteignez ou débranchez le chargeur une fois la recharge terminée.
REMARQUE: La LED de niveau de charge s'allume en rouge lorsque le chargeur est branché et que la recharge du sculpte-haie est en cours. La LED du milieu s'allume en vert lorsque la recharge du sculpte-haie est terminée.
La recharge commence dés que le chargeur est à la fois relié à l'outil et branché sur une prise de courante ajustée de 230 V.
- Pendant la recharge, la poignée de l'outil chauffe légèrement. Ce phénomène est normal.
- Si vous avez l'intention de laisser l'appareil inutilisé pendant longtemps, débranchez le chargeur et déconnectez-le de l'appareil.
- N'utilisez pas l'outil pendant que la recharge est en cours.
Recharger la batterie: La durée d'autonomie entre les recharges dépend du type de travail que vous effectuez. La batterie contenue dans ce sculpte-haie est donc pour nécessiter un entretien minimalpendant toute sa durée de vie.Neanmoins,toutes les batteries finissent par s'user.Pour maximiser la durée de vie de la batterie,le respect de la consigne suivante est recommendé:
- Rangez et rechargez votre sculpte-haie dans un endroit frais. Les températures supérieures ou inférieures à la températe normale d'une piece réduisent la durée de vie de la batterie.
- Ne rangez enaucun cas le sculpte-haie avec la batterie decharge. Rechargez l'appareil des qu'il est decharge.
Toutes les batteries se déchargent progressivement. Plus la température est élevé, plus elles se déchargent vite. Pendant les longues périodes d'inutilisation du sculptpe-haie, rechargez la batterie tous les 6 mois. Cela permet d'optimiser sa durée de vie. Ne la rechargez pas à une température inférieure à 4^ ou supérieure à 40^ . Ces mesures de sécurité évitant tout risque d'endommagement de la batterie.
- Branchez la fiche du chargeur sur une prise de courant adequate. Reliez le connecteur adaptateur secteur du chargeur au port de charge du sculpte-haie ; la recharge commence.
- La recharge de la batterie dure environ 3 heures. Elle peut néanmoins durer jusqu'à 5 heures en fonction du niveau de charge restant dans la batterie et en fonction de la température ambiente.
REMARQUE : Une LED de niveau de charge reste allumée en continu lorsque le chargeur est branché sur une prise de courant sous tension. Ce témoin de charge indique le statut de recharge du sculpte-haie de la manière suivante :
| Condition | Couleur de la LED |
| Recharge | Rouge |
| Recharge terminée | Vert |
| Batterie presque épuisée | Jaune |
Allumer/eteindre:illustration 4.2 et 4.3

AVERTISSEMENT: AVANT DE METTRE EN MARCHE L'APPAREIL, ASSUREZ-VOUS QUE LA LAME N'EST PAS EN CONTACT AVEC UN OBJECT.
Pour allumer l'outil, maintenez le bouton de verrouillage de sécurité enforcé avec le pouce tout en appuyant sur la gâchette ON/OFF avec votre index. Une fois la gâchette enclenchée, vous pouvez relâcher le verrou d'interrupteur et utiliser l'outil.
REMARQUE: Le verrou d'interrupteur réduit le risque de démarrage accidentel.
Pour eteindre l'outil, relachez la gachette marche/arrêt.
REMARQUE: Le tube de direction a les mêmes fonctions permettant d'allumer et d'eteindre l'outil une fois le tube assemblé (gachette marche/arrêt et bouton d'interrupteur).

ATTENTION: N'ESSAYEZ PAS D'ENFONCER LES LAMES EN FORCANT DANS DE LA VEGETATION DENSE. SI LES LAMES RALENTISSENT, RÉDUISEZ LA VITESSE DE COUPE. SI LES LAMES SE BLOQUENT, RELÂCHEZ LA GÂCHETTE IMMIÉATIMENT.
N'UTILISEZ PAS VOS DOIGTS POUR DÉCOINCER DES LAMES COINÇÉES. DES LAMES COINÇÉES SONT SUSCEPTIBLES DE SE DÉBLOQUER BRUSQUÉMENT ET DE CAUSER DE GRAVES BLESSURES. NE TOUCHEZ EN AUCUN CAS LE RAIL DE LAME AU COURS DU TRAVAIL, ET FAITES ATTENTION AUX ARÊTÉS COUPANTES MÉME LORSQUE LE SCULPTE-HAIE EST ÉTEINT.
Avant demettre en marche le sculpte-haie, veillez à ce que la zone de travail soit bien dégagée et mettez-vous dans une position bien en équilibre.
Bouton de positionnement
Une fois le tube de direction assemblé, le sculpte-haie peut fonctionner dans 3 positions de travail différents.
Appuyez sur le bouton de position du tube de direction pour sélectionner la position de travail qui convient le moyen pour travailler avec l'outil.
Consignes de sécurité relatives au fonctionnement
- AVANT CHAQUE UTILISATION, EXAMINEZ L'APPAREIL, LE CHARGEUR ET LES ACCESSOIRES AFIN DE VOUS ASSURER QU'ILS SONT EN BON ETAT. N'UTILISZE PAS L'OUTILS S'IL EST ENDOMMAGE OU PRESENTE DES SIGNES D'USURE.
- VÉRIFIÉZ SOIGNEUSEMENT QUE TOUS LES ACCESSOIRES SONT CORRECTEMENT ASSEMBLÉS.
TENEZ TOUJOURS L'OUTIL PAR SA POIGNEE. AFIN D'ASSURER UNE BONNE PRISE, LA POIGNEE DOIT RESTER SECHE.
VEILLEZ AC QUE LES OUIES DE VENTILATION SOIENT TOUJOURS PROPRES ET NON OBSTRUEEES. SI NecessAIRE, NETTOYEZ-LES AVEC UNE BROSSE SOUIPE. SI LES OUIES DE VENTILATION SONT BOUCHEES, L'OUTIL RISQUE DE SURCHAFFER ET D'ETRE ENDOMMAGE. - ÉTEIGNEZ IMMÉDIATEMENT L'OUTIL SIVOUS ÉTES TROUBLE PAR QUELOQU'UN ENTRANT DANS LAIRE DE TRAVAIL PENDANT QUE VOUS TRAVAILLEZ. ATTENDEZ TOUJOURS L'ARRÉT COMPLÉT DE L'OUTIL AVANT DE LE POSER.
-
NE VOUS SURMENEZ PAS. FAITES RÉGULIERÉMENT DES PAUSES POUR GARANTIR QUE VOUS PUSSIEZ RESTER CONCENTRÉ SUR LE TRAVAIL ET CONSERVER UN CONTRÔL ÉTAL DE L'OUTIL.
-
AVANT DE METTRE LE PRODUIT EN MARCHE, VÉRIFIÉZ OUIL AÉTÉ CORRECTEMENT ASSEMBLÉ ET QUE TOUTES LES PIECES MOBILES FONCTIONNNT CORRECTEMENT.
- NOUS RECOMMANDONS D'HUMIDIFIER LEGEREMENT LES SURFACES DANS DES CONDITIONS POUSSIÈUSES OU EN UTILISANT UN ACCESSOIRE ANTIBUEE.
- UTILISZEZ LE PRODUIT À DES HEURES RAISONNABLES: PAS TROP TÔT LE MATIN N I TROP TARD LE SOIR POUR NE PAS DÉRANGER D'AUTRES PERSONNES.
N'UTILISZE PAS L'OUTIL PAR MAUVAIS TEMPS, NOTAMENT QUAND IL Y A UN RISQUE DE FoudRE. N'UTILISZE PAS L'APPAREIL SOUS UN ECLAIRAGE INSUFFIANT. L'OPÉRATEUR A BESOIN D'une VUE DÉGAGEE DE LA ZONE DE TRAVAIL POUR IDENTIFIER LES DANGERS POTENTIELS.
L'UTILISATION D'OUTILS SIMILAIRES A PROXIMATE AUGMENTE À LA FOIS LE RISQUE DE BLESSURE AUDITIVE ET LA POSSIBILITE QUE D'AUTRES PERSONNES PÉNETRENT DANS VOIRTE ZONE DE TRAVAIL. -
RESTEZ TOUJOURS D'APLOMB ET GARDEZ BIEN L'ÉQUIILIBRE.
-
N'ESSAYEZ PAS D'ATTEINDRE DES ENDROITS DIFFICILES D'ACCès. CELA PEUT VOUS FAIRE PERDRE L'ÉQUILIBLE. VEILLEZ À TOUJOURS RESTER BIEN D'APLOMB DANS LES PENTES.
- MARCHEZ, NE COUREZ JAMAIS. GARDEZ TOUTES LES PARTIES DE VOITE CORPS À DISTANCE DE TOUTE PARTIE MOBILE.
-
NE FAITES JAMAIS FONCTIONNER LE PRODUIT SANS L'ÉQUIPEMENT APPROPRIÉ.
-
NE MODIFIEZ PAS LE PRODUIT DE QUELQUE MANIÈRE QUE CE SOIT ET N'UTILISÉZ PAS DE PIEÇES OU D'ACCESSOIRIS NON RECOMMANDÉS PAR L FABRICANT.
- NE TOUCHEZ PAS LES PIECES MOBILES DANGEREUSES TANT QUE L'OUTIL N'A PAS ETÉ DÉBRANÇÉ ET QUE LES PIECES MOBILES DANGEREUSES NE SE SONT PAS COMPLETÉMENT ARRÊTÉES.

SI LE PRODUIT ESTTOMBE, A SUBI UN CHOC IMPORTANT OU COMMENCE À VIBRER ANORMALEMENT, ARRÊTEZ IMMEDIATEMENT LE PRODUIT ET VERIFIEZ LA PRESENCE DE DOMMAGES OU IDENTIFIEZ LA CAUSE DES VIBRATIONS. LES DOMMAGES DOIVENT ÉTRE CORRECTEMENT RÉPARÉS OU FAIRE L'OBJET D'UN REMPLACEMENT PAR UN CENTRE DE SERVICE AGREE.
-
AFIN DE RÉDUIRE LES RISQUES DE BLESSURES LIÉS AU CONTACT AVEC DES PIEÇES EN ROTATION, ASSUREZ-VOUS TOUOURS QUE LES PARTIES MOBILES DE L'APPAREIL S'ARRÊTENT COMPLÉTEMENT APRES AVOIR ÉTEINT LA MACHINE.
-
AVANT DE NETTOYER OÜ DE RETIRER UNE OBSTRUCTION
-AVANT DE LE LAISSE SANS SURVEILLANCE
-AVANT D'INSTALLER OU DE RETIRER DES ACCESSOIRES -
AVANT DE CONTROLER, D'ENTRETENIR OU DE TRAVAILER SUR LE PRODUIT
- SILAMACHINE COMMENCE À VIBRER ANORMALEMENT (INSPECTEZ-LA IMMEDIATEMENT). -APRÉS
AVOIR HEURTE UN OBJECT; EXAMINEZ L'APPAREL POUR VOIR S'IL EST ENDOMMAGE.
Utilisation générale: illustration 4.1 à 4.9
Avant de tailer une haie agée de manière significative, utilisez d'abord un sécateur ou autre outil pour couper les branches épaisses (de plus de 8 mm de diamètre) à la longueur souhaitation avant
de commencer à travailler avec le sculpte-haie. Pour plus de précision dans le sculptage, taillez le long d'un cordeau tendu au préalable entre les extrémites de la haie. Veillez à ce que la lame n'entre pas en contact avec un object constitué d'un matériel du susceptible de l'endommager, par exemple une clôture en fil de fer ou un tuteur métallique.
Conseils de coupe
1. Mise en forme
Les haies doivent être tailées en forme de trapèze, c'est-à-dire qu'elles doivent être plus larges
en bas de chaque côté. Cela favorise l'exposition du bas de la haie à la lumière. À titre indicatif, taillez une pente d'environ 10 cm par mètre de hauteur.
2. Ordre de coupe
Commencez par tailler les 2 côtsés, de bas en haut, ce qui évite la chute de branches coupées sur la zone pas encore taillée.
3. Sculpture du dessus
Si les branches sont très longues, ne les coupez pas en une seule fois, procédez par étapes. Les petites chutes de végétaux sont celles qui se présent le moyen au compostage.
Après usage
Éteignez l'appareil et attendez qu'il ait refroidi.
Vérifiéz, nettoyez et rangez le produit comme décrit ci-dessous.
5. TRANSPORT
Le transport de la machine peut nécessiter que vous remplissiez certaines exigences spécifiques à votre pays. Afin d'être sur de toutes les respects, renseignez-vous auprès des autorités de votre pays. Assurez-vous que la température pendant le transport ne sera jamais hors de la plage de température indiquée dans le chapitre relatif à l'entreposage.
5.1 TRANSPORT DE LA MACHINE
Éteignez l'appareil et chargez complètement la batterie. Montez le fourreau. Protégez le produit contre les chocs importants ou les vibrations fortes pouvant se produit pendant son transport dans un vehicule. Immobilisez le produit pour l'empêcher de glisser ou de tomber.
6. HIVERNAGE
Suivez toutes les instructions indiquées dans le chapitre relatif au rangement ci-dessous.
Nous vous recommendons d'utiliser l'emballage d'origine pour l'entreposage ou de recouvrir le produit avec un chiffon ou un boîtier approprié pour le protégé de la poussière.
7. RANGEMENT
Rangez uniquement l'appareil dans un lieu propre, sec et ventilé avec une plage de température comprise entre 4^ et 24^ . Recouvrez-le pour procurer une protection supplémentaire. Nous conseillons d'utiliser l'emballage d'origine pour ranger ou couvrir le produit avec un tissu ou un emballage appropriés afin de le protégger contre la poussière. Attachez toujours solidement l'outil avant de le transporter.
7.1 RANGEMENT DE L'APPAREIL
Illustration 6.1
Arrêtez l'outil. Examinez l'appareil à la recherche de pieces usées, desserrées ou endommagées. Nettoyez l'appareil avant de le ranger. N'expose pas le produit au soleil. Assurez-vous que le produit est toujours protégé du froid et de l'humidité.
8. ENTRETIEN

DANGER! RISQUE DE BLESSURE DUE À UN CHOC ÉLECTRIQUE. ÉTEIGNEZ L'OUTIL AVANT DE LE RÉGLER, DE L'INSPECTER, DE LE NETTOYER OU DE LE RANGER.
8.1 NETTOYAGE
Illustration 5.1 à 5.3
Veillez à ce que tous les dispositifs de sécurité, les ouvertures d'aération et le carter du moteur soient exempls de résidus et de saletés. Essuyez l'équipement avec un chiffon et/ou de l'air compré. Nous vous recommendons vivement de nettoyer l'appareil après chaque utilisation.
N'utilise pas de produits de nettoyage, car ceux-ci peuvent attaquer le plastique et affaiblier l'intégrité structurelle du sculpte-haie.
Nettoyez et graissez les lames
Afin d'assurer un fonctionnement efficace et sans problème de l'appareil sur de longues années, nettoyez la lame chaque fois que de la sève et des résidus s'y accumulent, ou si vous vivez dans une région où le sol est sableux. Dans le cas de dépôts inhabituellement volumineux, il pourra être nécessaire de démonter les lames. Pour faciliter l'utilisation et prolonger la durée de vie des lames, lubrifiez-les avant et après chaque utilisation. Arrêtez l'appareil. Posez le sculpte-haie à batterie sur une surface plane. Appliquez de l'huile pour outil de faible viscosité le long du bord de la lame supérieure. Si vous avez l'intention d'utiliser le sculpte-haie pendant longtemps, il est recommendé d'interrompre régulièrement le travail pour regrasser la lame.
REMARQUE: NE GRAISSEZ PAS LE SCULPTE-HAIE PENDANT QU'IL FONCTIONNE.
8.2 REMPLACEMENT
Montage et remplacement des lames (2.1) à 2.9
Ce sculpte-haie est équipé de 2 lames interchangeables. La lame du taille-haie sert à couper les haies et les arbustes, tandis que la lame de sculpte-haie sert à couper l'herbe et les haies avec un niveau de détaïl plus précis.
1.Mettez le sculpte-haie a l'envers sur une surface dure en le tenant d'une main.
Soulevez délicatement l'ergot du couvercle des lames et coulissez-le vers l'arrête jusqu'à ce que le couvercle puisse être enlevé.
2. Œtez délicatement la lame en soulevant sa pointe jusqu'à la décoller de la partie principale du sculpte-haie.
3. Insérez la lame souhaïée dans la base du bloc moteur.
4. Alignez les 4 encoches pour un montage correct. L'arbre d'engrenage au milieu de la lame doit également être aligné.
5. Une fois la lame en position, alignez le couvercle avec les rainures situées dans la base du bloc moteur.
6.Poussez le couvercle des lames vers l'avant jusqu'à ce qu'il se verrouille en position (vous ne devez l'entendre s'encliqueter).Le sculpte-haie à batterie est maintainant prét à l'emploi.
Démontaged'une lame
1.Mettez le sculpte-haie a l'envers sur une surface dure en le tenant d'une main. Soulevez delicatement l'ergot du couvercle des lames et coulissez-le vers l'arrête jusqu'à ce que le couvercle puisse être enlevé.
2. Œtez délicatement la lame en soulevant sa pointe jusqu'à la décoller de la partie principale du sculpte-haie.
3.Suive les étapes 2 à 6 de la section « Montage et remplacement des lames » pour fixer la lame.
Assemblage du tube de direction
REMARQUE: La nécessite ou non d'assembler le tube de direction dépend de vos contraintes de travail.
- Installé le sculpte-haï dans la rainure prévue à cet effet du tube de direction.
- Reliez la fiche du tube de direction à la prise du sculptpe-haie.
- Pour démonter le tube de direction, débranchez la fiche de celui-ci de la prise du taille-haie, puis sortez celui-ci de la rainure.

8.3 VUE ÉCLATÉE
| POS | DESCRIPTION | NUM | NOMBRE D'ANNÉES DE DISPONIBILITÉ DES PIEÇES DE RECHANGE |
| 2 | Composants électriques | 1 | 5 |
| 3 | Ensemble batterie | 1 | 5 |
| 4 | Tube thermorétractable | 0,02 | 5 |
| 5 | Vis autotaraudeuse | 2 | 5 |
| 6 | Partie gauche du boîtier | 1 | 5 |
| 7 | Ressort de gâchette | 1 | 5 |
| 8 | Gâchette 2 | 1 | 5 |
| 9 | Couvercle décoratif | 1 | 5 |
| 10 | Moteur | 1 | 5 |
| 11 | Petit engrenage | 1 | 5 |
| POS | DESCRIPTION | NUM | NÔMBRE D'ANNÉES DE DISPONIBILITÉ DES PIEÇES DE RECHANGE |
| 12 | Vis | 2 | 5 |
| 13 | Boîtier d'engrenage | 1 | 5 |
| 14 | Plateau de ponçage | 2 | 5 |
| 15 | Double engrenage | 1 | 5 |
| 16 | Anneau de blocage E | 1 | 5 |
| 17 | Grand engrenage | 1 | 5 |
| 18 | Partie droite du boîtier | 1 | 5 |
| 19 | Éponges | 1 | 5 |
| 20 | Base | 1 | 5 |
| 21 | Fourreau de protection de la lame | 1 | 5 |
| 22 | Rivet | 3 | 5 |
| 23 | Goupille de lame | 3 | 5 |
| 24 | Lame supérieure | 1 | 5 |
| 25 | Lame inférieure | 1 | 5 |
| 26 | Fourreau des lames | 1 | 5 |
| 27 | Goupille de fixation de ciseau | 1 | 5 |
| 28 | Lame supérieure du sculptte-haie | 1 | 5 |
| 29 | Lame inférieure du sculptte-haie | 1 | 5 |
| 30 | Chargeur | 1 | 5 |
| 31 | Capot de pignon | 1 | 5 |
| 32 | Bouton-poussoir de verrouillage | 2 | 5 |
| 33 | Poussoir à ressort | 2 | 5 |
| 34 | Tube thermorétractable | 0.06 | 5 |
| 35 | Set de couteau | 1 | 5 |
| 36 | Set de couteau | 1 | 5 |

DANGER! RISQUE DE BLESSURE DUE À UN CHOC ÉLECTRIQUE.
AVERTISSEMENT! AVANT TOUT DÉPANNAGE, ÉTEIGNEZ LE PRODUIT.
| Problèmes | Causes possibles | Solutions | Qualification requise |
| L'outil ne démarre pas | La batterie n'est pas chargée | Chargez la batterie conformément aux instructions fournies avec votre modèle. | - |
| La gâchette marche/arrêt n'est pas en position marchinge | Voir chapitre Allumer/Éteindre | ||
| L'outil n'atteint pas sa pleine puissance | La capacité de la batterie est trop faible | Rechargez la batterie | - |
| Les vibrations ou le bruit sont excessifs | Les boulons/écrous sont desserrés | Serrez les boulons/écrous | - |
| Le produit s'accêté soudainement | Batterie déchargée | Rechargez la batterie | - |
| Batterie trop chaude | Laissez-la refroidir | ||
| Le produit peut subir une surintensité* | Arrêtez l'appareil et attendez 3 minutes avant de le redémarrer. |
*Surintensité signifie « Protection automatique ». Le mode de « Protection automatique » est un mode dégrade, limite dans le temps (durée maximum recommandée de 5 minutes) durant lequel l'utilisation du produit est rendue impossible afin que le produit puisse recouvrer son état initial.
9. FIN DU CYCLE DE VIE

Les produits électriques usages ne doivent pas être jetés avec les ordures menagères. Les produits électriques usages doivent être collectés séparément et être éliminés dans des points de collecte prévus à cet effet. Contactez les autorités locales ou votre revendeur pour obtenir des conseils sur le recyclage.

Les batteries sont installées de manière à ne pouvoir être retirees que par un expert. Les batteries étant intégrées à l'appareil, celui-ci doit donc être mis au rebut par un spécialiste uniquement.
10. PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT
Les produits électriques usages ne doivent pas être jetés avec les ordures menagères. Conformément à la directive européenenne relative aux batteries, les batteries usages ou défectueuses doivent être collectées séparément et mises au rebut d'une manière écologique. Veillez à ce qu'elles puissant être recyclées dans un centre de collecte prévu à cet effet. Contactez notre municipalité ou le distributeur pour obtenir des conseils concernant le recyclage. L'appareil sera recyclé ou demantelé afin de réduire son impact sur l'environnement. Les piles/batteries peuvent être dangereuses pour l'environnement et la santé humaine, car elles contiennent des substances dangereuses.
11. GARANTIE
11.1 NOTRE GARANTIE
Les produits STERWINS sont concus selon les normes de qualite les plus elevées pour les produits destinés au marché grand public. Cette garantie après-vente couvre une période de 5 ans à compter de la date d'achat du produit. Cette garantie couvre tous les defaults de pieces et main-d'oeuvre : pieces et éléments manquants ainsi que dommages survenant dans des conditions normales d'utilisation. Les réparations et les changements de pieces n'entraînent pas d'extension de la période de garantie initiale. Vous devez être en mesure de fournir une preuve d'achat de ce produit et la date de l'achat. La couverture de la garantie est limitée à la valeur du produit.
11.2 EXCLUSIONS DE GARANTIE
Cette garantie ne couvre pas les problèmes ou les incidents resultant d'un usage incorrect du produit.
Les éléments suivants ne sont pas couverts par la garantie :
- Le produit a été utilisé incorrectement ; ou
- Dommages survenant pendant le transport ou l'installation de ce produit ; ou
- Réparations et/ou changements de pieces effectuels par un tiers ; ou
- Aucun dégât n'a été causé par des facteurs extérieurs ou des corps étrangers, tels que du sable ou des pierres.
- Dommages résultat d'une non-conformité avec les instructions de sécurité et d'utilisation; ou
- Le produit a été démontré ou ouvert ; ou
- L'outil a eté placé dans un environnement humide (rosée, pluie, immersion dans l'eau ...); ou
- Le produit a été utilisé à des fins professionnelles ; ou
- L'outil a été exposé à une température hors des limites spécifiées au chapitre Rangement.
Le produit doit être utilisé dans des conditions normales d'utilisation et à des fins non professionnelles. Par conséquent, sont exclus de cette garantie les produits utilisés par les entreprises de jardinage, les administrations locales, ainsi que les entreprises proposant des services de location payante ou de préts gratuite d'équipements.
En cas de problème ou de défaut, vous doivent consulter en premier lieu leur revendeur Sterwins. Dans la plupart des cas,
le revendeur Sterwins pourra résoudre le problème ou corriger le dernier. Conservez votre facture ou votre reçu : ces documents seront demandés lors du traitement d'eventuelles réclamations.
Object of the declaration|Objet de la déclaration|Objeto de la déclaración|Objeto da declaresao
Product Type - Description|^Type de produit - Description|^Tipe de produits [Tipe de produits]
Product Reference[Référence produit][Référence del produit][Référence de produit:]
Product Brand|Marque Produkt|Producto de marca|Marca do produits
Serial number coding or batch number|Codificacao du numero de série ou de lot|Codificacao del numero de series|Codificacao do numero de série)
The object of the declaration described above is in conformity with the relevant Union harmonization legislation.[1] Objet de la déclaration décrit ci-dessus est conformé à la législation d'harmonisation de l'union applicable[El]的对象 de la déclaration stratégiante anterémente est conforme à la lawe de l'Union[O] objecta de la déclaration acima describable est conformalement avec la legislation de harmonisation du Conseil avicu[Le] applicé.[1]
References to the relevant harmonised standards used or references to the specifications in relation to which conformity is declared/Reférences des normes harmonises pertinentes appliquées ou des specifications par rapport auxquelles la conformité est déclarée/Reférences as las normas amélioradas (i.e. de la conformité) à l'origine et à l'issue, respecte à laIAScules declara la conformadif/referenciasasnormas harmonizadas pertinentes utilisées ou réferenciasas espécuaciones par评为 quasis conformadie déclaradaI
When applicable, the name and number of notified body number[Le cas écaché, le nom et le numér de l'organisme好消息]Cuando corresponda" el nombre y número de laboratoire notificationque haya emittido a certificationá y la confirmación y el numero de aplicativo" o nombre e número do laboratório notification que emitú a certificação a e referencia ao documento]
2006 42 EC MACHINE
machinery|Machines|maquinas |maquinas|
EN 62841-1:2015
EN 62841-4-2:2019
EN 50636-2-94:2014
2014_30_EU EMC
Electromagnetic compatibility|compatibilité
electromagnetique|compatibilidad electromagnética
|compatibilitadéletromagnétique |
EN IEC 55014-1:2021
EN IEC 61000-3-2:2019+A1:2021
EN 61000-3-3:2013+A1:2019
EN IEC 55014-2:2021
2011_65_EU_RoHS
Restriction of hazardous substances in electrical products/Restriction des substances dangereuses dans les produits (quels) /Restriction des substances pelgroses en équipés et elektriques, [Restriction de subidas pertigas en équipements electriels]
RoHS Directive (EU) 2015/863 amending 2011/65/EU
IEC 62321-1:2013
IEC 62321-2:2021
IEC 62321-3-1:2013
IEC 62321-4:2013+A1:2017
IEC 62321-5:2013
IEC 62321-6:2015
IEC 62321-7-1:2015
IEC 62321-7-2:2017&ISO 17075-1:2017
IEC 62321-8:2017
ENIEC 63000:2018
2000_14_EC_NOISE
noise emission|emissions sonores|emisiones sonoras|emissoes sonoras
Place and date of issue[Date et lieu d'établissement] [Lugar y/heze de expelled] [Lucal e data de émission]
Eric LEMOINE