ETHT2-50.3 - Cortasetos STERWINS - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato ETHT2-50.3 STERWINS en formato PDF.
| Tipo de dispositivo | Recortasetos eléctrico |
| Dimensiones | No especificado |
| Peso | No especificado |
| Longitud de la hoja | No especificado |
| Tipo de hoja | Doble filo |
| Material de la hoja | Acero |
| Alimentación | Eléctrico |
| Potencia | No especificado |
| Voltaje | No especificado |
| Mango | Ergonómico |
| Sistema de seguridad | No especificado |
| Longitud del cable | No especificado |
| Color | No especificado |
| Accesorios incluidos | No especificado |
| Garantía | No especificado |
| Uso recomendado | Poda de setos y arbustos |
Preguntas de los usuarios sobre ETHT2-50.3 STERWINS
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Cortasetos en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones ETHT2-50.3 - STERWINS y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. ETHT2-50.3 de la marca STERWINS.
MANUAL DE USUARIO ETHT2-50.3 STERWINS
Lea el manual de instrucciones.
Utilice proteccion ocular y auditiva.

Utilice una mascara antipolvo.

Utilice guantes protectores.

Utilice calzado protector y antideslizante.

Utilice indumentaria protectora cennida.

Apache el producto y desenchufelo del suministro de corriente antes de realizar una tarea de montaje, limpieza, ajuste, mantenimiento, transporte o almacenamento.

No deje el producto expuesto a conditions de lluvia o humedad. Mantenga los dedos alejados del elemento de corte en movement!

Clase II. Doble aislamento.

Recicle el embalaje de este producto.

Recicle estemanual de instrucciones.

Mantenga a las personas alejadas.
Desenchufe el cable del suministro de corriente si se daña o enreda. NO TOQUE EL CABLE ANTES DE HABERLO DESENCHUFADO.

Procuremanteraherramientauna distancia prudentedetendidoselectricos aereos.

El producto cumple con las directivas europeas pertinentes y se halington a cabo un método de evaluación para tal propóstito.

Simbolo RAEE. Los produits electrónicos desechables no deben eliminarse con el resto de la basura domestica. Por favor, recile si dispone de este servicios. Consulte con la autoridad o el distribuidor local para Obtener más información acerca del reciclaje.

Marcaje de conformidad ucraniana.

Simbolo de circulación de productos dentro del mercado de la Unión Aduanera de los Estados miembrós.

Este producto es recicable. De no poder continuar usandolo, Ievelo a un punto de recogida de produits reciclables.
INDICE
1.Uso previsto
2.Medidas seguridad
3.Familiaricese con su producto
4.Datos tecnicos
5.Resolución de problemas
6.Eliminacion y reciclaje
7.Garantia
8.Plano de despiece con la lista de piezas
9.Declaración de conformidad CE
1.USO PREVISTO
Este cortasetos eletrico ETHT2-50.3 tiene una potencia nominal de entrada de 500 W.
Este produit está diseñado para poder y recortar setos, arbustos y matorrales de jardines domesticos que tengan una.altura o anchura considerables.No exceeda la capacité maxima de corte.No corte las ramas que exceedan la capacité maxima declarada.
Está prohibido usar este producto en enternos humedes o bajo la lluvia.
Por motivos de seguridad, léase sempre el manual de instrucciones antes de utilizar el producto por primera vez yooting todas sus instrucciones.
Este produit ha sido disnado unicamente para uso domestico y no está destinado a usos commerciales o profesionales. No se debe utilizes para fines distinctos a los cuales descritos.
2. MEDIDAS SEGURIDAD
3 0
Advertencias generales sobre las herramentas electricas
! ;ADVERTENCIA! Lea todas las instructiones y advertencias de seguridad. El incumplimiento de las instructiones o las advertencias puede dar lugar a incendios, descargas electricas o lesiones fisicas de importancia.
Conserve todas las instrucciones y advertencias para futuras consultas.
ElTERMINO «herramienta electrica» que aparece en las advertencias.
hace referencia tanto a ferramentas que funciona conectadas a la
red electrica (con cable) como a others que funciona con baterias (sin cable).
Seguidad en el lugar de trabajo
- Mantenga el area de trabajo limpia y bien iluminada. Los lugar desordenados o insuficiente iluminados invitan a accidentes.
- No use herramientos electricas en atmósferas explosivas, como aquellas donde haya polvos, láquidos o gases inflamables. Las herramientos electricas generan chispas que podrán actuar como detonante de vapeores y partículas de polvo.
- Mantenga a los niños yDEMAs personas alejados cuando utilise una herramienta electrica.Cualquier distraccion podria hacerle perdelerelcontrol.
Seguridad electrica
- Los enchufes de las herramrientas electricas deben casar con la toma de corriente. Nunca modifique el enchufe en modo algoño. Nunca utilizes enchufes adaptadores con herramrientas electricas que@cuenten con una puesta a tierra (conexión a tierra). Los enchufes sin modificar que casen con su correspondiente toma de corriente reducirán el riesgo de electrucación.
- Evite el contacto corporal con superficies connectadas a tierra, tales como tuberías, radiadores, cocinas o frigoríficos. Existe un mayor riesgo de sufir una electrocución si su cuerpo hace de conductor a tierra.
- No deje las herramientos electricas expuestos a conditiones de lluvia o humedad. La entrada de agua en la herramipta electrica aumento el riesgo de electrocución.
- No abuse el cable de alimentación. Nunca transporte, arrastre o desenchufe la herramienta electrica desde el cable. Mantenga el cable apartado de las fuentes de calor, el aceite, los cantos aflados o las partes moviles. Los cables dañados o enredados aumento el riesgo de electrocución.
- Cuando use una herramenta electrica al aire libre, utilise un cable alargador apto para uso exterior. La utilizacion de un cable apto para uso exterior reducirá el riesgo de electrocución.
- De no poderse evitar el uso de una herramIENTa electrica en un entorno humedo, conectela a una instalacion electrica con un interruptor diferencial (ID). El uso de un interruptor diferencial reduce el riesgo de electrocución.
2. MEDIDAS SEGURIDAD
Seguridad personal
- Manténgase alerta, preste atencion a lo que está hacer y use el sentido común cuando está utilizing una herramienta electrica. No utilize Herramentas electricas cuando está cansado o se encuentre bajo los efectos de las drogas, el alcohol o los fármacos. Cualquier descuido cuando utilizes herramientos electricas podra occasionarle lesiones graves.
- Utilice un equipo de proteccion personal. Utilice sempre proteccion ocular. Los elementos de proteccion, tales como mascaras antipolvo, calzados de seguridad antideslizantes, cascos de seguridad, o protecciones auditivas, realizados en las circunstancias que asi lorequirean, reduciran el riesgo de sufir lesiones.
- Procure evaporar la activación fortuita de la herramipta. Asegúrese de que el interruptor está en la posición de apagado antes de conectar la herramipta a la red electrica y/o acoplar la batería, o al coger o transportar la herramipta. Transportar las herrimrientas electricas con el dedo en el interruptor, o energizarlas con el interruptor en la posición de encendido, Invita a accidentes.
- Retirerialquier herramienta outil deajuste antes deponer en marcha la herramienta.Cualquier llave outil sujeto a un elemento rotativo de la herramienta electrica podria occasionar lesiones.
- No Adopte una postura forzada. Mantenga un buena apoyo y una postura equilibrada en todo momento. De esta manière tendrá un mejor control de la herramienta electrica en situaciones inesperadas.
- Utilice una indumentaria apropiada. No use ropa holgada ni joyas. Mantenga elapello,la ropay los quantes apartados de las partes moviles.Laropa holgada,lasjoyas yelelo largopodrian engancharse alas partes moviles.
2. MEDIDAS SEGURIDAD
- De suministrarse elementos de connexion a dispositivos de Extraction y recogida del polvo, asegúrese de connectarlos y utiliserlos adecuadamente. La utilización de colectores de polvo pueda reducir los peligros asociados al polvo.
- No permitted that the familiaridad obtenida con el uso freciente de herramrientas le permitta volverse complaciente e ignorar los principios de seguridad de las herramrientas. Unaccion descuidada可以使 lesiones graves en una fracion de segundo.
Uso y cuidado de la herramienta electrica
- No fuerte la herramipta eletrica. Utilice la herramipta eletrica adecuada para la tarea que vaya a realizar. Lautilizacion de la herramipta correcta a la velocidad de functionamento para la que ha sido disnada le ayudar a efectuar el trabajo de manera mas fácil y segura.
- No utilise la herramienta electrica si el interruptor no funciona correctamente. Cualquier herramienta que no pueda controlarse desde el interruptor es peligrosa y deben ser reparada antes de volver a utiliser.
- Desenchufe las herramientos electricas, o desinstale sus baterias, antes de realizarrialquier ajuste, cambiar de accesorios o guardarlas. Estas medidas de seguridadpreventivas reduciran el riesgo de que la herramienta pueda activarse accidentalmente.
- Guarde las herramrientas electricas que no utilise en un lugar fuera del alcance de los niños y no permita que Sean realizadas por personas que no estén familiarizadas con las herramrientas o con estas instrucciones. Las herramrientas electricas son peligrosas en manos de personas inexpertas.
- Mantenga las herramientos electricas en buen estado.
Examine las herramientos electricas en busca de partes
2. MEDIDAS SEGURIDAD
móveis desalineadas o doblas, piezas rotas, u另一边 condidión que pudiera afectar el functoncimiento de la herramienta. En caso de daños, haga reparar la herramienta electrica antes de volver a utilisera. Muchos de los accidentes estarcausados por herramentas electricas mal cuidadas.
- Mantenga las herramrientas de corte limpias y aflidas. Las herramrientas de corte bien ciuidades y aflidas son menos propensas a trabarse y más fáciles de controlar.
- Utilice la herramipta electrica, los accesorios, las brocas, etc., conforme a lo indicado en estas instrucciones y considerando las conditiones de trabajo y el trabajo a efectuar. El uso de la herramipta electrica para fines differs a aquellos para los que ha sido disnada pueda resultar peligioso.
- Mantenga los mangos y las superficies de agarre secas, limpias y libres de aceite y grasa. Los mangos resbaladizos y las superficies de agarre no permiten un manejo y control seguro de la herramienta en situaciones inesperadas.
Mantenimiento y reparación
Solicit la reparación de sus herramientos electricas a un técnicoriallicado utilizing solamente piezas de repuesto identicas. De este modo se conservará la seguridad de uso de la herramipta electrica.
Instrucciones de seguridad para cortasetos Advertencias decurity del cortasetos:
a) Mantenga todas las partes del cuero alejadas de la hora. No retire el material cortado ni sujete el material aURTAR cuando las cucillas estén en movimiento. Las cucillas continually moviendose antes de que se apaga el interruptor. Un momento de distracción,mientras opera el cortasetos pueda resultar en lesiones personales
2. MEDIDAS SEGURIDAD
graves.
b) Lleve la podadora de setos por el mango con la cucilla detenida y con cuidado de no operar ningún interruptor de encendido. El transporte adecuado de la podadora de setos reducirá el riesgo de un arranque accidental y lesiones personales resultantes de las cucillas.
c) Al transporte o almacenar el cortasetos, siempre coloque la cubierta de la cucilla. El manejo adecuado de la podadora de setos reducirá el riesgo de lesiones personales causadas por las cucillas.
d) Al retiring material atascado o reparar la unidad, asegúrese de que todos los interruptores de alimentación estén apagados y el cable de alimentación desconectado. La activación inesperada del cortasetos cuando se quita el material atascado o se realiza el mantenimiento puede provocar lesiones personales graves.
e) Sujete la podadora de setos únicamente por las superficies de agarre aisladas, ya que la hoja pueda entrada en contacto con cables ocultos o con su propio cable. Las cucillas que entran en contacto con un cable «vivo» peuvent hacer que las partes metálicas expuestos del cortasetos estén «energizadas», y poderán provocar una descarga electrica al operador.
f) Mantenga todos los cables de alimentación y cables alejados del área de corte. Los cables de alimentación o cablesmight estar ocultos en setos orabustos y poder cortarse accidentalmente con la cucilla.
g) No utilise la podadora de setos en conditiones climáticas adversas, especiallymente cuando existe riesgo de relámpagos. Esto disminuye el riesgo de ser alcanzado por un rayo.
Instrucciones de seguridad adiconiales para recortadoras hedae de alcance extendido
Advertencias de seguridad del cortasetos de alcance extendido:
2. MEDIDAS SEGURIDAD
a) Para reducir el riesgo de electrocución, nunca use la podadora de setos de alcance extendido cerca de lineas electricas. El contacto con lineas electricas o su uso cerca de ellas puede causar lesiones graves o descargas electricas con resultado de muerte.
b) Utilice siempre las dos manos cuando opere el cortasetos de alcance extendido. Sostenga el cortasetos de alcance extendido conamblemos para evaporarperderelcontrol.
c) Utilice siempre proteccion para la cabeza cuando opere la podadora de setos de alcance extendido por encima de lackea. La caida de escombros可以使 provocar lesiones personales graves.
Medidas de sécurité sobre el cortasetos de pertiga electrico IMPORTANTE
Prácticas seguras de uso
Entrenamiento
Familiarícese con el contenido del manual del usuario antes de intentar utiliser la herramipta.
Preparación
- ESTE CORTASETOS PUEDE CAUSAR LESIONES GRAVES. Lea las instrucciones con detenimiento para una correcta Manipulación, preparación, mantenimiento, arranque y detencion del cortasetos. Familiarícese con los 控les y con el uso apropiado del cortasetos.
- Nunca permita que los niñosutilicen este cortasetos.
- Tenga cuidado con los cables aéros de alta tensión.
2. MEDIDAS SEGURIDAD
- No utilizes la herramienta cuandoencias –sobre todo niños – se.Encuentren cerca.
- Utilice una indumentaria apropiada! No use ropa holgada o joyas, dato que pueda quedar atrapadas en las piezasVRTiles. Se recomienda el uso de uno guantes robustos, un calzado antideslizante y una gafas de seguridad.
- Si el mecanismo de corte golpea某个 objeto o el cortasetos empieza a produir ruidos o vibraciones inusuales, apáquelo inmediamente y espere a que se detenga. Desenchufe el cable de alimentación y siga los@siquentes pasos:
- Examine la unidad en busca de daños.
- Compruebe si hay partes aflojadas, y apiételas en su caso.
- Asegúrese de querialquier pieza dàñada sea sustituido o reparada utilizingpiezas con specificationsequivalentes.
Modo de empleo
-
Este producto no deverá'utilizarse para ningún(other propósito que no se incluya en estas instrucciones. Siga atentamente todas las instrucciones dadas.
2.Detenga launidad y desenchufe el cable de alimentacion antes de: -
Limpiar o eliminarrialquier obstruccion en la herramenta.
- Revisar,ledge a cabo tareas de mantenimiento o trabajo con la unidad.
- Ajustar la posicion del elemento de corte.
- Dejar launidad desatendida.
- Asegúrese de que launidad está posicionada correctamente antes de arrancar el motor. No utilizes estaunidad sobre una escalera o uno escalones.
- Mientras trabajo con estaunidad, asegúrese de mantener una postura segura y firme.
2. MEDIDAS SEGURIDAD
- No utilizes launidad si está dañada o el elemento de corte está demasiado desgastado.
- Asegúrese siempre de que todas las empuñaduras y protecciones estén instaladas cuando se vaya a utiliser la unidad. Nunca utilizes un producto que noonga todos sus componentes instalados o haya sido modificado con elementos no autorizados.
- Utilice siempre ambas manos cuando trabajo con una unidad que incorpore dos empujaduras.
- Preste atencion a sus alrededores y este alerta ante peligos de los que suepe no ser consciente bajo al ruido producido por la unidad.
Mantenimiento y almacenimiento
Si es necessario sustituir el cable de alimentacion, dicha operationebera realizarla el fabricante o su distribuidor para evitar riesgos innecasarios.
Si las escobillas de carbón necessitan ser reemplazadas, encargue dicha tarea a un reparadorrial significado (reemplace siempre ambas escobillas al mesmo tiempo).
- Cuando detenga launidad para su mantenimiento, revisión o almacenacimiento, siempre debe apagarla, desenchufarla del suministro de corriente y proprobar que todas las piezasVRTes se hayan detenido. Espera a que launidad se haya enfiado antes depearvaracaboequalquierinspection,ajuste,etc.
- Espere siempre a que la unidad se haya enfiado antes de guardarla.
- Cuando transporte o guarde la unidad, asegúrese siempre deponerle la funda a la cucilla.
- Utilice solamente las piezas de repuestos y los accesos recomendamos por el fabricante.
- Revise y mantenga el producto regularmente. Lleve el producto a reparar a un service Tecnico autorizzato o a un especialista de
2. MEDIDAS SEGURIDAD
cualificacion similar.
- Guarde el producto en un lugar fuera del alcance de los niños cuando no lo usa.
Medidas de seguridad adiconiales sobre el cortasetos de pertiga electrico
- Mantenga las manos y los pies alejados del elemento cortante en todo momento, y especially cuando encienda el producto.
- No intente recoger o retiring los restos cortados cuando el producto está的功能ando. Retire los restos cortados una vez que el producto está apagado y disenchufado del suministro de corriente.
- Mantenga siempre una postura segura y estable cuando utilizes el producto.
- Revise con regularidad el elemento cortante en busca de daños y, de observarse algo, repárelo inmediamente.
- No sobrecargue el producto.
- Revise el producto inmediamente si empieza produir vibraciones anomalas. Unas vibraciones excessivasULDuen causar lesiones.
- Apane el producto si el elemento cortante se traba. Desconectelo de la fuente de alimentacion y quite la obstruccion. Inspeccione el elemento cortante en busca de daños antes de volver a utiliser.
- Siga las instrucciones de mantenimiento y reparación de este producto. Nunca lleve a cabo modificaciones en el producto. Este manual de instrucciones proporción información sobre elostenimiento y la reparación.
- Aprenda a detener el producto con rapidez en situaciones de emergencia.
10.No lo deje expuesto a la lluvia. No utilise el producto con un seto mojado. - Utilice el producto solo a la luz del día o con una buena luz artificial.
2. MEDIDAS SEGURIDAD
-
El uso prolongado del producto expone al usuario a vibraciones que pueda causarle una série de condiciones que se conocen colectivamente como el sindrome de hormigueo en brazos y manos (p. ej., dedos se tornan blancos, asi como determinadas infermedades como el sindrome de túnel carpiano).
-
Para reducir dicho riesgo cuando utilizes el producto, use uno quantes protectores y mantenga las manos calientes.
- El sindrome de hormigueo de brazos y manos puede incluir una Medidas de seguridad adiconiales sobre el cortasetos de perteiga eletrico combinacion de lo siguientes: hormigueo y entumecimiento de los dedos; falta de sensibilidad; perdida de fuerza en las manos; los dedos se tornan blancos (blanqueamento) y durante la recuperacion se vuelvan rojos y doloros (sobre todo en conditiones de frio y humedad, y lo más probable que occurra primero en las+puntas). Solicite atencion medica inmediamente si experimenta dichos sintomas.
- Solo se deben utilizar cables alargadores aptos para uso exterior con un revestimiento de PVC de resistencia normal y cuyaSECTION transversal noonga un area inferior a 1,5 mm2 en el caso de alargadores de hasta 15m o 2,5 mm2 en el caso de alargadores de entre 15 y 40 metros.
Atenuación de ruidos y vibraciones
Para reducir el impacto del ruido y las vibraciones, limite el tiempo de trabajo, use métodos de trabajo que generen bajas vibraciones y ruido, y vista un equipo de protección.
Considere los+puntos acontinuacion para reducir los riesgos de exposicion a las vibraciones y el ruido:
- Utilice únicamente el producto de lamania prevista en función de su Diseño y de lo indicado en estas instrucciones.
2. MEDIDAS SEGURIDAD
2.Procure cuidar bien del producto ymantenerlo en buen estado.
3. Utilice los accesos apropriados con el producto y asegúrese de que estén en buen estado.
4. Agarrefirmamente las empunadas o superficies de agarre.
5. Cuide del producto siguiendo estas instrucciones y mantengalo bien lubricado (según corresponda).
6. Planifique su horario de trabajo para distribuir el uso de la herramienta a niveles de vibraciones elevados en periodos de tiempo más largos.
Emergencia
Léase este manual de instrucciones detenidamente para familiarizarse con la utilización del producto. Memorice las medidas de seguridad y sigalias al pie de la letra. Esto ayudará a prevenir situaciones de peligro.
- Este siempre alerta cuando utilise este producto a fin de poder reconocer y anticipar los peligros. Una intervencion rápidaouldr evitar que se produzan lesiones graves y daños materiales.
- Apague y desenchufe de la red electrica si no funciona correctamente. Antes de volver a utiliser el producto, llévelo a un profesionalrial significado para que lo revise y, si es NEEDario, efectue las reparaciones necessarias.
Riesgos residuales
Incluso cuando se utilizes el producto compleiendo con todas las medidas de seguridad, vigue existiendo el riesgo de sufrir lesiones físicas y daños materiales. Los riesgos siguientes peuvent surgir en connexion a laestructura y el Diseño de este producto:
- Las vibraciones peuvent tener efectos perjudiciales para la salute si el producto se utilizes por largos periodos de tiempo o no se mantiene
2. MEDIDAS SEGURIDAD
adecuadamente.
- Lesiones y daños a la propidad causados por accesorios en mal estado o impactos repentinos con objetivos ocultos durante su utilización.
- Riesgo de sufir lesiones y causar daños a la propidad debido a la proyección de objetos.
Cuchilla
2 Ranuras de ventilacion
3 Botón de desbloqueo paraJKLM
4 Soporte
5 Portaherramientos
6 Barra de extension
7 Abrazada de ajuste de la longitud
8 Barra / Superficie de agarre
9 Aro
10 Botón de desbloqueo
11 Gatillo de acontecimiento
12 Empuñadura trasera
13 Protección a.Gancho para el cable
14 Cable de alimentación con enchufe
15 Correa a.Anilla de sujec tion
16 Funda de la cucilla

| Modelo | ETHT2-50.3 |
| Voltaje nominal, Frequencia | 220-240V~50Hz |
| Potencia nominal de entrada | 500W |
| Velocidad nominal en vacio n° | 3300/min |
| Máx. longitud de corte | 384mm |
| Espacio entre los dientes de la cucilla | 20mm |
| Grado de protección | Class II |
| Ángulos de ajuste de la espada | -90°/-60° / -30° / 0° / 30° / 60° |
| Peso aprox. | 3,8 kg |
| Nivel de presión acústica | 86 dB(A) |
| Incertidumbre KpA | 3 dB(A) |
| Nivel de potencia acústica medido LWA | 97.00dB(A) |
| Incertidumbre KwA | 2.63dB(A) |
| Nivel de potencia acústica garantizo LWA | 100dB(A) |
| Empuñadura frontal (superficie de agarre) ah | 1.692m/s2 |
| Rear handleah | 1.650m/s2 |
| Incertidumbre K | 1.5m/s2 |
Que los values totales de vibración declarados y los valeurs de emisión de ruido declarados se han medido de acuerdo con un método de prueba estándar y pueda usar comparando una herramienta con另一边.
La intensidad del sonido al que está expuesto el usuario可以选择 excesser 80 dB(A), por lo que esnecessary tomat medidas de proteccion.
Que el valor o values totales de vibración declarados y los valeurs de emisión de ruido declarados también puede usar en una evaluación preliminar de la exposión.

ADVERTENCIA! Las vibraciones y ruido producidas durante el uso real de la herramipta能把 diferir del valor total declarado en funcion de como se utilize la herramipta, especiallyque tipo de pieza de trabajo se procesa.
Identifique las medidas de seguidad oportunas para proteger al usuario en base a una estimacion de la exposicion en conditiones reales de uso (considerando todas las actiones durante el uso de la herramienta, tales como los periodos que la herramienta está apagada, functioning sin ser actionada, y actionada).
;Los valores de las vibraciones peuvent diferirrechtospactoal total declarado enfunción del uso actual que se haga del producto! ;Adopte las medidas apropriadas para protegerse de la exposióna las vibraciones! ;Tenga en cuenta todo el procesode trabajo, incluyendo las vezes que el producto estáfunctionando envacio oapagado!Entreoras medidas,cabedestacar emantenimiento y cuidado periodico del producto y sus accesos,mantenerlas manos calientes,efectuar descansos frecuentes y planificar bien el trabajo.
Modo de empleo
- Ajuste la barra hasta la longitud就需要 como se describe en el manual de ensamblaje.
- Antes deURTAR el seto, cercene y quite las ramas que exceedan la calidad de corte de este producto utilizinguna podadora apropiada.
- Sujete siempre launidad con las manos en la empañadura y la superficie de agarre. Nunca utilizes estaunidad susjetándola con una sola mano.
- Corte primero los lados del seto empezando por la parte inferior y terminando por la parte superior. De estaforma los trozos cortados no caeran por la zona que está aun porURTAR.
- Una vez cortados los lados, proceda aURTAR la parte superior.
- AlURTAR setos anchos cuya area a cortar sea visible, mueva la cucilla con ligereza por la superficie a cortar hacer un movimiento de barring y siguiendo la forma del seto o el arbusto. Se recomienda inclinar ligeramente la cucilla hacía abajo en la direccion del movimiento para optimizar el corte.
- Haga avanzar la unidad despacio cuando corte setos altos y el airea aURTAR no sea visible.
8.No trabajo con prisa y evite abarcar demasiado con un solo pase de la cucilla. - Para Obtener un mejor的结果,realice el corte en varias pasadas si el area aURTAR es particulamente extensa;unos cortes mas微量元素 fácilarán la compostación.
MANTENIMIENTO
- Antes y después de cada uso, examine el producto y los accesos (o acoplamente) en busca de días o desgaste. De-Requerirse, sustituyalos porotiros nuevo siguiendo las instruetiones de este manual.Respete los requisitos技术和.
2.Almacenamento y transporte
Almacenamento
1)Apague y desenchufe el producto.
2)Limpie la unidad conforme a lo descririto anteriormente.
3)Póngale la funda a la cucilla cuando la unidad no está en uso (p. ej., durante su almacenimiento o transporte).
4)Guarde el producto y los accesos en un lugar oscuro, seco, libre de heladas y con buena ventilacion.
5) Almacene siempre el producto en un lugar al que no tengan acceso los niños. La temperatura ambiente ideal para almacenar el producto está entre 10 y 30^ .
6)Se recomienda guardar el producto en su embalaje original, o cubrirlo con una caja o un paño apropiado para protegerlo del polvo.
Transporte
1)Apague y desenchufe el producto.
2)Póngale la funda a la cucilla.
3) Transporte siempre la unidad susjetándola desdela superficie de agarre y la empuñadura trasera.
4)Proteja launidad de posibles golpes o vibraciones fuertes que pudieran producirse cuando la transporte eneldom vehiculo.
5)Sujete launidad de unaforma segura para evitartque poderesbalarse

Los supuestos fallos suelen deberse a causas que los usuario poden resolverar por su cuenta. Por este motivo, le pedimos que verifique elucto ateniendose a lasindicaciones incluidas en esta seccion. En lapella de los casos, el problema peutesolverse con rapidez.
| Problema | Posible causa | Solutacion |
| El producto no se enciende | No está connectado a la fuente de alimentacion | Conectelo a la fuente de alimentacion |
| El cable de alimentacion o el enchufe está dañados | Solicitse un先进技术 electricista que lo examine | |
| Otros defectos electricos en el producto | Solicitse a un先进技术 electricista que lo examine | |
| El producto no alcanza su的最大ía potencia | Cable alargador no apto para usar con este producto | Use un alargador apropiado |
| La fuente de alimentación (p. ej., generator) Tiene un voltaje demasiado bajo | Conecte a另一边 fuente de alimentación | |
| Las ranuras de aire está bloqueadas | Limpie las ranuras de aire | |
| Resultado insatisfactorio | Cuchilla desgastada o dañada | Reemplácela por另一边reshaue (debe ser enviada al service de postventa para que reemplazarla). |
| El grosor de las ramas exceede el最大程度 admitsido | Corte solamente ramas que no superen el最大程度 admitsido | |
| Demasidas vibraciones o ruido | La cucilla está dañada | Reemplácela por另一边reshaue (debe ser enviada al service de postventa para que reemplazarla). |
| Hay tornillos o tuercas aflojados | Apriete los tornillos y los pernos |
6. ELIMINACION Y RECICLAJE

El productoiene en un embalaje que lo protege de los daños durante el envío. Guarde el embalaje hasta estar seguro de haber recibido todas las piezas y de que el producto funciona correctamente. Recycle對於 embalaje.
tant, no deben ser arrojados con la basura domestica. Deposite este aparato en un punto de recogida apropiado (si hay algo nudo disponible) para ayudarnos a ahorrar los recursos materiales y proteger el medioambiente
1.Los productos STERWINS está disyenados con los más altos estandares de calidad. STERWINS ofrece en todos sus productos una garantía de 36 días a partir de su Fecha de compra.Esta garantía cubreequalquier defecto de material ofabricacion que pudiera surgir.No se admitirán reclamaciones de other naturaleza, ya estén relacionadas directo or indirectamente con la mano de obr y/o los materiales.
2. En caso de observarse algo n defecto o problema, siempre debe consultar primero con su distribuidor de productos STERWINS. En la mayoria de los casos, el distribuidor de productos STERWINSouldreresolverel problema o corrigirel defecto.
3.Las reparaciones o la sustitución de piezas no extendarán el periodo original de la garantía.
4.Los defectos debidos al uso Incorrecto o desgaste normal del producto no está cubiertos por la garantía. Entrethers,sehace referencia al desgaste de interruptores,interruptores de proteccion de circuitos y motores.
5.Su reclamación durante el periodo de garantía soloouldrprocarse si se cumplen los seguidentes requisitos:
- Se presenta el recibo de caja como prueba valida de la Fecha de compra del producto.
- No se han efectuado reparaciones y/o reemplazos en el producto por parte de terceros.
- No se ha efectuado un uso incorrecto de la herramienta (sobrecarga o instalacion de accesos no aprobados por el fabricante).
- No se han producido danos en el producto debido a factores externos o cuerpos extraños como arena o piedras.
- No se han producido días en el producto bajo al incumplimiento de las medidas de seguridad o las instrucciones de uso.
6.Las conditiones de la garantía se aplican en combinación con nuestros conditiones de vente y envío.
7.Las herramrientas devueltas a STERWINS a工程技术 del concesionario STERWINS seran recogidas por STERWINS siempre y cuando el producto está correctamente embalado. Los productos defectuosos enviados directamente a STERWINS solo seran procesados si el consumidor abona los costes de envio.
8.Los produits que se envien mal embalados no seran aceptados por STERWINS.

ES
| No de parte | Descripción | No de parte | Descripción |
| 1 | Cable | 32 | Botón |
| 2 | Funda del cable | 33 | Abrazadora del motor |
| 3 | Asa de material blando | 33.1 | Tornillo |
| 4 | Conector | 33.2 | Soporte de las escobillas de carbún |
| 5 | Interruptor | 33.3 | Cubierta de la escobilla |
| 6 | Presilla del cable | 33.4 | Casquillo |
| 7 | Muelle de reinicio | 33.5 | Escobilla de carbún |
| 8 | Botón autoblocante | 33.6 | Estátor |
| 9 | Empuñadura izquierda | 33.7 | Deflector de aire |
| 10 | Almohadilla amortiguaadora | 33.8 | Rodimiento |
| 11 | Conjunto del aro de la correa | 33.9 | Rotor |
| 11.1 | Tornillo | 33.10 | Extremo de la base dentada |
| 11.2 | Aro de la correa | 33.11 | Tornillo |
| 11.3 | Tuerca hexagonal | 33.12 | Carcasa de aluminio |
| 11.4 | Correa | 33.13 | Rodimiento del aceite |
| 12 | Gancho con resorte | 33.14 | Tornillo |
| 13 | Manguito del tubo | 33.15 | Engranaje reductor |
| 14 | Componentes de la barra telescónica | 33.16 | Tornillo |
| 14.1 | Componentes de la barra telescónica | 33.17 | Junta |
| 14.2 | Aro | 33.18 | Conjunto del cable de conexión |
| 14.3 | Abrazadora de conexión | 33.19 | Inductor |
| 14.4 | Pin de posicionamento | 33.20 | Inductor |
| 14.5 | Tuerca blocante | 34 | Pin cilindrico |
| 14.6 | Pin cilindrico | 35 | Funda de la espada |
| 14.7 | Botón de ajuste | 36 | Conjunto de los engranajes |
| 14.8 | Perno | 36.1 | Eje de transmisión |
| 15 | Condensador | 36.2 | Engranaje grande |
| 16 | Bobina | 36.3 | Engranaje tambaleante |
| 17 | Tornillo | 36.4 | Conjunto de la cucilla |
| 18 | Tornillo | 36.5 | Placa |
| 19 | Empuñadura derecha | 36.6 | Placa |
| 20 | Muelle del interruptor | 36.7 | Eje con anillos de seguridad |
| 21 | Botón del interruptor | 36.8 | Pin |
| 22 | Condensador electrico | 37 | Bloque fijo de rodimientos |
| 23 | Gancho con resorte | 38 | Rodimiento |
| 24 | Conectar de la barra larga | 39 | Carcasa derecha |
| 25 | Empuñadura auxiliar derecha | 40 | Muelle |
| 26 | Tuerca autoblocante | 41 | Cilindros de cera amarillos |
| 27 | Botón | 42 | Tubo termoreducible |
| 28 | Empuñadura auxiliar izquierda | 43 | Hembra del terminal |
| 29 | Junta | ||
| 30 | Tornillo | ||
| 31 | Carcasa izquierda |
ADEO Services
135 Rue Sadi Carnot - CS 00001
59790 RONCHIN - Francia
Declaramos que el producto describe a continuación:
Cortasetos de pertiga来电crico
Modelo: ETHT2-50.3
Satisface los requisitos de las Directivas del Consejo:
2006/42/EC-----Directiva sobre Maquinaria
2014/30/EU ------Directiva sobre compatibilidad Electromagnética
La Directa sobre Emisiones Sonoras en el Entorno 2000/14/CE, Anexo V y 2005/88/CE,
Nivel de potencia acústica medido: 97 dB(A)
Nivel de potencia acústica garantizo: 100dB(A)
Directiva Delegada (UE) 2015/863 por la que se modifica el de la Directiva 2011/65/UE en
cuanto a la lista de sustancias restringidas
Y cumple con las normas:
EN 62841-1:2015
EN 62841-4-2:2019
EN IEC 55014-1:2021
EN IEC 61000-3-2:2019
EN 61000-3-3:2013+A1:2019
EN IEC 55014-2:2021
IEC 62321-3-1:2013
IEC 62321-4:2013+AMD1:2017
IEC 62321-5:2013
IEC 62321-6:2015
IEC 62321-7-1:2015
IEC 62321-7-2:2017 & EN ISO 17075-1:2017
IEC 62321-8:2017
EN IEC 63000:2018
N.° de série: consulte la contraportada
Ultimos dos digitos del año de estampacion del distinto CE: 19
随年变

Firmado en Shanghai 29/12/2021
Nombre y direccion de la persona (establecida en la comunidad) que ha compiling la Fiona
técnica:
Richie PERMAL
Jefe de Control de Calidad de Proveedores
Representante autorizzato de Julien Ledin, Jefe de Control de Calidad de ADEO
ADEO Services 135 Rue Sadi Carnot - CS 00001 59790RONCHIN – Francia

Mantenha una distancia segura de linhas electricas.

Segurarça na和地区 de trabajo
Prácticas de funciona seguras
2. INSTRUÇÉS DE SEGURANÇA
Treino
Familiarize-se com o manual de funciona antes de tentar utiliser este equipoamento.
Preparação
Recicle este manual de instrucciones.
