STERWINS 36V UP40 - Multiherramienta

36V UP40 - Multiherramienta STERWINS - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato 36V UP40 STERWINS en formato PDF.

📄 197 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 14 preguntas ⚙️ Especif.
Notice STERWINS 36V UP40 - page 42
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de producto Herramienta multifunción inalámbrica 4 en 1 para jardín
Modelo 36V UP40 (ref. 40VMT1-4IN1.1A)
Marca STERWINS
Funciones principales Desbrozadora, cortadora de césped, cortasetos de pértiga, podadora de pértiga
Alimentación Batería de iones de litio 36 V CC, 5 Ah (modelo 40VBA2-50.1X)
Cargador Modelo 40VCH1-3A.1X, entrada 100-240 V ~ 50-60 Hz, salida 42 V CC
Peso neto (conjunto) 7,83 kg
Peso bruto 15,3 kg
Autonomía (cortadora de césped) Aproximadamente 40 min
Autonomía (desbrozadora) Aproximadamente 60 min
Autonomía (podadora) Aproximadamente 50 min
Autonomía (cortasetos) Aproximadamente 90 min
Diámetro de corte (cortadora de césped) 300 mm (hilo de 2 mm, longitud 5 m)
Diámetro de corte (desbrozadora) 230 mm (cuchilla de 4 dientes)
Capacidad de corte (podadora) Hasta 180 mm de diámetro, cadena de 9,525 mm de paso, 33 eslabones
Capacidad de corte (cortasetos) Hasta 20 mm, cuchilla de 445 mm
Depósito de aceite (podadora) 80 mL
Nivel de ruido garantizado LWA 96 dB(A)
Vibraciones < 2,5 m/s² (valor garantizado)
Seguridad Protección contra sobreintensidades, parada automática, bloqueo del eje, protector de cuchilla, interruptor de seguridad
Mantenimiento Limpieza después de cada uso, lubricación de las cuchillas, verificación de la tensión de la cadena, reemplazo de hilo/cuchilla/cadena
Garantía 5 años (condiciones de uso no profesional)

Preguntas frecuentes - 36V UP40 STERWINS

¿Cómo arrancar la herramienta multifunción STERWINS 36V UP40?
Para arrancar, inserte primero la batería cargada en el compartimento hasta que haga clic. Luego, presione y mantenga presionado el botón de desbloqueo mientras presiona el interruptor de encendido/apagado. Suelte el botón de desbloqueo una vez que el producto esté en marcha. Para apagar, simplemente suelte el interruptor.
¿Qué hacer si la batería no se carga?
Verifique que el cargador esté enchufado y que la temperatura ambiente esté entre 4 °C y 24 °C. Si el indicador verde parpadea, la carga está en curso; si permanece apagado, la batería o el cargador pueden estar defectuosos. Pruebe con otro enchufe o contacte al servicio postventa. Nunca use un cargador no especificado por el fabricante.
¿Cómo reemplazar el hilo de corte de la cortadora de césped?
Presione los pestillos de liberación de ambos lados para retirar la tapa del cabezal de corte. Retire el carrete vacío. Corte un hilo nuevo de 5 m de largo y 2,0 mm de diámetro. Dóblelo por la mitad, inserte el doblez en la muesca del carrete, luego enrolle firmemente en la dirección de las flechas. Deje aproximadamente 17 cm de hilo sobresaliendo de cada lado, luego vuelva a colocar la tapa manteniendo el hilo tenso.
¿Cómo ajustar la tensión de la cadena de la podadora de pértiga?
Gire la perilla de ajuste de tensión (la perilla externa) en sentido horario para aumentar la tensión, antihorario para reducirla. La cadena está correctamente tensada si se puede levantar aproximadamente 3 mm en el medio de la espada. Verifique la tensión cada 10 minutos de uso, especialmente para una cadena nueva.
¿Qué tipo de aceite usar para la podadora de pértiga?
Use exclusivamente aceite de cadena recomendado por el fabricante. Nunca use aceite reciclado o usado. Llene el depósito (80 mL) antes de cada uso y verifique el nivel regularmente. Un depósito lleno es suficiente para aproximadamente 25-30 minutos de trabajo.
La herramienta se detiene bruscamente durante el uso, ¿qué hacer?
Esto puede deberse a una batería descargada, sobrecalentamiento de la batería o sobreintensidad. Retire la batería y déjela enfriar. Recárguela si es necesario. Si el problema persiste, reduzca el esfuerzo de corte (por ejemplo, corte por etapas) o verifique que las cuchillas no estén bloqueadas. Consulte la guía de solución de problemas del manual.
¿Cómo limpiar y mantener el cortasetos?
Después de cada uso, limpie las cuchillas con un cepillo o paño seco para eliminar los residuos. Aplique regularmente una pequeña cantidad de resina limpiadora o un lubricante específico para mantener el rendimiento. Nunca engrase las cuchillas en funcionamiento. Verifique que las cuchillas estén bien afiladas; si están desafiladas, hágalas reemplazar por un profesional.
La herramienta vibra de forma anormal, ¿cuáles son las posibles causas?
Las vibraciones excesivas pueden deberse a pernos flojos, una cuchilla desequilibrada o dañada, una cadena mal tensada o un problema mecánico. Apriete todas las fijaciones. Si la cuchilla está dañada, reemplácela. Para la podadora, verifique la tensión de la cadena. Si nada resuelve el problema, contacte al servicio postventa.
¿Cómo almacenar la herramienta multifunción después del uso?
Apague la herramienta y retire la batería. Límpiela cuidadosamente. Para la podadora, vacíe el depósito de aceite y afloje la cadena. Vuelva a colocar los protectores de cuchilla. Guarde la herramienta en un lugar limpio, seco y ventilado, protegido de heladas y humedad, a una temperatura entre 4 °C y 24 °C. Idealmente, use el embalaje original.
¿Qué accesorios de corte son compatibles con este modelo?
Use exclusivamente los accesorios especificados por STERWINS: para la cortadora de césped, el carrete referencia 40VBC2-SPL.1 (hilo 2 mm). Para la desbrozadora, la cuchilla 40VBC2-30BLD.1 (4 dientes). Para la podadora, cadena 90PX033X y espada 084MLEA041. Para el cortasetos, la cuchilla original. El uso de accesorios no aprobados es peligroso y anula la garantía.

Preguntas de los usuarios sobre 36V UP40 STERWINS

4 preguntas sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

¿Cómo bloquear el eje del motor para desmontar la cabeza de corte del STERWINS 36V UP40?
Preguntas Frecuentes - 25/05/2026
Respuesta Notice-Facile

Bloquear el eje del motor del STERWINS 36V UP40 para desmontar la cabeza de corte: Presione firmemente y mantenga presionado el botón de bloqueo del eje ubicado en el cuerpo principal del dispositivo, cerca del motor. Este botón inmoviliza completamente el eje del motor y evita que gire, lo cual es indispensable para poder trabajar de manera segura en la cabeza de corte.

Para retirar la cabeza de corte: Mientras mantiene presionado el botón de bloqueo, desenrosque la cabeza de corte en el sentido contrario a las agujas del reloj con la llave adecuada. La placa de presión se desprenderá al mismo tiempo. Verifique que el botón permanezca presionado durante toda la operación.

Para instalar o reinstalar la cabeza de corte: Comience alineando y colocando la placa de presión con el eje del motor. Mantenga presionado el botón de bloqueo del eje y luego atornille la cabeza de corte en el sentido de las agujas del reloj. El par de apriete no debe exceder 20 N.m como máximo. Una vez realizado el apriete, suelte el botón y verifique que la cabeza de corte gire libremente sin obstrucciones ni desalineaciones.

Precaución importante antes de usar: Antes de insertar la batería en el dispositivo, verifique que la cabeza de corte no esté desalineada con respecto al eje del motor y que esté bien centrada. Un mal alineamiento puede dañar el dispositivo y crear un riesgo de seguridad. Esta verificación garantiza un funcionamiento seguro y óptimo de su STERWINS 36V UP40.

Responder (sé el primero)
¿Dónde encontrar e identificar los elementos de bloqueo del eje motor en el STERWINS 36V UP40?
Preguntas Frecuentes - 25/05/2026
Respuesta Notice-Facile

En el STERWINS 36V UP40, el botón de bloqueo del eje motor (o botón de seguridad) es un elemento de seguridad esencial ubicado en el mango principal, cerca de la zona de la carcasa del motor donde se acopla la cabeza de corte. Este botón es claramente identificable como un pequeño botón presionable que inmoviliza el eje del motor cuando se presiona.

Cómo localizarlo con precisión: Consulte las ilustraciones 42.1 y 42.2 del manual de instalación proporcionado con su producto. El botón se encuentra muy cerca del punto de fijación de la cabeza de corte, en el lado del mango telescópico, accesible sin desmontaje. Generalmente está posicionado a una altura que permite un fácil acceso con el pulgar mientras sostiene la máquina en posición de trabajo.

Identificación y uso del botón: Este botón no presenta ninguna indicación de activación luminosa. Lo reconocerá por su superficie lisa y ligeramente elevada. Para usarlo correctamente, debe mantenerlo presionado durante todo el proceso de cambio o instalación de una cabeza de corte (cabeza de desbrozadora, cuchilla, cuchilla de podar, etc.). Cuando el botón está presionado, el eje del motor permanece completamente inmovilizado, lo que le permite atornillar o desatornillar la cabeza de corte de manera segura.

Procedimiento estándar de uso: Al cambiar la cabeza de corte, mantenga presionado el botón de bloqueo, luego ajuste la placa de presión alineándola con el eje del motor. Atornille la nueva cabeza en el sentido de las agujas del reloj con un par máximo de 20 N.m. Luego, suelte el botón y verifique que el movimiento de la cabeza de corte no esté obstruido. El mismo procedimiento se aplica al cambio de cuchilla.

Para un reemplazo del botón o sus componentes asociados, las piezas de repuesto STERWINS están disponibles hasta 5 años después de su compra a través de distribuidores autorizados o del servicio al cliente de STERWINS. Si el botón ya no funciona correctamente o no mantiene el eje inmovilizado, comuníquese de inmediato con un distribuidor autorizado para su reemplazo.

Responder (sé el primero)
¿Cómo desbloquear el arrancador de la herramienta multifuncional STERWINS 36V UP40 y dónde pedir esta pieza de repuesto?
Preguntas Frecuentes - 12/04/2026
Respuesta Notice-Facile

El STERWINS 36V UP40 es un desbrozador eléctrico inalámbrico que funciona con batería de litio-ion. No hay un arrancador de cuerda que desbloquear, sino un sistema de encendido eléctrico. Si su herramienta no arranca, aquí están los pasos a verificar:

  • Verifique la batería: Asegúrese de que la batería de 36V esté correctamente insertada y bien bloqueada en la herramienta. Retírela y vuelva a colocarla firmemente.
  • Charge la batería: Verifique que la batería esté completamente cargada. Colóquela en el cargador STERWINS 36V proporcionado. Si permanece bloqueada en el cargador sin cargar, puede estar defectuosa.
  • Verifique el interruptor de seguridad: Presione primero el interruptor de seguridad (pequeño gatillo o botón lateral), luego mantenga presionado el botón de encendido/apagado. La herramienta debe arrancar de inmediato.
  • Verifique las conexiones: Si la cabeza de la herramienta o el mango de extensión no están completamente insertados, la herramienta no arrancará. Inserte firmemente la cabeza de corte en el cuerpo principal.

Si la herramienta sigue bloqueada después de estas verificaciones, esto puede indicar un problema electrónico. Consulte a su distribuidor autorizado STERWINS o comuníquese con el servicio al cliente de STERWINS para obtener un diagnóstico y reparación.

Para piezas de repuesto: Las piezas de repuesto del STERWINS 36V UP40 están disponibles a través de un distribuidor autorizado STERWINS o directamente a través del servicio al cliente de STERWINS. Las principales piezas reemplazables por el usuario incluyen la cabeza de corte (referencia 40VBC2-SPL1), la cuchilla del desbrozador (referencia 40VBC2-30BLD1) o el carrete de hilo de corte. Conserve su factura para beneficiarse de la garantía de 5 años. Las piezas de repuesto siguen disponibles durante 5 años después de la compra del producto.

Para obtener un presupuesto o pedir una pieza específica, consulte el sitio oficial de STERWINS, contacte con una tienda de bricolaje distribuidora de la marca, o diríjase directamente a su servicio postventa con el número de modelo 36V UP40 y el número de serie de su dispositivo si está disponible.

Responder (sé el primero)
¿Por qué mi herramienta multifunción STERWINS 36V UP40 no arranca aunque la batería esté cargada y escucho un ruido en el motor de la cabeza desbrozadora?
Preguntas Frecuentes - 11/04/2026
Respuesta Notice-Facile

Si su herramienta multifunción STERWINS 36V UP40 no arranca a pesar de tener la batería cargada y escucha un ruido proveniente del motor de la cabeza desbrozadora, varias causas pueden explicar este mal funcionamiento:

1. Verificación de la batería y las conexiones

  • Asegúrese de que la batería esté correctamente insertada y bien encajada en la herramienta.
  • Verifique que los contactos eléctricos no estén sucios o dañados, lo que podría impedir la transmisión de corriente.

2. Bloqueo mecánico de la cabeza desbrozadora

  • Inspeccione la cabeza de corte para detectar la presencia de escombros, hierbas o hilos enredados que puedan bloquear la rotación.
  • Verifique que el hilo de corte no esté demasiado desgastado, roto o atascado, lo que impediría que el motor gire libremente.

3. Problema relacionado con el motor o la electrónica

  • El ruido que escucha puede indicar que el motor intenta arrancar pero encuentra resistencia, lo que puede deberse a un defecto interno.
  • Un problema en el controlador electrónico o en los devanados del motor también puede provocar este síntoma.

4. Sobrecalentamiento o seguridad térmica

  • Si la herramienta ha sido utilizada intensivamente, puede estar en modo de protección térmica. Déjela enfriar varios minutos antes de volver a intentarlo.

Consejos prácticos

  • Desconecte la batería antes de cualquier inspección por su seguridad.
  • Limpie cuidadosamente la cabeza desbrozadora y verifique el estado del hilo de corte.
  • Pruebe con otra batería si es posible para eliminar un defecto de batería.
  • Si el problema persiste a pesar de estas verificaciones, es probable que sea necesaria una intervención técnica.

Siguiendo estos pasos, podrá identificar la causa más probable del problema y actuar en consecuencia para poner su herramienta en estado de funcionamiento.

Responder (sé el primero)

Descarga las instrucciones para tu Multiherramienta en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones 36V UP40 - STERWINS y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. 36V UP40 de la marca STERWINS.

MANUAL DE USUARIO 36V UP40 STERWINS

FR KIT UP40 OUTIL MULTIFONCTION 4 EN1SANS FIL POUR LE JARDIN
KIT UP40 MULTIHERRAMIENTA INALÁMBRICA 4 EN 1 PARA JARDÍN
KIT UP40 MULTI-FERRAMENTA SEM FIO 4 EM 1 PARA O JARDIM
KITUP40MULTIUTENSILEDAGIARDINO4IN1ABATTERIA
EL AZYPMATOIPOYEPTAAEIO KHIOY4 2E1KITUP40

PL ZESTAW UP40 BEZPRZEWODOWE NARZEDZIE WIELOFUNKCYNE DO OGRODU 4W1
U KOMПЛЕКТ UP40 Б3ДРОTOВИ CAIOBOI MYЛБТИНСТРУМЕТ 4-B-1
KO KIT UP40 UNEALTÁ MULTIFUNCTIONALÀ DE GRADINA FÁRÀ FIR 4 IN1 PENTRU GRADINA
EN KITUP40 CORDLESS GARDEN 4-IN-1 MULTITOOL

STERWINS 36V UP40 - 1

STERWINS 36V UP40 - 2

EAN:3276007649369

Notice de Montage, Utilisation et Entretien
Euyexipioio ouuapuooyonc, xonkaiouvtipno
Assembly-Use-Maintenance Manual

Gracias por haber elegido este producto. Durante el Diseño y la fabricación de nuestros productos, ponemos todo nuestro esfuerzo en garantizar una excellente calidad que cumpla con las expectativas de los usuario.

IMPORTANTE! PARA UN MAXIMO PROVECHO Y SATISFACI ON DE ESTE PRODUCTO AL CONFIGURARLO, UTILizarLO Y MANTENERLO, LE RECOMENDAMOS QUE LEA DETENIDAMENTE Este MANUAL DE USuario ANTES DE UTILizarLO. PRESTE ATENCI O N A LAS ADVERTECIAS BASICAS RELACIONADAS CON LA SEGURIDAD QUE INCLUYE ESTE MANUAL, Y CONSERVE EL MANUAL PARA CONSULTAS POSTERIORES.

STERWINS 36V UP40 - 3

IMPORTANT: CONSERVAR PARA FUTURAS CONSULTAS: LEER DETENIDAMENTE

1. USO PREVISTO DEL KIT UP40 MULTIHERRAMIENTA INALÁMBRICA 4 EN 1 PARA JARDÍN

Este produit ha sido concebido para uso exclusivo en exteriores. No deben usarse en el interior de edificios bajo ninguna circunstancia.

Esta herramienta multifunciona bateria combinas varias herramientos esencias para el mantenimiento del jardín. Puede utilizesc como desbrozadora, bordeadora, sierra de pertiga o cortasetos de pertiga.

Cada juego de herramrientas sólo puede utiliser con la empañadura suministrada. Estas herramrientas disponibles de una empañadura telescópica para adaptarse a la morfología del usuario y a la &,a+,al,al,al, al, al, al, al, al, al, al, al, al, al, al, al, al, al, al, al, al, al, al, al, al, al, al, al, al, al, al, al, al, al, al, al, al, al, al, al, al, al, al, al, al, al, al, al, al, al, al, al, al, al,

El kit desbrozadora corta hierba espesa y larga, maleza, zarzas yPEGUEiros arbustos.

El kit bordeadoraURTahy maleza finalo largodebordes, vallas o en zonas de dificil acceso.

El kit de sierra de pérta está Diseño para recortar setos altos y anchos sin necesidad de escalera ni plataforma. La capacité máximo de corte es de 20 mm.

El kit de sierra de pétiga está Diseño para recortar ramas de árboles y arbustos de hasta 18 cm sin necesidad de escalera ni plataforma.

TrasAbrir la caja,aseguesede que el producto vengacomplete con sus accesorios (de haberlos). Noutiliceel productosistédañadoortienealgundefecto.Devuvelvalausubiduidor.Silestaesta herramiente aotra persona,deletiemensoeste manual de instrucciones.

Tenga presente que esta herramienta no ha sido disnada para aplicaciones commerciales, industriales o profesionales. La garantía(ofrecida con el producto quedará anulada en caso de'utilarse para usos commerciales, profesionales, industriales o fines similares. Este producto ha sido disnado para utiliser por un periodo de 5 años (vida útil prevista).

2. ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA HERRAMIENTAS ELECTRICAS EN GENERAL

STERWINS 36V UP40 - ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA HERRAMIENTAS ELECTRICAS EN GENERAL - 1

ADVERTENCIA: LEATODAS LAS ADVERTENCIAS, INSTRUCCIONES, ILLUSTRACIONES Y ESPECIFICACIONES PROPORCIONADAS CONETA HERRAMIENTA ELECTRICA. EL INCUMPLIMIENTO DE LAS INSTRUCCIONES QUE SE DETALLAN A CONTINUACION PODRía DAR LUGAR A INCENDIOS, DESCARGAS ELECTRICAS O LESIONES FISICAS DE IMPORTANCIA.

CONSERVE TODAS LAS INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS PARA FUTURAS CONSULTAS.

ElTERMino "herramienta eletrica" en las advertencias se refiere a su ferramienta eletrica con cable o ferramienta eletrica a bateria (inalambrica). Este producto está diseado solo para uso manual.

2.1 SEGURIDAD EN EL LUGAR DE TRABAJO

A) Mantenga la zona de trabajo limpie y bien iluminada. Los lugares desordenados o poco iluminados favorecen los accidentes.
B) No utilise herramientos electricas en ambientes explosivos, por exemple, en presencia de liquidos, gases o polvo inflamables. Las herramientos electricas generan chispas que peuvent hacer que se enciendan el polvo o los vapeores.

C) Mantenga a los niños y a las cuales personas alejados cuando esté utilizing una herramipta electrica. Las distracciónes你能 hacerle perd el control de la herramipta.

2.2 SEGURIDAD ELECTRICA

A) El enchufe de la herramienta electrica debe corresponder con la toma de corriente. Nunca modifique los enchufes en modo aluno. No use ningún tipo de adaptordo para enchufe con la herramienta electrica connectada a tierra. Unos enchufes sin modifier y que coincidanperfectamente con sus correspondientes tomas de corriente reducirán los riesgos de electrocución.
B) Evite el contacto corporal con superficies connectadas a tierra, tales como tuberías, radiadores, cocinas electricas o frigoríficos. Existe un mayor riesgo de sufrir descargas electricas si su cuerpo hace de conductor a tierra con dichos elementos o dispositivos.

C) Nocede las herramrientas electricas expuestos a la lluvia o la humedad. La penetracion de agua en una herramipta electrica aumento el riesgo de descarga electrica.
D) No maltrate el cable de alimentacion. Nunca utilise el cable para transporte, arrastrar, o desenchufar la herraminta electrica. Mantenga el cable apartado de fuentes de calor, aceites, cantos aflados o elementos moviles. Los cables dañados o enredados aumento el riesgo de que se produzcan descargas electricas.
E) Cuando utilise una herramIENTA electrica al aire libre, utilise un cable alargador adecuado para uso en exteriores. La realizacion de un cable adecuado para uso en exteriores reducirá el riesgo de electrocución.

F) De no poderse evitar el uso de una herramienta electrica en un entorno humedo, conectela a un suministro electrico con un interruptor diferencial (ID). El uso de un interruptor diferencial (ID) reducirá el riesgo de descarga electrica.

2.3 SEGURIDAD PERSONAL

A) Mantengase alerta, preste atencion a lo que hace y utilise el sentido común cuando maneje una herramienta electrica. No utilise herramrientas electricas cuando está cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Cualquier momento de descuido durante la utilizacion de herramrientas electricas podra occasionar lesiones fisicas graves.
B) Utilice un equipo de proteccion personal. L breve sempre proteccion para los ojos y los oidos cuando maneja la herramienta. Los elementos de proteccion, tales como mascaras antipolvo, calzados de segundad antideslizantes, cascos de segundad, o protecciones auditivas, realizados en las circumstantias que asi lo requieran, reduciran el riesgo de sufir lesiones.
C) Evite la activación accidental de la herr模板. Asegúrese de que el interruptor está en la posicón de apagado antes de conectar la herr模板 a la red electrónica y/o acoplar la batería, o al coger o transporte la herr模板. Transportar las herrimantas electricas con el dedo en el interruptor, o suministrarles corriente con el interruptor en la posicón de encendido, Invita a accidentes.
D) Retirerialquierllave deajuste o llave inglesia delherramientaantesdeactivarla. Cualquierllaveoutilenganchadoa un elemento rotativodela herramientaeléctrica podría occasionarlesiones.
E) No adopts a postura forzada. Procure mantener un buena equilibrio y un apoyo firme en todo momento. De este modo podra controlar mejor la herramienta electrica en situaciones inesperadas.
F) Utilice una indumentaria apropiada No vista ropa holgada o joyas. Mantenga el cabello y la indumentaria apartados de las partes moviles. La ropa holgada, las joyas y elleo长大o podrian engancharse a las partes moviles.

G) Para reducir el riesgo de incendio, lesiones personales y daños en el producto debidos a un cortocircuito, nosumerjuna la herramenta, la batería o el cargador en liquido ni permitita que fluya liquido por su interior.

G) Si se incluyen dispositivos de connexion a extractores y colectores de polvo, asegúrese de conectarlos y utiliseros adecuadamente. El uso de un collector de polvo puede reducir los ríesgos asociados con el polvo.
H) No deje que la familiaridad acquirida con el uso freciente de las herramrientas le vuelva complacione y le lleve a ignorar las medidas de seguridad de la herramienta. Una。,acciondespreocupadauedecausegraveslesiones enunafraciondesegundo.
1) Asegürese de que el operario utilizes la herramienta a nivel del sueño y no sobre escaleras o cualquier(other soporte inestable.
J) Recuerde bloquear el aparato cuando manipule某个elemento.
K) Cuando transporte y guarde la herramienta, utilise unafundapara las cuchillas metálicas.
L) Mantenga los pies firmes y el equilibrio durante la operation y utilizes el arnés si es必需ario.
M) No permittedunca que nino ns ni personas con discapacidades fisicas, sensoriales o mentalaes, o con falta de experiencia y conocimientos, o personas no familiarizadas con estas instruccionesutilicen la herramienta.
N) Tenga en cuenta que la normativa nacional pueda restringir el uso de la herramienta.
0) Manténgase alerta ante el riesgo de ser golpeado por la caía de ramas.
P) No arranque el motor cuandohayaperonas delante de la(s)cuchilla(s).
Q) Para evitar en lo possiblerialquier riesgo de incendio,mantenga el motor,el silenciador, el compartmento de la bateria y el deposito de gasolina libre de hierbas, hojas y restos de aceite.
R) Asegúrese de querialquier mecanismo de parada ajustable recibe mantenimiento a intervals regulares.

2.4 USO Y CUIDADO DE LA HERRAMIENTA ELECTRICA

A) No fuerce la herramienta electrica. Utilice la herramienta electrica adecuada para la tarea que vaya a realizar. La herramienta correcta funciona比较好 y con massegurar a la velocidad para la que ha sidodisenada.
B) No use la herramienta si el interruptor de alimentacion no funciona. Cualquier herramienta que no pueda controlarse desde el interruptor es peligrosa yDebe ser reparada antes de volver autilizarse.
C) Desenchufe la herramienta electrica de la fuente de alimentacion o saque la bateria, si es extraible, antes deVELAR a caboalgun ajuste, cancellar accesos o guardar la herramienta. Estas medidas preventivas reduciran el riesgo de que la herramienta electrica pueda activarse accidentalmente.
D) Guarde las herramrientas electricas apagadas en un lugar fuera del alcance de niños y no deje que las usen personas que no estén familiarizadas con estas instrucciones o con las herramrientas. Las herramrientas electricas son peligrosas si las usesan personas sin experiencia.

2.5 USO Y CUIDADO DE LA BATERÍA

A) Recargue la herramienta utilizing unicamente el cargador especificado por el fabricante. Un cargador que es adecuado para un tipo de bateria podra occasionar un incendio si se utilizes con othero tipo de bateria.
B) Utilice las herramrientas electricas solamente con las baterias especificamente disenadas para las malmas. La utilizacion de othero tipo de paquetes de baterias podra dar lugar a lesiones e incendios.
C) Cuando la bateria no está en uso, mantengala alejada de objetos metálicos, como clips, monedes, llaves, clavos, tornillos u otros objetos metálicos pequeños que pueda hacer conexión de un terminal aarlo. El cortocircuito de los terminales de la bateria能把 causar quemaduras o incendios.

E) Mantenga las herramrientas y los accesos en buena estado. Examine las herramrientas electricas en busca de elementos moviles desalineados o trabados, piezas rotas o una另一边 circunstancia que afecte a su funcionaimiento. En caso de daños, haga reparar la herramipta electrica antes de volver a utilisera. Muchos de los accidentes se deben a un mantenimiento deficiente de las herramrientas electricas.
F) Mantenga las herramrientas de corte limpias y aflidas. Las herramrientas de corte bien ciuidades y aflidas son menos propensas a trabarse y más fáciles de controlar.
G) Use la herramienta, accesorios, punas, etc. de(acuerdo a estas instrucciones y prestando atencion a las conditiones del area de trabajo y a la tarea que está realizando. El uso de la herramienta electrica para fines differsentes a aquellos para los que ha sido disnada pueda resultar peligioso.
H) Mantenga las empuñaduras y superficies de agarre secas, limpias y sin restos de aceite o grasa. Las empuñaduras y las superficies de agarre resbalosas no permiten un control y un manejo seguros de la herramienta en situaciones inesperadas.

D) EnCONDITIONES de uso intensivo es posible que se produzca una fuga del liquido de la bateria; evite el contacto. En caso de contacto accidental, enjuaguese con agua abundante. Si el liquidoenta en contacto con los ojos, Solicite atencion medica. El acido emanado por la bateria可以使 causar irritacion o quemaduras.
E) No use una bateria o herramipta dañada o modificada. Las baterías dañadas o modificadas你能 presentar comportimientos impredecibles y causar un incendio, explosión o riesgo de lesiones.
F) No exponga la bateria o la herramienta al fuego o a temperatas excessivas. La exposicion al fuego o a temperatas superiores a 130^ uede causar una explosiOn.

G) Siga todas las instrucciones de energia y no cargue la bateria ni la herramienta fuera del intervalo de temperatura especified en las instrucciones. Una energia incorrecta o a temperatas fuera de la gama especified可以更好 darar la bateria e incrementar el riesgo de incendio.

2.6 REPARACION

A) Encargue el mantenimiento de su herr模板 a un先进技术ual.
C) Recambue el uso del herringa.
B) Conseñate y recarne los piezas de recambio ideéticas. De este modo se conservará la calidad de la herringa.
C) Recuerde el uso del herringa.

B) Nunca repare bacterias dañas. El mantenimiento de las bacterías solo debe ser realizado por el fabricante o por un servicios专业技术o autorizo.

2.7 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DEL CORTASETOS

A) Evite utilizar el cortasetos cuando haga mal tiempo, especialmente si hay riesgo de relámpagos. Esto disminuye el riesgo de ser alcancazo por un rayo.
B) Mantenga todos los cables electricos alejados de la zona de corte. Los cables de alimentacion o los cables peuvent estar ocultos en setos o arbustos y la cucilla pueda cortarlos deforma accidental.
C) Utilice proteccion auditiva. Un equipo de proteccion adecuado reducir a el riesgo de perdida de audicion.
D) Sujete el cortasetos solo por sus superficies de agarre aisladas, porque la cucilla pueda entrada en contacto con cables ocultos. El contacto de la hoja de corte con un cable bajo tension podra transmitir a las piezas metálicas expuestos de la herramienta electrica la corriente transporte por el cable y hacer que el usuario reciba una descarga electrica.

E) Mantenga todas las partes del cuerpo alejadas de la cucilla. No retire el material cortado ni sujete el material aURTAR cuando las cucillas estén en movimiento.
Las cuchillas seguirán moviénde durante unosegundosdespuésdeapagarel motor.Cualquierdescuido cuandoutiliza herramentasélectricaspodríaocasionarlesionesgraves.
F) Al limpiar el material atascado o realizar el mantenimiento de la herramienta, asegúrese de que todos los interruptores estén apagados y que la bateria se ha retirado o desconnectado. La actuación inesperada de la podadora de setos cuando se limpia el material atascado o el servicecio pueda provocar lesiones personales graves.
G) Transportar el cortasetos por el mango con la cucilla parada y teneriendo cuidado de no actionar ningún interruptor de encendido. El transporte adecuado del cortasetos disminuié el riesgo de arranque involuntario y las lesiones personales resultantes de las cucillas.
H) Cuando transporte o almacene el cortasetos, colque siempre la cubierta de la cachilla. El manejo adecuado del cortasetos disminuira el riesgo de lesiones personales por parte de las cachillas.

2.8 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA CORTASETOS DE LARGO ALCANCE:

A) Siempre use proteccion para la cabeza cuando utilise el cortasetos de largo alcance sobre la cabeza. La caida de restos puede provocar lesiones personales graves.

B) Sujete siempre el cortasetos de长大o alcance con ambas manos@msteadas lo utilizes. Sostenga el cortasetos de长大o alcance con ambas manos paraivorla perdida de control.

C) Para reducir el riesgo de electrucacion, nunca use el cortasetos de长大o alcance circa de lineas de energia electrica. El contacto con las lineas electricas o su usooca de ellas peutCausear lesiones graves o descargas electricas que peuvent causar la muerte.

2.9 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DE LA SIERRA DE PERTIGA

A) Use this bordeadora solo para los fines para los que fue diseñada y no la dirija a ninguna persona o animal.
B) Retire la bateria durante el transporte y durante el almacenimiento.
c) Almacene las sierras de pertiga en interiores: cuando no esten en uso, las sierras de pertiga deben almacenarse en interiores, en un lugar seco y bajo llave, fuera del alcance de los niños.
D) Inspeccione siempre la herramienta antes de usarla, o cuando sufra un caida orialquier除外. Examinela en busca de daños o signos de desgaste -sobre todo las piezas del cebazal de corte-, y reparela si es necessitieso,
E) No utilise nunca el producto cuando está subido a escalones o escaleras de mano. Nunca trabaje a una.altura por encima del hombre.
F) Interrumpa el trabajo cuando se sienta cansado o exhausto. Tome descansos regulares para recuperarse. Cualquier descuido cuando utilizes la herramienta podra occasionarle lesiones graves.
G) No utilise la herramienta cuando está cansado o bajo la influencia de alcohol o farmacos.
H) Use proteccion para los pies antideslizante, asi como ropa ajustada.

I) Mantenga las partes del cuero alejadas de la cadena de la sierra. No retire los materiales cortados ni susete el material aURTAR cuando la cadena de la sierra está en movimiento. Compruebe que el interruptor esté apagado antes de quitar el material atascado.Cualquier descuido cuando utilizes la herramienta podría occasionarle lesiones graves.

J) Mantenga las partes del cuero alejadas de laceda cuando la herramienta este en funcionamento. Antes deponer en marcha la herramienta, aseguresede que laceda no este en contacto conalgun objected.Cualquier distraccion cuando utilizes la herramienta podria hacer que su ropa o una parte del cuero quedesen enganchadas en laceda.
K) Sujete siempre la herramienta con las manos en la empuñadura y la superficie de agarre blanda. La sujeción de la herramienta solo con una mano o desde otheras partes aumento el riesgo de sufir lesiones, por lo que siempreDebe evitarse.
L) Utilice gafas de seguidad y proteccion auditiva. Asimismo, se recomienda utilizing un equipo de proteccion personal complementario para la cabeza, las manos, las piernas y los pies. La utilizacion de indumentaria de proteccion reducirar el riesgo de lesion debido a los detritos arrojados por laceda de la sierra o el contacto accidental con esta.
M) No utilise la herramienta subido a un árbol. El manejo de un producto subido a un árbol podrá dar lugar a lesiones.
N) Mantenga siempre los pies bien apoyados y utilise el producto únicamente cuando seswana nivelada. Las superficies resbaladizas o inestables, como las escaleras, peuvent provocar una perdida de equilibrio o de control de la herramienta.
O) Transporte la herramienta apagada y apartada del cuerpo, sujetandola por su superficie de agarre blanda. Cuando transporte o guarde la herramienta, asegúrese siempre deponerle la funda a la espada. Una Manipulacion correcta de la herramienta reducirá las posibilidades de contacto accidental con laadena en movimiento.

P) Siga las instrucciones para lubricar y tensar la capena, y para cambiar de accesos. Una capena Incorrectamente lubricada o tensada podra romperse oacularer el riesgo de retrocesos.
Q) Mantenga las empuñaduras secas, limpias y sin restos de aceite o grasa. Las empuñaduras con aceite o grasa son resbaladizas y pueda hacerle perdier el control.
R) Corte madera solamente. No utilise la herramienta para fines no previstos. Por exemple: no utilise la herramienta paraURTAR plástico,ladrillo,cemento uotros materiales de construccion differentes a la madera.El uso de la herramienta para fines differsente a aquellos para los que ha sido disnada可以使rear peligioso.

S) Acate las normas locales y nacias. Las normas nationales y locales peuvent restringir la calidad de uso de este producto.
T) Utilice únicamente las cadenas y las espadas de repuestos especialidas por el fabricante, u另一边 equivalentes. El uso de accesorios de corte no autorizados pueda causar lesiones y daños a la propidad.
U) Revise la herramiento en busca de daños o signos de desgaste antes de usarla o después de haber sufrido某个 impacto o caía, y repárela si esnecessary.
V) Lleve a cabo las tareas de limpieza y mantenimiento en la podadora antes de guardarla.

2.10 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DE LA BORDEADORA/DESBROZADORA

A) Utilice esta herramienta únicamente para los fines para los que ha sido disnada, y no apunte con ella a personas ni animales.
B) Retire la bateria cuando el usuario deje de trabajo laquina; antes de despejar un bloqueo; antes de revisar, limpiar o trabajo en laquina; afterwards of golpear un objecto extraño para inspeccionar laquina en busca de días; si laquina comienza a vibrar anormalmente, para comprobarlo de inmediato; durante el transporte y durante el almacenacimiento.
c) Almacene la herramienta en interiores.
Cuando no este en uso, la herramienta debeguardarse en interiores, en un lugar seco, bajo llave y fuera del alcance de los niños.
D) Mantenga todas las partes del cuerpo alejadas de la bobina. Compruebe que el interruptor este apagado antes de quitar el material atascado. Un momento de descuido,mientras usa la herramienta electrica能把 causar graves lesiones fisicas.
E) Transporte la herramienta por el asa con el carrete parado. El manejo adecuado de la herramienta reducirá los posibles daños personales causados por la bobina.

F) Sujete la herramienta electrica únicamente por las superficies de agarre aisladas, ya que la cucilla pueda entrada en contacto con cables ocultos. El contacto de las hojas de corte con un cable bajo tensión podra electrificar las piezas metálicas expuestos de la herramienta electrica y causar una descarga electrica al usuario.
G) Sujete laquina correctamente, con ambas manos. La perdida de control puede causar lesiones.
H) Mantenga las manos y los pies alejados del elemento de corte en todo momento, y especialmente cuando encienda el producto.
I) Mantenga siempre una postura segura y estable cuando utilizes la herramienta.
J) No utilise nunca el producto cuando está subido a escalones o escaleras de mano. Nunca trabaje a una alta por encima del hombre.
K) Asegürese de que el elemento de protección suministrado está instalado antes de usar el producto. Nunca utilizes un producto que noonga todos sus componentes instalados o haya sido modificado con elements no autorizados.
L) Compruebe regularmente si la bobina está dañana y, si lo está, repárela inmediamente.

M) Apane la herramienta cuando la bobina está bloqueada. Retire la bateria y elimine el bloqueo. Inspeccione el carrete en busca de daños antes de volver a utiliserlo.

2.11 RIESGO RESIDUAL

Incluso en caso de que este producto se usa compliendo todos los requisitos de seguridad, siempre queda un riesgo residual de lesiones y daños. En connexion con laestructura y el Diseño del propio producto pueda occurrir los riesgos siguientes:

Problemas de salute derivados de la emisión de vibraciones si el producto se usa durante largos periodos de tiempo o no se gestiona adequamente y se mantiene correctamente.
Lesiones y daños materiales debidos a la rotura de accesorios de corte o al impacto repentino de objetos ocultos durante el uso.
→ Peligro de lesiones y daños materiales causados por objetivos que salen despedidos.
→ El uso prolongado de este producto deja al operario expuesto a vibraciones y pueda producir el «síndrome de los dedos blancos». A fin de reducir tal riesgo, utilise guantes y mantenga las manos calientes. Si apareciera algo del sintomas del «síndrome de los dedos blancos»,akra al medico inmediamente. Los sintomas del «síndrome de los dedos blancos» incluyen: adormecimiento, perdida de sensación, hormigueo, escozar, perdida de fuerza, asi como Cambios en el color o el estado de la piel. Estos sintomas aparecen normalmente en los dedos, las manos o las muñecas. El riesgo aumento a bajas temperatas.

2.12 SIMBOLOS EN EL PRODUCTO

CEConforme con los estándares europeos: Este símbolo indica que este producto ha pasado una prueba de compatibiliidad sugüendo las directivas europeas pertinentes y cumple con dichas directivas.
EACSímbolo de circulación de products Dentro del mercado de la Unión Aduanera de los Estados miembrós.Cuple con el reglamento técnico de Ucrania.
Lea y comprendía todas las instrucciones antes de usar el producto y siga todas las advertencias y medidas de seguridad.
Al final de su vida útill, los productos electricos no deben desecharse con el resto de la basura domérica. Recycle donde haya instalaciones. Consulte a las autoridades locales o su distribuidor para Obtener consejos sobre el reciclaje.
UP40*UP 40: compatible sólo con productos Sterwins UP40, Lexman UP40 y Dexter UP40.
Riesgo de lanzamiento de objetivos. Mantenga a los transeúntes y a los animales domesticos alejados de la zona depeligro.Lea el manual de instrucciones.
Advierta que esnecessaryizarprotección ocular yauditivaMantenga las manos alejadas de las partes móvil.
Utilice guantes deprotección.No utilise esta herramipta amodo de escalón.
Utilice ropacenia deprotección.Utilice calzado robusto yantideslizante.
Utilice ropacenia deprotección.No deje la herramipta expuesta a la lluvia o lahumedad.
La distancia entre laherramipta y othersspersonas debe serde almenos 15 m.Preste atencion a los rebotes de la cucilla
Mantenga las manosalejadas de la cucilla.Manténgase a una distancia prudencial de las linneaseléctricas.
Utilice proteccióncraneal.Utilice una protecciónrespiratoria.
Tenga cuidado con losobjectos arrojados.Retire la batería ante des realizar trabajo demantenimiento o limpieza.
Tenga cuidado de objetivos que pueda darresesperados hacer otheras personas cercanas. Mantenga a las personas presentes a una distancia segura de laquina.
No use cuchillas de sierra.
iAdvertencia! iPara evaporar el peligro de asfixia, mantenga esta Bolsa de plástico alejada de bebés y niños!
Tenga cuidado con los elementos aflados.

2.13 SIMBOLOS EN ESTE MANUAL

!!!Tipo y origen de peligro: La inobservancia de esta advertencia pueda conducir a lesiones graves o mortales.!Tipo y origen de peligro: Este símbolo indica que se pueda causar daños a la herramIENTA, al medioambiente o a la propidad si no se sugie esta advertencia.
iNota: Este símbolo indica informatión importante para una mayor comprensión del producto.Lea el manual: Este símbolo indica que deben leer con atencion el manual de usuario.
Este producto es reciclable. Si no可以选择 seguir'utilizando, llévelo a un punto de recogida de productos reciclables.amRecicle este manual de instrucciones
22PAPCódigo de reciclaje del papel.Lw96dbNivel de potencia acústica garantizo (sometido a ensayo de hacer con lo dispuesto en Directiva 2000/14/CE modificada por 2005/88/CE).
x.xxConsulte la ilustración correspondiente al final del folledo.

3. DATOST TECNICOS

Modelo40VMT1-4IN1.1A
Peso neto general7,83 kg
Peso bruto general15,3 kg
Bordeadora (40VMT1-4EN1.1A-C)
Potencia (W)280
Voltaje (V)40V max. ---
Nivel IPIPX0
Velocidad nominal6500 min. -1
Diámetro de corte del hilo300 mm
Longitud del hilo de la bobina5 m
Referencia de la bobina40VBC2-SPL.1
Diámetro del hilo2 mm
Autonomía (aproxadamente)40 min.
Nivel de potencia acústica (Garantizo)LWA: 96 dB(A)
Nivel de potencia acústica (Medido)LWA: 91,2 dB(A)
IncertidumbreKWA: 1,32 dB(A)
Nivel de presión acústica (Medido)Lpa: 86,5 dB(A)
IncertidumbreKpa: 3 dB(A)
Nivel de vibración (Garantizo)ah<2,5 m/s2
IncertidumbreK=1,5 m/s2
Peso neto (sólo accesorio) kg2,84
Peso neto (accesorio + herramiente) kg5,14
Brushcutter (40VMT1-4IN1.1A-C)
Potencia (W)280
Voltaje (V)40V max. ---
Nivel IPIPX0
Velocidad nominal6500 min. -1
Diámetro de corte de la cucilla230 mm
Referencia de cucilla40VBC2-30BLD.1
Autonomía (aproxadamente)60 min.
Nivel de potencia acústica (Garantizo)LWA: 96 dB(A)
Nivel de potencia acústica (Medido)LWA: 89,3 dB(A)
IncertidumbreKWA: 3 dB(A)
Nivel de presión acústica (Medido)LpA: 86,3 dB(A)
IncertidumbreKpA: 3 dB(A)
Nivel de vibración (Garantizo)ah<2,5 m/s2
IncertidumbreK=1,5 m/s2
Peso neto (sólo accesorio) kg2,82
Peso neto (accesorio + herramenta) kg5,12
Sierra de pétiga (40VMT1-4EN1.1A-A)
Potencia (W)250
Voltaje (V)40V max. ---
Nivel IPIPX0
Velocidad nominal de la cadena (m/s)5,5m/s
Velocidad nominal3000 min.-1
Máxima capacité de corte180 mm
Capacidad de corte recomendada160 mm
Paso de cadena9,525 mm (3/8 LP)
Número de enlaces de transmisión33
Calibre (mm)1,1mm (0,043")
Piñón de arrastre (número de dientes)6
Capacidad del depósito de aceite80 ml
Referencia de cadena90PX033X
Referencia de la espada084MLEA041
Longitud de espada estándar20,32 cm
Longitud de espada recomendada20 cm
Ajuste del ángulo (n número de posiciones + valor máximo./min.)3 posiciones (0°,15°,30°)
Autonomía (aproximamente)50 min
Nivel de potencia acústica (Garantizado)LWA: 96 dB(A)
Nivel de potencia acústica (Medido)LWA: 91,1 dB(A)
IncertidumbreKWA: 3 dB(A)
Nivel de presión acústica (Medido)LpA: 83,5 dB(A)
IncertidumbreKpA: 3 dB(A)
Nivel de vibración (Garantizado)ah<2,5 m/s2
IncertidumbreK=1,5 m/s2
Peso neto (sólo accesorio) kg3,14
Peso neto (accesorio + herramenta) kg5,89
Sierra de pétiga (40VMT1-4EN1.1A-B)
Potencia (W)280
Voltaje (V)40V max. ---
Nivel IPIPX0
Velocidad nominal1200 min.1
Longitud de la espada de corte445 mm
Longitud máima de corte410 mm
Diámetro máimo de corte (distancia entre dientes)20 mm
Ajuste del ángulo (número de posiciones + valor má./min.)5 positions (0 = almacenimiento, 90°, 135°, 180°, 235°)
Autonomía (aproxadamente)90 min
Nivel de potencia acústica (Garantizo)LWA: 96 dB(A)
Nivel de potencia acústica (Medido)LWA: 88,2 dB(A)
IncertidumbreKWA: 3 dB(A)
Nivel de presión acústica (Medido)LpA: 83,1 dB(A)
IncertidumbreKpA: 3 dB(A)
Nivel de vibración (Garantizo)ah<2,5 m/s2
IncertidumbreK=1,5 m/s2
Peso neto (sólo accesorio) kg3,14
Peso neto (accesorio + herramenta) kg5,89

Los valores sonoros se han determinado según el número de prueba de ruido que figura en la norma EN13683, utilizing las normas bássicas EN ISO 3744 y EN ISO 11094.

La intensidad del sonido al que está expuesto el usuario可以选择ceder 85 dB(A), por lo que es必需arioayar medidas de proteccion auditivas.

Las cifras de ruido indicadas son niveles de emisión, pero no necessariamente niveles de trabajo seguro. Algunos factores que influyen en el nivel efectivo de exposión de la mano deoba son las caracteristicas del lugar de trabajo, lasDEMAsfuentes de sonido,etc.,es decir,el número de herramrientas yotiros procesos adyacentes,asi como el tiempo que un usuario está expuesto al ruido. Asimismo, el nivel de exposión permitido podra variar en funcionalpays.No obstarte, esta información permitirá al usuario de la herramienta una mejor evaluacion del peligro y los riesgos.

iADVERTENCIA! El ruido y las vibraciones producidas durante el uso real de la herramientaSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEO SEOEEOSEAOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEOO EEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEO

Las emisiones deben identificar medidas de seguidad para proteger al operario que se basen en una estimacion de la exposicion en las condidiones reales de uso (teniendo en cuestion todas las partes del ciclo de functiOnamento, como los momentos en que la herramienta está apagada y cuando funciona en vacio, ademas del tiempo de activacion).

Batería
Tipo de bateríaIon de litio
Modelo40VBA2-50.1X
Tensión nominal (V CC)36V CC
Capacidad nominal de la batería5 Ah Li-ion
Número de celulas en la batería20
Peso (kg)1,29 kg
Paquete del cargador
Modelo40VCH1-3A.1X
Frecuencia50-60 Hz
Potencia nominal de entrada100-240 V~
Tensión nominal de salida42 V CC
Temperatura operativa [°C]4 °C~24 °C
Peso (kg)0,605 kg

4. MONTAJE

STERWINS 36V UP40 - MONTAJE - 1

jADVERTENCIA! jEL PRODUCTO DEBE ESTAR COMPLETAMENTE MONTADO ANTES DE PONERLO EN FUNCIONAMIENTO! jNO UTILICE UN PRODUCTO QUE SOLO ESTAPARCIALMENTEMONTADO O QUE SE HAYA MONTADO CON PIEZAS DANADAS! sIGA PASO A PASO LAS INSTRUCCIONES DE MONTAJE Y CONSULTE LAS ILUSTRACIONES INCLUDEAS A MODO DE REFERencia VISUAL PARA FACILITARLE EL MONTAJE DEL PRODUCTO!

4.1 DESEMBALAJE

STERWINS 36V UP40 - DESEMBALAJE - 1

STERWINS 36V UP40 - DESEMBALAJE - 2

STERWINS 36V UP40 - DESEMBALAJE - 3

STERWINS 36V UP40 - DESEMBALAJE - 4

STERWINS 36V UP40 - DESEMBALAJE - 5

STERWINS 36V UP40 - DESEMBALAJE - 6

A Cabezal de desbrozadora/ bordeadora
B Cabezal de podadora
C Cabezal cortasetos
D Poste de extension
E Empuñadura principal con pértinga telescopica
F Cabezal de corte
G.1 Hoja de 4 dientes
G.2 Tuerca
G.3 Campana deslizante
G.4 Placa de presión
H Protección frontal
I Empuñadura en bucle
3.1 Cubiertas protectoras
J.2 Espada
J.3 Cadena
K Lhave
L Correa
M Cargador de bateria
N Batería

Instrucciones de desembalaje:

Utilice sempre guantes quando desembale.
No utilise cúter, cuchillo, sierra ni ninguna或其他 herramIENTA similar para desembalar.
Transporte la herramienta solo por la empunadura (6).
Guarde la caja para su posterior reutilización (transporte y almacenimiento).
Conserve el manual de instrucciones en un area seca para consultas adiconiales.

4.2 INSTALLACION

Ajuste la longitud de la empunadura principal para adaptarla a la alta de su cierto.

Abra la pinza de bloqueo.

Tire de la perte g hacia fuera o empujela para ajustar la longitud deseada.

Cierre la pinza de bloqueo.

Instalación/extracción de la bateria:

ADVERTENCIA: Asegürese de que el pestillo de la parte superior de la bateria encaje en su situó y de que la bateria está Completely asentada y asegurada en el puerto de acoplimiento de la bateria del producto antes de empezar a utiliser.

Si no asienta la bateria de forma segura, podra caerse y provocar lesiones personales graves. Para instalarla, alinee y deslice la bateria en las ranuras del puerto de acoplamento de la bateria hasta que encaje en su situ ilustracion 3.2

Para liberarla, presione el botón de desbloqueo de la bateria y retire la bateria de la herramienta ilustración (5.1).

Montaje del soporte del producto:

BORDEADORA - DESBROZADORA

Colocacion de la proteccion: ilustracion (A2.0)

Gire el cabezal de la herramienta Boca abajo.

Alinee y coloque la proteccion en el cabezal de la herramienta.

Fiji la proteccion con dos tornillos.

Ajuste de la empuñadura auxiliar: ilustración (A3.3)

Afloje la perilla para levantar o bajo la empuñadura auxiliar y ajustar su.altura enfunció de la aplicación.

Apriete la perilla en la posicion de ajuste.

NOTA: Asegürese de que la connexion está bien fjada. Apriete la perilla hasta que no haya el espacio entre la empañadura y el soporte de la empañadura.

Colocacion del cuestion de corte: ilustracion A2.1 a A2.2

  1. Coloque y alinee la placac de presion con el eje del motor
  2. Manteniendo pulsado el botón de bloqueo del eje para que el eje del motor no se mueva, atornille en el sentido de las agujas del reloj el cerrazal de corte con un máximo de 20 Nm.
  3. Suelte el botón de bloqueo del eje y compruebe la libertad de movimiento del cabezal de corte.
  4. Para PTRirar el cabezal de corte, presione el boton de bloqueo del eje y desenrosquito en sentido antihorario.

  5. Manteniendo pulsado el botón de bloqueo del eje para que el eje del motor no se mueva, colque primero la placá de presión y afterwards la cucilla de 4 dientes. El orificio de la cucilla debe encajar bajo de la placá de presión. Colque la campana de deslizamente encima y tíjelo todo con la tuerca.

  6. Apriete la tuerca en el sentido de las agujas del reloj realizando la llave suministrada con un máximo de 20 Nm.
  7. Suelte el botón de bloqueo del eje y compruebe la libertad de movimiento de la cucilla.
  8. Para retirar la cucilla, presione el botón de bloqueo del eje, desenrosque la tuerca en sentido antihorario y retire la campana deslizante y la cucilla.

STERWINS 36V UP40 - BORDEADORA - DESBROZADORA - 1

ADVERTENCIA: jLA BOBINA Y LA CUCHILLA NO SE PUEDEN MONTAR JUNTOS! iUN MONTAJE INCORRECTO PRODUCE ERRORES Y ES PELIGROSO!

STERWINS 36V UP40 - BORDEADORA - DESBROZADORA - 2

ADVERTENCIA: ANTES DE INTRODUICIR LA BATERIA EN EL INTERIOR DEL PRODUCTO, ASEGÜRESE DE QUE LA CUCHILLA NO ESTÁ DESALINEADA CON ELE EJE (BIEN CENTRADA).

CORTASETOS DE PÉRTIGA

Fijación del cuestion de corte:

  1. Abra la pinza de bloqueo.
  2. Alinee la pertiga telescopia con el CZal de corte. Inserte Completely la pertiga telescopia en la base de bloqueo del CZal de corte.
  3. Cierre la pinza de bloqueo.

STERWINS 36V UP40 - CORTASETOS DE PÉRTIGA - 1

ADVERTENCIA: ASEGÜRESE DE QUE LA PERTIGA TELESCOPICA ESTÉ COMPLETAMENTE INSERTADA Y QUE LA ABRAZADERA DE BLOQUEO ESTÉ CORRECTAMENTE CERRADA ANTES DE PONERLA EN FUNCIONAMIENTO.

SIERRA DE PÉRTIGA

Ensemble la espada y la cadena de la sierra: ilustracion (C2.1) to (C2.3)

Afloje la perilla de liberacion de la cubierta para liberar la cubierta del pinon de la celda. Saque la cubierta de la rueda dentada de la celda. Coloque la celda en la ranura del borde exterior de la espada.

NOTA: Asegürese de que la direccion de rotación de la受害者 sea correcta. Las cucillas en cada eslabón de corte en el lado superior de la barra de corte deben estar orientadas para la punta de la sierra de pétiga. Inserte la espada y la受害者 en el soporte de la sierra de pétiga. En el proceso, guie la受害者 alrededor del pinón y@cuelgue la espada en los pernos tenores de la受害者. AJUSTE DE LA TENSION DE LA CADENA Monte y apriete a mano la tapa del pinón de la受害者 con la perilla de liberación.

Tensado de laéra: ilustración (C2.4)

NOTA: Laceda de la sierra sedebetensar adecuadamente para garantizar unfuncionamento seguro.

Afloje la perilla de liberacion de la tapa del pinon de la capena una vuelta, no mas. Esto技术支持ra la cubierta del pinon en su lugar, pero permitirá el proceso de tensado de la capena. Ajuste la tension de la capena girando la Perilla de ajuste de tension (la perilla más externa en la perilla de liberacion de la cubierta). La rotacion en sentido horario augmente la tension de la capena; La rotacion en sentido antihorario reduce la tension de la capena. La capena de la sierra está correctamente tensada siuedelevarseapproximamente3mmdeselcentrodela espada.

NOTA: La性强a de la sierra se debte tensar adecuadamente para garantizar unfunciante seguro. La tension de la性强a es optima si la性强a se puebe levantar a 3 mm del centro del borde de la espada. Como la性强a de la sierra se caliente durante el funciamento, su longituduede fluctuar. Compruebe la tension de la性强a cada 10 instantos de funciamento y ajustela si esnecessary Para cadenas nuevas, se recomienda comprobar yajustar la tension de la性强a despues de los primeros cortes.Afloje la性强a de la sierra despues de realizar el trabajo, ya que se acorta al enfiarse.De este modo, alargará la vidautilde la性强a yevitaradanos.Ilustracion C3.3.

Llenado del tanque de aceite: ilustracion C3.2

Deposit la sierra sobre una superficie plana. Limpie la tapa del deposito de combustible y el area alrededor.

Llene el tanque de aceite con aceite para capena de sierra. Al hacerlo, asegürese de que no entree susidad en el tanque de aceite para que la boquilla de aceite no se obstruya. Cierre el tapón del deposito de aceite.

STERWINS 36V UP40 - SIERRA DE PÉRTIGA - 1

iPRECAUCION! PARA EVITAR FUGAS DE ACEITE, ASEGÜRESE DE DEJAR LAMAQUINA EN POSICION HORIZONTAL (TAPADELLENADO DE ACEITE EN POSICION VERTICAL) CUANDO NO ESTÉ EN USO. USE SOLO EL ACEITE RECOMENDADO PARA EVITAR DANOS A LA SIERRA DE PERTIGA. NUNCA USE ACEITE RECICLADO/ANTIGUO.

4.3 PREPARACION

  • Antes de usar laquina, compruebe que no haya protecciones o cubiertas danadas, extraviadas o mal colocadas.
  • Nunca utilise la herramienta cuando haya personas, especiallye niños, o animales domesticos en las inmediaciones de la zona de trabajo.

  • Al bordear, lleve sempre proteccion ocular y auditiva, calzado adecao y pantalones largos.

  • Inspeccione minuciosamente la superficie donde se va a utiliser el equipo y retire todas las piedras, palos, alambres, hues ythersObjectos extraños.

Llevar equipo de seguidad: Ilustracion 3.1

Antes de utiliser el producto, asegúrese de ponerse elsignificante equipo de protección:

Gafas de seguidad

Proteccion auditiva

Guardapolvo protector

Mascarilla

Guantes protectores

Zapatos de seguidad

BORDEADORA - DESBROZADORA - SIERRA DE PÉRTIGA

Compruebe la bateria: ilustracion ③.1

Preste especial atencion al utilizing la herramienta por primera vez: concéntrese y dedique toda su atencion a este primer uso. Realice la prima prueba en un espacio libre sin obstáculos ni elementos circundentes.

STERWINS 36V UP40 - Compruebe la bateria: ilustracion ③.1 - 1

jADVERTENCIA! LEA LA SECCION «INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD» AL PRINCIPIO DE ESTE MANUAL, INCLUYENDOTodo EL TEXTO DE LOS SUBTITULOS ANTES DE USAR EL PRODUCTO.

STERWINS 36V UP40 - Compruebe la bateria: ilustracion ③.1 - 2

LA BATERIA NO ESTÁ COMPLETAMENTE CARGADA EN EL MOMTO DE LA COMPRA.

ANTES DE UTILizar EL PRODUCTO POR PRIMERA VEZ, COLOQUE LA BATERIA EN EL CARGADOR Y CARGUELA COMPLETAMENTE.

SIERRA DE PERTIGA

Antes de cada uso, verifique los siguientes elementos para garantizarunas condiiones de trabajo seguras.

SIERRA DE PERTIGA: ilustración (C3.3)

Antes de empezar a trabajo, inspeccione la sierra de pertiga por si hubiera danos en la carcasa, laceda de sierra y la espada. Nunca use unaquina dañada de manera obvia.

Verifique el nivel de llenado del tanque de aceite. también verifique si hay suficiente aceite disponible cuando trabaja. Nunca maneje la sierra si no hay aceite o si el nivel de aceite ha caido por debajo de lamarca de nivel minimum de aceite, para evaporar daños a la sierra de perteiga. De media, unhlenado de aceite es suficiente para aproximamente 25-30 horas de operación de corte (dependiendo de la duración de las paumas y la densidad de la pieza de trabajo).

CADENA DE SIERRA: ilustracion (C3.3)

Compruebe la tension de la sierra y el estado de las cucillas. Cuanto más AFLida sea la celda de la sierra, más fácil y manejables seran los manejos. Lo mesmo se aplica a la tension de la caden. Verifique la tension cada 10 Minutes de funciona para maximizar la calidad. Las新品as cadenas de sierra en especial estan susetas aeloads bajo al calor create por el funciona.

4.4 PRIMER USO

STERWINS 36V UP40 - PRIMER USO - 1

jADVERTENCIA! LEA EL APARTADO DE MEDIDAS DE SEGURIDAD AL PRINCIPIO DE ESTE MANUAL, INCLUYENDOTodo EL TEXTO DE LOS SUBTITULOS ANTES DE USAR EL PRODUCTO.

  • Lea las instrucciones atentamente. Familiaricese con los 控les y con el uso apropiado de la herramienta.
  • Nunca permitteda que los niños o las personas poco familiarizadas con estas instruetiones aplicen la herramienta. Las normas locales peuvent restringir la edad del operario.
  • El operario, o usuario, sera responsable de los accidentes o situaciones de peligro que occasione a.Other personas o a su propidad.

4.5 UTILIZACION

  • Utilice proteccion ocular y calzado de seguridad en todo momento cuando maneja la herramenta.
  • Evite utiliser laquina cuando haga mal tiempo, especialmente si hay riesgo de relámpagos.
  • Utilice laquina solamente a la luz del día o con una buena luz artificial.
  • Nunca utilise lamaids con las cubiertas o pantallas protectoras dañadas o desinstaladas.
  • SoloDebe encender el motor si las manos y los pies estan alejados de los elementos de corte.
  • Desconecte siempre la herramienta de la fuente de alimentacion (p. ej., desconnecte el enchufe del suministro de corriente) en los casos individentes:

Cuando la herramIENTa se quede desatendida.
Antes de quitar una obstruccion.
Antes de examinar, limpiar o fazer en laquina.
→ Después de golpear un objeto extraño : compruebe si la(s) cuchilla(s) está(n) dañada(s) y repárela(s) antes de volver aponer en marcha y utilizar la herramienta.
Cuando laquina vibre de manera inusual.

  • Tenga cuidado para no lesionarse las manos o los pies con los elementos de corte.
  • Procure siempre que las ranuras de ventilación estén libres de escombros.

  • Tenga cuidado sobre pone los pies en las pendentes.

  • Ande a bajo normal y no corra nunca.
  • Extreme las precauaciones al dar marcha atras o tirar de la herramienta hacer usted.
  • Asegürese de que la cucilla se ha detenido antes de cruzar superficies que no Sean césped y al transporte la herramienta hac y desde la zona a bordear.
  • No utilise nunca la herramienta con protectores defectuosos, ausentes o mal colocados.
  • No ponga las manos o los piesURTCAo debajo de las piezas en movimiento.

→ Si la herramienta empieza a vibrar de forma anormal (compruébelo inmediamente).

  • Detenga el motor:
    Cuandodefer la herramientadesatendida.

GENERAL

Illustración A4.1 a A4.6

Arranque el producto:

Presione el botón de desbloqueo y manténgalo en esta posición.

Apriete el interruptor de alimentacion para encender la herramienta. Suelte el boton de desbloqueo cuando el producto este funciona. Suelte el interruptor de encendido/apagado para apagar el producto.

iADVERTENCIA! iNo intente nunca bloquear el interruptor en la posicion de encendido!

iADVERTENCIA! Apague y retire la bateria antes derialquier ajuste

Ajuste de la empuñadura auxiliar: ilustración 3.3

Afloje la perilla para levantar o bajo la empunadura auxiliar y ajustar su alta en función de la aplicación.

Apriete la perilla en la posicion de ajuste.

NOTA: Asegúrese de que la connexion está bien asegurada. Apriete la perilla hasta que no haya el espacio entre la empúañadura y el soporte de la empúañadura.

Abra la abrazadora de bloqueo antes de extender hacía fuera o hacía bajo la perteja telescópica hasta la longitud的愿望. Internacional se puedaañadir un poste de extension si es necessitieso, siga las instrucciones de instalación para hacerlo.

NOTA: tengacuidado para no sufrir posibles lesiones al bajo el producto debido a su propio peso.

Después del uso:

Apague el producto, retire la bateria yooter que se enfiree.

Acople el protector de la cucilla.

Examine, limpie y guarde el producto como se describe a continuacion.

Extracción y energia de la bateria:

  1. Presione el botón de bloqueo en el centro superior de la batería para extraerla del producto.
  2. Coloque la batería en el cargador deslizándola en una posición bloqueada hasta que hagablick
  3. Cuando la luz verde parpadea, la bateria se está cargando. Si la luz verde ya no parpadea, la bateria está Completely cargada.

BORDEADORA - DESBROZADORA

Recorte:

Cuando utilise la recortadora con la cucilla, asegúrese de retirar el protector de la cucilla antes de usarla.

Doble el protector de plantas hacía dentro cuando utilizes la cucilla. Ilustración (A4.1).

El protector de plantas es optional cuando la recortadora se usa con el cebazal de corte. Ayudar a proteger las flores o plantas que no necesitan ser cortadas.

Sostenga el producto firmamente con un espacio entre el producto y suazo derechocho.

Póngase de pie, no se incline hacía adelante y preste atencion a la postura. Mantenga también pies分开ados para poder a mantener el equilibrio.

Mantenga el carrete de hilo solo por encima del suejo en ángulo de aprox. 30^

Mueva el producto con un arco regular lento de izquierda aaretha antes de volver a colocarlo en la posicjion inicial antes de recortar la asignearea.

Asegürese de que el dispositorio de corte permanece la limpio y sin trozos sueltos que pueda provocar que se ataque. Comprobar regularmente.

Suelte el interruptor de encendido/apagado y retire la bateria antes de realizar la comprobacion. Recorte el cesped más largo por etapas; no corte hierba larga de un corte. Para Obtener los最好的 resultados, corte la hierba más larga por pasos.

NOTA: Durante el recorte, el motor de recorte puede bloquearse. Por lo tanto, el producto se apagará automatistically bajo a la sobreintensidad. Por tanto, suelte el interruptor de encendido/apagado y luego comience de nuevo para_CONTINUE con el recortado.

Ajustedelhiledcorte:

Esta herramienta está equipada con un parachoques. El cable de corte se pueda liberar del cabezal de corte sin detener el motor. Para liberar más cable, golpee ligeramente la perilla de golpe en el sueño@msteadas hacerFuncionar la herramienta a alta velocidad. Para Obtener los最好的 resultados, toque ligeramente la perilla de golpe en el sueño o en sueño duro. Intentar liberar el cable en hierbaalta,puede detener el motor.No apoye el cabezal de corte en el sueño,msteadas la herramienta estáfuncionando.Cada vez que se toca la perilla de tope,se sueltanunos 25mm dehilodcorte.

iADVERTENCIA! iEl cable de corte sale disparado! iPeligro de lesiones especialmente para los transeulentes!

CORTASETOS

llustración (84.1) a (84.2)

Cubierta de la cucilla:

Retire la cubierta de la cucilla antes de trabajo con la herramienta. Alinee y empuje la cubierta de la cucilla sobre la cucilla para fjarla.

NOTA: Póngale sempre la cubierta a la cucilla cuando el producto no está en uso (p. ej., durante su almacenimiento o transporte).

Ajustedelcabezal:

El ángulo del CZeBZal del cortasetos sueaajustarse entre 15^ y 215^ (la posicio 0^ se reserva para el almacenamento) grados presionando hacia abajo el boton de ajuste del ángulo. Si desea cabiar el ángulo del CZeBZal del cortasetos, retire primero la bateria y bajo ajustelo al ángulo deseado.

Recorte:

NOTA: Intente Maintener el elemento de corte en un ánguloapproximado de 15^ respecto a la superficie de corte.

  1. Antes deURTAR el seto, cercene y quite las ramas que exceedan la capacité de corte de este producto utilizinguna podadora apropiada.
  2. Mueva el dispositivo de corte ligeramente a工程技术 de la superficie de corte con un movimiento de barrido siguiendo la forma del seto o arbusto.
  3. Se recomienda inclinar ligeramente el dispositivo hacer abajo en la direccion del movimiento para optimizar el corte.
  4. No trabalho con prisayevite abarcar demasiado con un solo pase del dispositivo.
  5. Corte primero los lados del seto empezando por la parte inferior y terminando por la parte superior. De esta wayra los trozos cortados no caeran por la zona que está aun por cortar.
  6. Una vez cortados los lados, proceda aURTAR la parte superior. Intente Maintener el dispositivo de corte en angulo a aproximamente 15^ con afecto a la superficie de corte.
  7. Para Obtener un mejor的结果,realice el corte en varias pasadas si el area aURTAR es particularmente extensa;unos cortes mas微量元素 fácilaran la compostacion.
  8. Lubrique las superficies internas de la espada si el elemento de corte se sobrecaliente durante la operation.

NOTA: Mientras recorta, el dispositivo de corte pueda bloquearse, por lo que el producto se apagará automatisticallyupon a la sobrecorriente. Por lo tanto, suele el interruptor de encendido/apagado y vuelva a encenderlo para continuar con el recorte.

  1. No fuerc e cortasetos a trovés de matorrales espesos. Si las cucillas se atascan, suelte inmediamente el interruptor de encendido/apagado y retire la bateria.
    NOTA: Nunca desinstale el paquete de baterias cuando la cucilla está en movimiento o cuando el gatillo está presionado.
  2. Tenga siempre cuidado con los residuos que salgan despedidos durante el funcionaimiento. Utilice guantes para recortar el follaje espinoso o punzante.

Ajustedelcabezal:

El ángulo del CZe巳 del la sierra puea ajustarse entre 0, 15^ y 30^ grados pulsando el boton de ajuste del ángulo. Si desea�能ar el ángulo del CZe巳 del la sierra, primero retire la bateria y bajoajustela al ángulo desado.

STERWINS 36V UP40 - Ajustedelcabezal: - 1

ADVERTENCIA: NO INSERTE NI EXTRAIGA LA BATERIA MIENTRASEL GATILLO ESTA PRESIONADO O MIENTRAS LA SIERRA DEPERTIGA ESTA EN MOVIMIENTO.

Procedimiento Basics de funciona/corte:

  1. Al quitar ramas, sostenga la sierra de pétiga en un ángulo de 0 a 60^ hacía adentro o hacía abajo para evitar ser golpeado por una rama que caiga. La sierra nunca se debe manejar directamente sobre la cabeza.
  2. Primero cortaremos las ramas inferiores del árbol. Al hacerlo, es más fácil que las ramas cortadas caigan al suelo.
  3. Al final del corte, el peso de la sierra aumento REPentinamente para el usuario, ya que ya no lo soporta una rama. Existe el riesgo de perdir el control de la sierra, asi que asegúrese de mantenerse alerta durante toda la operación de corte.
  4. Extraiga la sierra de un corte únicamente cuando la sierra está funciona. De este modo, evitará que la casa se ataque con la madera.
  5. No serrar con la punta de la espada. No serrar en las formaciones de ramas (donde el árbol se ramificía hacía afuera). Esto impederá la capacidad de curación del árbol.
  6. ParaURTAR ramas maskleques, coloque la cara de tope de la sierra en la rama. Esto evita movimientos no deseados de la sierra al comienzo del corte. Minteras aplica una ligera presion, guie la sierra a través de la rama de arriba hacia abajo.
  7. ParaURTAR ramas masgrandes,primero realice un corte enrelieve.Sierre aprox.1/3 del diametro de la rama de abajo hacia arribautilizing el lado superior de la espada.Luego sierre de arriba a abajo los other2/3usando el lado inferior de la espada.Sierre las ramas mas largas en secciones paramantenerel control sobre laubicacion del impacto.

NOTA: Laceda debe alcanzar su maxima velocidad antes de hacer contacto con la madera.

STERWINS 36V UP40 - Procedimiento Basics de funciona/corte: - 1

jADVERTENCIA! PROCURE MANTENER SIEMPRE EL EQUILIBRIO Y UN APOYO FIRME CUANDO TRABAJA. ENGANCHE SIEMPRE EL PRODUCTO ALA CORREA. jNO L LLEVE SOLO CON LAS MANOS!

NOTA: Quite las ramas esparcidas en el suejo con regularidad para evaporar tropiezos. Verifique el nivel de aceite regularmente y llénelo si esnecessary. Apague la alimentacion y retire la bateria cuando abandonel producto.

  • Se debe comprar que no haya danos o defectos de consideracion en la herramienta antes de usarla o afterwards de haber sufrido某个 impacto o caida.
  • Peligos que peuvent encontrarse al'utilizar la podadora yeatingarlos al realizar
    tareas tíPICAs, y mantenga alejados a los transeúntes cuando紊 la herramienta.
  • Tenga cuidado con las ramas que caen o que rebootan afterwards de golpear el sueño, retire estas ramas en secciones y no opere en posiciones peligrosas.
  • Mantenga un bien apoyo y una postura equilibrada al trabajo, incluyendo el uso del arnes en caso de proportionarse uno.

Nunca seonga bajo debajo de la rama que está serrando. Los objetivos peuvent caer de una forma diferente a laesperada. Póngase siempre en un lugar que está fuera del trayecto de caía de las ramas.

STERWINS 36V UP40 - jADVERTENCIA! PROCURE MANTENER SIEMPRE EL EQUILIBRIO Y UN APOYO FIRME CUANDO TRABAJA. ENGANCHE SIEMPRE EL PRODUCTO ALA CORREA. jNO L LLEVE SOLO CON LAS MANOS! - 1

jADVERTENCIA! jNUNCA PODE SUBIDO A UN ARBOL! jNO SE PONGA DE PIE SOBRE ESCALERAS, PLATAFORMAS, TRONCOS, O CUALQUIER OTRO LUGAR QUE PUEDA HACERLE PERDER EL EQUILIBRO O EL CONTROL DE LA HERRAMIENTA! jCUANDO PODE

ARBOLES, ES IMPORTANTE QUE NO HAGA EL PRIMER CORTE RASO CERCA DE LA RAMA PRINCIPAL O EL TRONCO HASTA QUE HAYA CORTADO UNA PARTE MÁS ALEJADA A FIN DE REDUCIR SU PESO! ¡ESTO PREVIENE EL DESPOJAMENTO DE LA CORTEZA DE LA SECCION PRINCIPAL!

STERWINS 36V UP40 - jADVERTENCIA! PROCURE MANTENER SIEMPRE EL EQUILIBRIO Y UN APOYO FIRME CUANDO TRABAJA. ENGANCHE SIEMPRE EL PRODUCTO ALA CORREA. jNO L LLEVE SOLO CON LAS MANOS! - 2

jADVERTENCIA! jESTE PRODUCTO NO HA SIDO DISEÑADO PARA PROPORTIONAR PROTECCION CONTRA DESCARGAS ELECTRICAS EN CASO DE CONTACTO CON LINES ES ELECTRICAS AEREAS! POR ESTE MOTIVO DEBE EVITAR EL USO DEL PRODUCTO CERCA DE

CABLES O LINEAS DE TENSION O TELEFONIA. MANTENGA UNA DISTANCIA MINIMA DE 10 M RESPECTO A TODAS LAS LINEAS DE TENSION.

Causes de los retrocesos y medidas de prevencion por parte del usuario

El retroceso pueda producirse cuando la punta de la espada hace contacto con un objeto, o al estrecharge el corte realizado en la madera y atrapar la cadena de la sierra. En algunos casos, el contacto de la punta pueda producir una reccion repentina en direction opuesta que hace rebotar la espada hacía el usuario. Pellizcar la cadena de sierra a lo largo de la parte superior de la espadauede empujarla espadarapidamentehaciaatrás,haciael operario.Cualquiera de estas reaciones podría hacerleperderel controlde la sierra ycausarlesionesfisicas graves. No confie exclusivamente en los dispositivos de seguidad de su sierra. Como usuario de este producto,debár tomar ciertas medidas de precaction para efectuar sus trabajo de corte sin sufir accidentes o lesiones. El retroceso se produce por un uso o una manipulacion incorrectos de la herramienta, o a causa de su mal estado, yuedeevitarsetomando las precauacionessiguales:

  • Agarre la herramientafirmamente con ambas manos, con los dedos y los pulgares rodeando las empañaduras, y mantenendo una postura correcta de su cuerpo y sus brazos para poder resistir los retrocesos. Los retrocesos peuvent ser controlados por el usuario si se toman las precauciones adecuadas. Nunca suele la herramienta@msteadutilizando.

  • No adopts a postura forzada. Este"auda a evitar el contacto involuntario con la punta y permite un mejor control del

producto en situaciones inesperadas.

  • Utilice únicamente cadenas y espadas de-replyto especialidades por el fabricante. El uso de cadenas o espadas de-replyto equivocadas pourrait romper laadena y/o provocar contragolpes.
  • Siga las instrucciones del fabricante paraaablar y cuidar de laceda de la sierra.Una reduccion de laalta de los limitadores de profundidad可以使 augmentar los retrocesos.

NOTA: No supere la capacité de corte recomendada de la herramienta.

5. TRANSPORTE

El transporte de la herramientauedequireir que cumpla con ciertoos requisitosspecificosde su paises. Asegúrese de respetarlos en su totalidadponiendose encontacto con las autoridades de su paises.

Deje que la herramienta se enfièrè durante 2 horas al aire libre après de transportearla. Asegürese de que la temperatura durante el transporte nunca esté fuera del margen de temperatura indicado en el capitulo de almacenimiento. Proteja el producto de posibles golpes o vibraciones fuertes que pudieran producirse durante su transporte en vehículos. Sujete el producto de unamania segura para evitar que pueda resbalarse o caerse.

Ilustración ⑤1

Apague el producto y extraiga la bateria. Transporte siempre el producto por su empuñadura. Proteja el producto de posibles golpes o vibraciones fuertes que pudieran producirse cuando lo transporte en alcún vehúculo.

Sujete el aparato de unamania segura para evitar que pueda resbalarse o caerse. Nocede el producto expuesto a la luz del sol.

TRANSPORTE DE LAS BATORIAS DE LITIO.

Consulte el manual de instrucciones de la bateria para Obtener más detalles.

6. ALMACENAMIENTO Y PROTECCION INVERNAL

6.1 GUARDE LA HERRAMIENTA:

Ilustración ⑥1

Deje que laquina se enfiree en el exterior. Asegürese de sutar la herramienta durante el transporte (retire la cuchilla del brazal de la desbrozadora y vuela a colocar las protecciones suministradas en todos los dispositivos de corte). Revise bien la herramienta en busca de partes desgastadas, aflojadas o dañadas. Retire la bateria antes de realizar trabajo deostenimiento o limpieza. Limpie el producto antes de guardarlo.

Almacene siempre la herramienta en lugar limpio, seco y bien ventilado a una temperatura entre 4^ y 24^ . Cúbrala para queonga una mayor protección. Noaje el producto expuesto a la luz del sol. Asegürese de que el producto está siempre protegado del frió y la humedad. Se recomienda guardar el producto en su embalaje original, o cubrirlo con una caja o un pano apropiado para protegerlo del polvo. Guarde la herramienta en un lugar fuera del alcance de los niños.

Utilice solamente las piezas de repuesto y los accesorios recommendamos por el fabricante.

Revise y mantenga laquina regularamente. Las reparaciones de laquina solo las deben落户 a cabo un reparador autorizzato.

Para la sierra de pétiga, retire el aceite de laceda del deposito. Coloque brevemente la cedena y la espada en un bano de aceite y bajo envuelvalas en papel de aceite para que se sequen. Deje la cedena floja durante el almacenimiento. Vuelva a colocar la proteccion de la cachilla antes de guardarla.

7. MANTENIMIENTO

STERWINS 36V UP40 - MANTENIMIENTO - 1

iADVERTENCIA! NO MANEJE LAS PIEZAS DE CORTESINGUANTES, DADO QUE ESTAN AFILADAS Y PUEDEN ESTAR CALIENTES TRAS SU USO, LO QUE PUEDE DAR LUGAR A LESIONES.

Desconecte la bateria de la herramienta electrica y asegurese de que todas las piezas moviles se han detenido por completeo antes de realizarrialquier operation deostenimiento.

7.1 LIMPIEZA DEL PRODUCTO

Deje que la herramienta se enfièrée durante una hora al aire libre antes de limpiarla. Mantenga todos los dispositivos de seguridad, las ranuras de aire y la carcasa del motor libres de residuos y suciedad. Limpie el equipo con un paño. Se recomienda encarecidamente limpar la herramienta cuando de cada uso. No utilise products de limpieza, ya que pueda darñar el plástico y debilitar la integridad estructural de la podadora.

BORDEADORA - DESBROZADORA

Illustración (A5.1)

Limpie la proteccion frontal con un cepillo o pano seco. No la limpie con agua. Utilice aire comprimido para limiar el interior de los orificios de ventilacion del cebazal.

CORTASETOS

llustración (85.2) a (85.3)

Mantenga la cucilla limpia y sin suciedad. Retire los trozos recortados.

Aplique unalittlecantadedlucranteadequadoenlacuchillaparamantenerunbuen rendimientode corte.Mantenga siemprelos accesorios de corte bienafilados.

STERWINS 36V UP40 - CORTASETOS - 1

ADVERTENCIA: NO LUBRIQUE LA SIERRA DE PERTIGA MIENTRAS ESTÉ EN FUNCIONAMIENTO.

SIERRA DE PERTIGA

Illumbración (C5.1)

Retire la tapa del piñón de laceda y limpiela con un cepillo/paño seco. No la limpie con agua. Utilice aire comprimido para limpiar el interior de la ranura de la espada y el interior de los orificios de ventilación del cebazal.

7.2 MANTENIMIENTO DEL PRODUCTO

Illuminacion 85.1

Si el poste de extension y/o los cabezales de la herramienta no está Completely apretados despues de cerrar la palanca de bloqueo, utilise la llave suministrada para aplterar la tuerca en elazo opuesto de la palanca.

SIERRADEPERTIGA

Comprobación de la lubricación automática de laadena

Compruebe regularmente la functionalities de la lubricacion automatica de la信箱 para evaporar el sobrecalentamento y el daño posterior a la espada y la信箱 de la sierra asociada con ella. Paraarlo, alinee la punta de la espada contra una superficie lisa (tabla, corte de un árbol) ydefer que la sierra de pertiga funciona durante al menos 20 segundos. Si aparece unacantidad incrente de aceite, la lubricacion automatica de la信箱 funciona correctamente. Asegürese de no tocar el suejo con la信箱 cuando realiza la comprobacion.

Cadena de sierra aflida : ilustracion (C5.1)

Preste atencion a la forma de las astillas regularmente durante el trabajo. Si el corte create polvo en lugar de astillas largas, es necessarioCambiar o afilar lacedena. Se recomienda hacer afilar profesionalmmente lacedena de sierra en un centro de serviceo autorizzato.

7.3 SUSTITUCION

Durante las tareas de mantenimiento y reparación, utilise únicamente piezas de repuestos ideéticos. El uso de cualquier othera pieza pueda causar situaciones de peligro o dañar el producto. Si reemplaza la hora de corte, asegúrese de que se mantengan estas caracteristicas: mesma forma, misma longitud,ismet grosor,ismet peso,ismet material.

BORDEADORA - DESBROZADORA

Rellenar la linea de recorte: ilustracion A5.3

Presione los pestillos de desbloqueo situados aodos aodos lados parautar la cuberta del cabezal de corte. Retire la bobina.

Deseche todo el hilo sobrente de la bobina. Limpie la carcasa y la bobina. Corte un nuevo hilo de 5 m de largo con un diametro de 2 mm. Doble el hilo por la mitad de su longitud y envuelva la parte doblada bajo de la muesca de la bobina.

Enrollefirmamenteambo lados del hilo de corte alrededor de ambas ranuras de la bobina en la direccion de las flechas de la bobina. Reserveapproximadamente 17~cm de hilo de corteantesdeasarlo por los ojales del cabezal de corte.

Vuelva a colocar la tapa del cabezal de corte manteniendo el hilo de corte estirado.

Sustituir el cabezal de corte: ilustracion A5.2 a A5.3

Solo se pueda usar el CZal de corte autorizzato que se describe en los datos技术和os. Monte el CZal de corte tal y como se describe en el apartado de montaje del CZal de corte.

NOTA: Asegurese de que los extremos de los cables se extiendan aproximadamente 170~mm

Lasuma parte de este producto pueda ser sustituid por el consumidor.

Referencia de CZBZ de corte para bordeadoraSTERWINS 40VBC2-SPL.1 (EAN 3276000660279)

Las piezas de repuesto están disponibles en un distribuidor autorizzato o atramés de nuestro servicios de atencion al cliente.

Reemplazo de la cucilla: Ilustracion (A5.4) a (A5.6)

Solo se pueda usar la cucilla autorizada que se describe en los datos技术和os. Coloque la cucilla como se indica en la sección de montaje de la cucilla.

STERWINS 36V UP40 - Reemplazo de la cucilla: Ilustracion (A5.4) a (A5.6) - 1

ATENCION: DESPUES DE CAMBIAR LA CUCHILLA, HAGA FUNCIONAR LA HERRAMIENTA EN VACIO DURANTE AL MENOS UN MINUTO PARA COMPROBAR QUE TANTO LA CUCHILLAcomo LA HERRAMIENTA FUNCIONAN CORRECTAMENTE.

La?siguiente parte de este producto peut ser sustituidapor el consumidor.

Referencia de cachilla para desbrozadoraSTERWINS 40VBC2-30BLD.1 (EAN 3276000660286)

Las piezas de repuesto están disponibles en un distribuidor autorizzato o atramés de nuestro service de atencion al cliente.

CORTASETOS

Haga sustituir un dispositivo de corte desgastado o dañado por uno nuevo del mesmo tipo por una persona@cualificada.

SIERRA DE PERTIGA

Sustitución de la铊 y la espada

La espada debe sustituirse si la ranura de la guia está desgastada, la rueda dentada de la espada está dañada o desgastada o si la guía está doblada.

Durante el corte, si la sierra de PODAR sólo genera polvo y ya no astillas de madera, laceda debe ser enviada o afilada por una personaequalificada.

La?siguiente parte de este producto pueda ser sustituida por el consumidor.

Referencia de capena para sierra de pétiga90PX033X
Referencia de barra para sierra de pétiga084MLEA041

Las piezas de repuesto están disponibles en un distribuidor autorizzato o a trovés de nuestro service de atencion al cliente.

ParteAcciónAntes de cada usoDespués de cada usoCada 2 horasDespués de 10 horasAntes del almace-namento
Cabezal de la bordeadoraComprobacion del estado generalXXX
LimpiezaXX
Sustitución/rellenosi vacio
Cuchilla de la desbrozadoraComprobacion del estado generalXXX
LimpiezaXX
AfiladoX
Sustituciónsi está dañado/retorcido
CortasetosComprobacion del estado generalXXX
LubricaciónXX
LimpiezaXX
Sustitución de la barra de cortesi está dañana/rota

7.4 PLANO DE DESPIECE

ParteAcciónAntes de cada usoDescués de cada usoCada 2 horasDescués de 10 horasAntes del almace-namento
PodadoraComprobación del estado generalXX
Limpieza de barra yadenaX
Comprobar el nivel de aceite de laadena y su correcta lubricaciónX
AfiladoX
Ajuste de la tensión de laadenacada 10 Minutes
Sustituirsi la guía está dañada/rota o laadena está desgastada y ya no se pueda averlar
Cambio de aceite de laadenaX
Desmontaje y lubricación de laadenaX
TodoLimpieza de los orificios de ventilaciónXX
Comprobación del apriete de los tornillosX

STERWINS 36V UP40 - Sustitución de la铊 y la espada - 1

LAS PIEZAS DE REPUESTO ESTAN DISponibles HASTA 5 ANOS DESPUES DE LA COMPRA DEL PRODUCTO.

STERWINS 36V UP40 - Sustitución de la铊 y la espada - 2

POSI- CIÑONDESCRIPCIÑON
1Carcasa izquierda de la sierra de pérta
2Rodamiento
3Engranaje helicoidal
4Cubierta
5Retén de aceite
6Conexión
7Depósito del aceite
8Engranaje
9Anillo
10Eje
11Rodamiento
12Tornillo
13Carcasa derecha de la sierra de pétiga
14Burlete
15Placa
16Tornillo
17Tornillo
18Barra de capena
19Funda de sierra
20Localizador
21Tornillo
22Placa
23Cubierta protectora
24Ajustador
25Muelle
26Perilla
27Cadena
28Rueda de cadena
29Tornillo
30Botón Derecho
31Muelle
32Tuerca
33Chaveta de media luna
34Clip
POSI- CIÑONDESCRIPCION
35Engranaje del motor (Sierra de pétima)
36Ubicación del motor
37Motor (Sierra de pétima)
38Tubo de aceite
39Bomba del aceite
40Tornillo
41Junta elástica
42Botón izquierdo
43Conector izquierdo
44Ubicación izquierda
45Tubo ascendente (Sierra de pétima)
46Conector decrecho
47Ubicación derecha
48Cable
49Conector de enchufe decrecho
50Conector de enchufe izquierdo
51Pasador
52Perno
53Gatillo
54Manguito de conexión izquierdo
55Tuerca
56Manguito de conexión decrecho
57Cable
58Sección media del tubo
59Cable
60Tubo ascendente (Cortasetos de pétima)
61Varilla de connexion izquierda
62Muelle
63Botón
64Interruptor
65Carcasa derecha (Cortasetos de pétiga)
66Varilla de connexion derecha
67Cubierta del motor izquierda
68Carcasa izquierda (Cortasetos de pétiga)
69Engranaje del motor (Cortasetos de pétiga)
70Anillo
71Armazón
72Arandela
73Engranaje intermedio
74Engranaje grande
75Leva
76Cuchilla (Cortasetos de pétiga)
77Funda
78Casquillo de revestimiento
79Arandela
80Arandela de resorte
81Tornillo
82Placa
83Cubierta del motor derecha
84Protección de flores
85Perno
86Muelle
87Clip
88Carcasa izquierda (Desbrozadora)
89Placa protectora
90Tornillo
91Motor (Desbrozadora)
92Ubicacion del motor
93Tornillo
94Arandela de resorte
95"Carcasa derecha (Desbrozadora)"
96Motor (Desbrozadora)
97Rodimiento
98Engranaje
99Pasador
100Eje
101Rodimiento
102Campana deslizante
103Cuchilla (Desbrozadora)
104Componente del cabezal de hierba
105Placa de presión
106Tuerca
107Cuchilla
108Cubierta protectora
109Tornillo
110Componentes antipolvo
111Cable
112Tubo ascendente (Desbrozadora)
113Conector de enchufeckecho
POSI- CIÑONDESCRIPCIÑON
114Conector de enchufe izquierdo
115Manguito de conexión Derecho
116Manguito de conexión izquierdo
117Tubo interior
118Conector middale
119Cable
120Perilla
121Empuñadura auxiliar
122Perno
123Correa
124Perno
125Conjunto de posicionamiento de banda trasera
126Tubo externo
127Empuñadura izquierda
128Botón de desbloqueo
129Muelle
130Empuñadura derecha
131Muelle
132Interruptor
133Gatillo interruptor
134Placa de pruebas
135Camisa
136Pasador
137Muelle
138Pasador
139Botón
140Batería
141Peso de la mata
142Almohadilla suelta
143Paquete del cargador
144Llave inglesia

7.5 RESOLUCION DE PROBLEMAS

STERWINS 36V UP40 - RESOLUCION DE PROBLEMAS - 1

iPELIGRO!RIESGODELESIONESDEBIDODESCARGASELECTRICAS. APAGUE EL MOTOR DEL PRODUCTO ANTES DE TRATAR DE RESOLVER ALGUN PROBLEMA.

ProblemasPosibles causasCausa posibleSolutaciones
La herramienta no se enciendeTodoNo se ha colocado correctamente la bateríaAcoplarla correctamente
La batería no está cargadaCargue la batería de acuerdo a las instrucciones proporcionadas con su modelo
Batería defectuosaCompruebe el estado de la batería colocándola en el carrgador (consulte el manual de instrucciones del carrgador para confirmar el estado).
El interruptor de encendido está en la posición de apagadoPulse el interruptor de sécurité y, a continuación, el interruptor de encendido/apagado.
Fallo electrónicoContacte con el serviceo posventa
El cerrazal de la herramienta/poste de extension no está Completely insertadosInsertefirmamente el cerrazal de la herramienta/el poste de extension dentro del cuerpo principal
La herramenta no alcanza su(Maxima potencia)TodoCapacidad de la batería demasiado bajoCargue la batería
Las ranuras de ventilación estábloqueadasLimpie las ranuras de ventilación
Demosiadas vibrations o ruidoTodoHay tornillos o tuercas aflojadosApriete los tornillos y los pernlos
TodoFallo mecánicoContacte con el servicios posventa
Demosiadas vibrations o ruidoCortasetosCuchilla romao dañanaSolicitse su reemplazo por otranea
DesbrozadoraCuchilla romao dañanaSolicitse su reemplazo por otranea
El orificio de la cucilla no está alineado con la placad presiónCompruebe el método correcto de montaje de las cucillas
Bordeadoraun hitch del los dos está roto dentro de la bobinaAbra la bobina y saque elsegundo cable
SierraLa cadena no está bien tensadaRevise la tensión de la cadena
La cadena está romadeñaHaga que la afilen o sustitúyala por una neue
La rama no se coloca contra las garras de la sierraCambie de posición y colocoque las garras contra la rama@msteadrasortaEn la medida de lo possible, intente mantener el cebazal de la motosierra en posición vertical (utilice el sistemasde ajustede ángulo si es Necessary).
La cadena de la sierra se desgas-tarapidamenteSierraLa cadena ha tocado el sueñoNunca toque el sueño con la cadena de la sierra, se deteriorararapidamente
La cadena no ha sido lubricada durante el corteAsegúrese siempre de que hay suficiente aceite en el depósito
Mal resultado del corteCortasetos DesbrozadoraCuchilla roma o dañanaSolicitse su reemplazo por otrareshueva
CortasetosCapacidad de corte superadaRespete la capacité(Maxima de corte de la herramera (20mm)
Mal resultado del corteCortasetosDemosiada fricciónEngrasar la cucilla con unlubricante especialicoHaga limpiar la cucilla con un producto de limpieza especialico
SierraLacedena está romadañanaHaga que la afilen o sustitúyalapor unareshueva
SierraLacedena no estálubricadaConfirme que el aceite fluyecorrectamente
Confirme que el depósito deaceite no estávacío yllénelo siesecessaryarioConfirme que el orificio deengrase no estáobstruido ylimpielo si esnecessaryiro
Lacedena no estábien tensadaRevise la tensión de la cedena
Lacedena se ha montado por el lado equivocadoConsulte elprocedimiento de instalación
Lacedena de la sierra estádemasiado tensadaLa cedena debe poderr moverse fácilmente con la mano (realice la prueba con guantes y labatería retirada de laquina)
BordeadoraLa hierba desmisado densa o demasiado altaUtilice la cucilla en su lugar, labobina debere ser elegida para laactividad del limpieza regular
No hay hilo en labobinaReellene con hilo nuevo o cambieel carrete
El systema TAP & GO estádefectuosoReemplace la bobina
DesbrozadoraLa hierba desmisado densa o demasiado altaCorte pasadoapo a bajo
El producto se detiene repentinamenteTodoLa batería está descargadaRetire la batería y cárguela
La batería está demasiado calienteRetire la batería ycede que se enfríe
Activación de la protección contra sobrerientidad de la bateriaLa herramienta ha alcanzado su capacidad máximo, intente reducir la intensidad de su trabajo Utilice la herramienta con más suavidad
El producto se detiene repentinamenteTodoFallo de la bateriaConsulte la sección de resolu%-ción de problemas del manual de instructcciones de la bateria para Obtener más información.
El CZezeal de la herramienta/ el poste de extension no está bien fjidosTodoEl tornillo de la abrazadora de bloqueo no estáAPOtadoApriete ligeramente el tornillo con una llave hexagonal de 13 mm

7.6 CIRCUNSTANCIAS FATALES: PROBLEMAS CRITICOS

ProblemasSolutuciones
La herramienta despende homo durante el trabajoDetenga inmediamente la herramienta y consulte con el centro de servicios.

8. FIN DE SU VIDA U T I L

STERWINS 36V UP40 - FIN DE SU VIDA U T I L - 1

Los productos electricos no deben desecharse con el resto de la basura domestica. Los productos electricos usados deben ser desechados y recogidos porSeparated en+puntos de recogida provistos para tal proposto. Solicite informacion sobre el reciclaje a las autoridades locales o su distribuidor.

9. GARANTÍA

9.1 GARANTÍA STERWINS

Los productos STERWINS está disnados según los más altos estandares de calidad para productos destinados al mercado de consumo.Esta garantía de vente cubre un periodo de 5 años a partir de la Fecha de compra del producto.Esta garantía cubre todos los defectos de materiales y mano deoba: piezas y elementos faltantes y daños que se produzan en circunstancias normales de uso. Las reparaciones y la sustitución de piezas no permiten prolongar el periodo de garantía inicial. Debe presentar la prueba de compra de este producto y la Fecha de compra. La cobertura de la garantía del producto está limitada al valor del producto.

9.2 EXCLUSIONES DE GARANTÍA

La garantía no cubre problemas o incidentes producidos a raíz del uso Incorrecto del producto. Artículos que no están cubiertos por la garantía:

La herramienta se ha utilisé Incorrectamente.
Danos occuridos durante el transporte o instalacion de este producto.
Se han efectuado reparaciones y/o reemplazos en el producto por parte de terceros.
Danos causados por factores externos u objetos extraños como arena o piedras.
Danos resultantes del no seguimiento de las instrucciones de uso y seguridad.
La herramiento ha sido desmontada o abierta.
La herramiente se ha utilisé en un entorno humedo (rocío, lluvia, sumergida en agua...).
El producto se ha utilisé con fines professionnelles.
El producto se ha almacenado a una temperatura fuera del margen de temperatura Shopspecificado en el apartado "Almacenimiento".

Este produit deusarse en circunstanciasnormalesypara fines no profesionales.Por lo tanto,quedan excluidosdeesta garantiaaquellos products que hayan sidoutilizados por empesas dejardineria,autoridades locales,asi como empesas que ofrezcan alquileres de pago o prestamos Gratisos de equipos.

En caso de observarsealgun defecto o problema en el producto,iamiDebe consultar primero con su distribuidor de productos Sterwins. En la mayoria de los caseos, el distribuidor de productos Sterwins podra resolver el problema o corregir el defecto.Garde su factura o recibo, porque seran necessarios para procesarequalquier reclamacion.

2.9 AVISOS DE SEGURANÇA DA PODADORA

2.10 AVISOS DE SEGURANÇA DAROCADORA/MOTORROCADORA

G.1 Lámina de 4 dentes

G.2 Porca

6.3 Campainha de deslizamento

ROCADORA-MOTORROCADORA

Ócudos de segurarça

ROÇADORA - MOTORROÇADORA - CORTA-SEBES DE HASTE

ROCADORA - MOTORROCADA

Aparar:

Ajustar o fio de corte:

Procedimento de funciona/orte simples:

ROCADORA - MOTORROCADA

Imagem A5.1

ROCADORA-MOTORROCADORA

Volte a colocar a cobertura da性和 de corte, mantendo o fio de corte esticado.

Substituir aCESS de corte: Imagem (A5.2) a (A5.3)

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : STERWINS

Modelo : 36V UP40

Categoría : Multiherramienta