STERWINS ETHT2-50.3 - Қоршау кескіштері

ETHT2-50.3 - Қоршау кескіштері STERWINS - Тегін пайдаланушы нұсқаулығы

Құрылғының нұсқаулығын тегін табыңыз ETHT2-50.3 STERWINS PDF форматында.

📄 277 бет Қазақша KK Жүктеу 💬 ЖИ сұрағы
Notice STERWINS ETHT2-50.3 - page 229
Pick your language and provide your email: we'll send you a specifically translated version.

Пайдаланушылардың сұрақтары туралы ETHT2-50.3 STERWINS

0 сұрақ осы құрылғы туралы. Білетініңізге жауап беріңіз немесе өзіңіздікін қойыңыз.

Осы құрылғы туралы жаңа сұрақ қою

Электрондық пошта жеке болып қалады: ол тек сіздің сұрағыңызға біреу жауап берген жағдайда хабарлау үшін қолданылады.

Әзірге сұрақтар жоқ. Бірінші болып сұраңыз.

Құрылғыңыздың нұсқаулығын жүктеңіз Қоршау кескіштері PDF форматында тегін! Нұсқаулықтарыңызды табыңыз ETHT2-50.3 - STERWINS және электрондық құрылғыңызды қайта қолыңызға алыңыз. Бұл бетте құрылғыңызды пайдалануға қажетті барлық құжаттар жарияланған. ETHT2-50.3 брендінің STERWINS.

ПАЙДАЛАНУШЫ НҰСҚАУЛЫҒЫ ETHT2-50.3 STERWINS

Lisez le mode d'emploi.

STERWINS ETHT2-50.3 - 1

Caution / Warning.

STERWINS ETHT2-50.3 - 2

Portez des protections oculaires et auditives.

STERWINS ETHT2-50.3 - 3

Portez un masque antipoussières.

STERWINS ETHT2-50.3 - 4

Portez des gants protecteurs.

STERWINS ETHT2-50.3 - 5

Portez des chaussures protectrices antidéraptantes.

STERWINS ETHT2-50.3 - 6

Portez une tenue de protection moulante!

STERWINS ETHT2-50.3 - 7

Éteignez et débranchez
l'appareil avant de le ranger,
de le transporter et d'effectuer
toute manipulation de montage,
de nettoyage, de réglage et
d'entretien.

STERWINS ETHT2-50.3 - 8

N'exposez pas le produit à la pluie ou à l'humidité.

STERWINS ETHT2-50.3 - 9

N'approchez pas vos doigts du dispositif de coupe en mouvement !

STERWINS ETHT2-50.3 - 10

Maintenez toutes les autres personnes éloignées.

STERWINS ETHT2-50.3 - 11

Recycler cette notice.

STERWINS ETHT2-50.3 - 12

Débranche le cable s'il est endommage ou emmélé.. NETOUCHEZ PAS LE CABLE AVANT D'AVoir COUPE L'ALIMENTATION.

STERWINS ETHT2-50.3 - 13

Restez à distance suffi sante des lignes électriques.

STERWINS ETHT2-50.3 - 14

Classe II Double isolation.

STERWINS ETHT2-50.3 - 15

Ce produit est conforme aux directives européennes applicables et une méthode d'évaluation de la conformité de ces directives a été appliquées.

STERWINS ETHT2-50.3 - 16

Symbole DEEE. Les produits électriques usages ne doivent pas être jetés avec les ordures menagères. Recyclez-les à où des installations existent. Pour obtenir des conseils sur le recyclage, contactez votre mairie ou un magasin local.

STERWINS ETHT2-50.3 - 17

Symbole de conformité ukrainien

STERWINS ETHT2-50.3 - 18

Symbole de la circulation des produits sur le marché des États membres de l'union douanière.

STERWINS ETHT2-50.3 - 19

Ce produit est recyclable. Lorsque le produit n'est plus utilisable déposez-le dans un centre de recyclage des déchets.

STERWINS ETHT2-50.3 - 20

Recyclez l'emballage du produit.

INDEX

1.Domaine d'utilisation
2.Consignes de sécurité
3.Description de votre outil
4. Specifications techniques
5.Dépannage

6.Mise au rebut et recyclage
7.Garantine
8.Vue éclatée et liste des pieces
9.Déclaration de conformité CE

1.DOMAINED'UTILISATION

Ce taille-haie électrique ETHT2-50.3 est concu avec une puisse nominale d'entrée de 500Watts.

Cet outil est concu pour couper et tailler les haies, les buissons et les arbustes larges et de grande taille dans les jardins domestiques. Ne dépasse pas la capacité de coupe maximale. Ne coupez pas des branches dépassant la capacité maximale spécifiée.

Il est interdit d'utiliser ce produit en cas de pluie ou dans un environnement humide.

Par sécurité, lisez toujours intégralement la notice d'utilisation avant la première utilisation et respectez toujours respecter toutes les instructions qu'elle contient.

Cet outil est conçu exclusivement pour un usage domestique privé. Il n'est pas conçu pour un usage commercial ou marchand. Ne l'utilise pas pour d'autres travaux que ceux décrits dans le mode d'emploi.

2. CONSIGNES DE SECURITE

Avertissements de sécurité généraux pour la machine

AVERTISSEMENT Lire tous les avertissements de sécurité, les instructions, les illustrations et les specifications fournis avec cette machine. Ne pas suivre les instructions enumeratedes ci-dessous peut provoquer un choc électrique, un incendie et/ou une blessure sérieuse.

Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s'y reporter ultérieurement.

Le terme «machine» dans les avertissements fait reférence à votre machine alimentée par le secteur (avec cordon d'alimentation) ou votre machine fonctionnant sur batterie (sans cordon d'alimentation).

Sécurité de la zone de travail

1) Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. Les zones en désordre ousons sont propices aux accidents.
2) Ne pas faire fonctionner les machines en atmophère explosive, par exemple en présence de liquides inflammables, de gaz ou de poussières. Les machines produits des étincelles qui peuvent enflammer les poussières ou les fumées.
3) Maintenir les enfants et les personnes représentes à l'écart pendant l'utilisation de l'outil. Les distractions peuvent vous faire perdre le contrôle la machine.

Sécurité électrique

1) Il faut que les fiches de la machine soient adaptées au socle. Ne jamais modifier la fiche de chaque façon que ce soit. Ne pas utiliser d'adaptateurs avec des machines à branchement de terre. Des fiches non modifiées et des socles adaptés réduiront le risque de chic électrique.

2.CONSIGNES DE SECURITÉ

2) Eviter tout contact du corps avec des surfaces reliées à la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cuisinières et les réfrigérateurs. Il existe un risque accru de chocoléctrique si votre corps est relié à la terre.
3) Ne pas exposer les machines à la pluie ou à des conditions humides. La pénétration d'eau à l'intérieur d'une machine augmentera le risque de chic électrique.
4) Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cordon pour porter, tirer ou débrancher la machine. Maintenir le cordon à l'écart de la chaleur, du lubrifiant, des arêtes ou des parties en mouvement. Des cordons endommages ou emmèlés augmentent le risque de chic électrique.
5) Lorsqu'on utilise une machine à l'extérieur, utiliser un prolongateur adapté à l'utilisation extérieur. L'utilisation d'un cordon ajusté à l'utilisation extérieur réduit le risque de choc électrique.
6) Si l'usage d'une machine dans un emplacement humide est inévitable, utiliser une alimentation protégée par un dispositif à courant différentiel résiduel (RCD). L'usage d'un RCD réduit le risque de chic électrique.

Sécurité des personnes

1) Rester vigilant, regarder ce que vous étés en train de faire et faire preuve de bon sens dans votre utilisation de la machine. Ne pas utiliser la machine lorsque vous étés fatigué ou sous l'emprise de drogues, d'alcool ou de médicaments. Un moment d'attention en cours d'utilisation d'une machine peut entraîner des blessures graves des personnes.
2) Utiliser un équipement de sécurité. Toujours porter une protection pour les yeux. Les équipements de sécurité tels que les

2. CONSIGNES DE SECURITE

masques contre les poussières, les chaussures de sécurité antidérapantes, les casques ou les protections acoustiques utilisés pour les conditions appropriées réduiront les blessures de personnes.

3) Eviter tout démarrage intempestif. S'assurer que l'interrupteur est en position arrêt avant de brancher la machine au secteur et/ou au bloc de batteries, de le ramasser ou de le porter. Porter les machines en ayant le doigt sur l'interrupteur ou brancher des outils dont l'interrupteur est en position marche est source d'accidents.
4) Retirer toute clé de réglage avant demettre la machine en marche. Une clé laissée fixée sur une partie tournante de l'outil peut donner lieu à des blessures de personnes.
5) Ne pas se précipiter. Garder une position et un équilibre adaptations à tout moment. Cela permet un meilleur contrôle de la machine dans des situations inattendues.
6) S'habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vêtements amples ou de bijoux. Garder les cheveux, les vêtements et les gants à distance des parties en mouvement. Des vêtements amples, des bijoux ou les cheveux longs peuvent être pris dans des parties en mouvement.
7) Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement d'équipements pour l'extraction et la récapération des poussières, s'assurer qu'ils sont connectés et correctement utilisés. Utiliser des collecteurs de poussière peut réduire les risques dus aux poussières.
8) Rester vigilant et ne pas négler les principes de sécurité de la machine sous prétexte que vous avez l'habitude de l'utiliser. Une fraction de seconde d'attention peut provoquer une blessure grave.

Utilisation et entretien de l'outil

1) Ne pas forcer la machine. Utiliser la machine adapté à votre application. L'outil adapte réalisera mieux le travail et de manière plus sure au régime pour lequel il a été construit.
2) Ne pas utiliser la machine si l'interrupteur ne permet pas de passer de l'état de marche à arrêt et vice versa. Tout machine qui ne peut pas être commandé par l'interrupteur est dangereux et il faut le réparer.
3) Débrancher la fiche de la source d'alimentation en courant et/ou le bloc de batteries de la machine avant tout réglage, changement d'accessoires ou avant de ranger la machine. De telles mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de la machine.
4) Conserver les machines à l'arrêt hors de la portée des enfants et ne pas permettre à des personnes ne connaissant pas la machine ou les générantes instructions de le faire fonctionner. Les machines sont dangereux entre les mains d'utilisateurs novices.
5) Observer la maintenance de la machine. Vérifier qu'il n'y a pas de mauvais alignement ou de blocage des parties mobiles, des pieces cassées ou toute autre condition pouvant affecter le fonctionnement de la machine. En cas de dommages, faire réparer la machine avant de l'utiliser. De nombreux accidents sont dus à des machines mal entretenus.
6) Garder affuhtés et propres les machines permettant de couper. Des outils destinés à couper correctement entretenus avec des pièces coupantes tranchantes sont moins susceptibles de bloquer et sont plus faciles à contrôle.
7) Utiliser la machine, les accessoires et les lames etc., conformément à ces instructions, en tenant compte des

2. CONSIGNES DE SECURITÉ

conditions de travail et du travail à réaliser. L'utilisation de la machine pour des opérations différentes de celles prévues pourrait donner lieu à des situations dangereuses.

8) Il faut que les poignées et les surfaces de préhension restent séches, propres et dépourvues d'huiles et deGRAisses. Des poignées et des surfaces de préhension glissantes rendent impossibly la manipulation et le contrôle en toute sécurité de la machine dans les situations inattendues.

Maintenance et entretien

Faire entretenir l'outil par un réparateur qualifié utilisant uniquement des pieces de rechange identiques. Cela assurera que la sécurité de l'outil est maintainue.

Consignes de sécurité pour les taille-haies

Avertissements de sécurité pour le taille-haie :

a) Maintenir toutes les parties du corps à distance de la lame. Ne pas-retirer les matieres coupées ni tener les produits à couper lorsque les lames se déplacent. Les lames continuents de se déplacer après avoir eteint I'interrupteur. Un moment d'inattention en cours d'utilisation du taille-haie peut entrainer des blessures graves.
b) Transporter le taille-haie par la poignée avec la lame à l'arrêt et en veillant à ne pas actionner d'interrupteur de puissance. Le transport adéquat du taille-haie diminue le risque de démarrage intempéstif et les léasons corporelles liées aux lames.
c) Lors du transport ou du stockage du taille-haie, toujoursmettre en place le protégelame. L'utilisation adequate du taille-haie diminue le risque de lesions corporelles liées aux lames.
d) Lors de l'élimination des bourrages ou de la réparation de

2.CONSIGNES DE SECURITÉ

l'unité, s'assurer que tous les interrupteurs de puissance sont éteints et que le cable d'alimentation est débranché. Toute activation intempéstive du taille-haie lors de l'élimination des bourrages ou de la réparation peut entraîner des blessures graves.

e) Tenir le taille-haie par les surfaces de préhension isolées uniquement, car la lame peut entraer en contact avec des fils électriques cachés ou son propre cable. Les lames entrant en contact avec un cable «actif» peuvent «activer» les parties métalliques exposées du taille-haie et exposer l'opérateur à un choc électrique.
f) Maintenir tous les cables d'alimentation et cables à distance de la zone de coupe. Les cables d'alimentation et cables peuvent être cachés dans les haies ou buissons et peuvent être accidentellement coupés par la lame.
g) Ne pas utiliser le taille-haie dans des conditions météorologiques défavorables, notamment en cas de risque de foudre. Cela diminue le risque d'être frappé par la foudre.

Instructions de sécurité supplémentaires pour les taille-haies téléscopiques

Avertissements de sécurité pour les taille-haies téléscopiques:

a) Pour réduire le risque d'électrocution, ne jamais utiliser le taille-haie téléscopique à proximité de lignes électriques. Tout contact avec des lignes électriques ou utilisation à proximité de lignes électriques peut provoquer des blessures graves ou un choc électrique entrainant la mort.
b) Toujours utiliser deux mains lors de l'utilisation du taille-haie télécopique. Tenir le taille-haie télécopique avec les deux mains pour éviter toute perte de commande.
c) Toujours utiliser une protection pour la tete lors de l'utilisation du taille-haie téléscopique à la verticale. Les chutes de débris peuvent provoquer des blessures graves.

Mesures de sécurité pour taille-haie à long manche

IMPORTANT

Lisez attentivement le mode d'emploi avant d'utiliser l'appareil.

Conservez-le pour reférence ultérieure

Méthodes de travail sécurisées

Apprentissage

Familiarisez-vous avec les instructions et consignes du manuel d'utilisation avant d'utiliser cet outil pour la première fois.

Mise en place

  1. CETTE MACHINE PEUT CAUSER DE GRAVES BLESSURES. Lizez attentivement le manuel d'utilisation afin de savoir comment manipuler, préparer, entretenir, démarrer et arrêté correctement le taille-haie. Familiarisez-vous avec toutes les commandes et l'utilisation correcte du taille-haie.
  2. Ne laissez jamais un enfant utiliser le taille-haie.
  3. Faites attention aux lignes électriques à haute tension.
  4. Evitez d'utiliser l'appareil à proximé d'autres personnes, notamment d'enfants.
  5. Portez une tenue adaptée! Ne portez pas de vêtements amples, ni de bijoux, car ceux-ci peuvent d'être happés par les pieces mobiles. Il est recommendé de porter des gants de travail, des lunettes de protection et des chaussures avec semelle antidérapante
  6. Si la lame heurte un objet étranger ou si le taille-haie se met à vigorer ou à produit des bruits suspects, coupez l'alimentation et laissez-le s'arrête complètement. Débranchez le cordon d'alimentation du secteur et suivez les étapes suivantes :
    -- repérez les signes de dommages évventuels ;
    -- repérez les pièces desserrées et resserrez-les, le cas échéant;

2.CONSIGNES DE SECURITÉ

-- faites remplacer ou réparer toutes les pièces endommagées par des pièces de specifications identiques.

Utilisation

  1. Ce produit ne doit pas utiliser à autres fins que celles décrites dans ces instructions. Suivez de pres toutes les instructions.
  2. Arrétez le produit et débranchez le cordon d'alimentation de la source d'alimentation avant

de nettoyer l'appareil, de débloquer la lame,
- de procéder à toute manipulation de réglage, d'entretien ou de contrôle,
- de modifier la position de la lame,
- et de laisser l'appareil sans surveillance.

  1. Avant de lancer le produit, assurez-vous qu'il se trouve dans une position correcte, telle que définie dans le mode d'emploi. N'utilise pas ce produit sur des marches ou une échelle.
  2. L'utilisateur de l'appareil doit toujours travailler dans une position stable et sans danger.
  3. N'utilisez pas l'appareil si la lame est endommagée ou trop abimée.
  4. L'appareil ne doit enaucun cas etreutilise sans les poignees et les écrans de protection correctement montés. N'essayez jamais d'utiliser un outil incomplet ou modifie d'une maniere non autorisée.
  5. Tout apparéil équipé de deux poignées doit être tenu à deux mains.
  6. Restez vigilant et anticipéz tous les dangers potentiels aux alentours de la zone de travail, dont vous pourriez ne pas avoir conscience du fait du bruit de l'appareil.

Entretien et stockage

  1. Avant de ranger, réparer ou examiner l'appareil, éteignez-le, débranchez-le de l'alimentation et attendez l'arrêt complet des parties mobiles. Laissez le produit refroidir avant de l'inspector, de le régler, etc.
  2. Attendez toujours que le produit ait refroidi avant de le ranger.
    3.Lors du transport ou du stockage du produit, placez toujours la protection de transport sur la lame.
  3. Utilisez exclusivement les accessoires et pièces de rechange recommendés par le fabricant.
    5.Inspectez et entretenez l'outil regulierement. Faites réparer l'outil exclusivement par un centre de réparation agrée ou un spécialiste de qualification similaire.
  4. Rangez l'outil hors de portée des enfants quand vous ne l'utilise pas.

Mesures de sécurité supplémentaires pour taille-haie à long manche

  1. Maintenez toujours en permanence vos mains et vos pieds éloignés de l'accessoire de coupe, notamment quand vous allumez l'outil.
  2. N'essayez pas de saïris ou d'enlever les morceaux coupés quand l'outil est en fonctionnement. Retirez les morceaux coupés exclusivement quand l'outil est étant et débranché de l'alimentation électrique.
  3. Ayez toujours une position d'utilisation sure et sécurisée pendant l'utilisation de l'outil..
  4. Inspectez régulièrement l'accessoire de coupe pour vérifier qu'il n'est pas endommagé et faites-le réparer immédiatement s'il est endommagé.
  5. Ne mettez pas l'outil en surcharge.
    6.Inspectez l'outil immédiatement s'il se met à vigorer anormalement. Des

2.CONSIGNES DE SECURITÉ

vibrations excessives peuvent provoquer des blessures.

  1. Éteignez l'outil si l'accessoire de coupe se bloque., débranchez-le et débloquez-le. Inspectez l'accessoire de coupe pour vérifier qu'il n'est pas endommagé avant de réutiliser l'outil.
    8.Respectez les instructions d'entretien et de réparation de cet outil. N'apportez jamais aucune modification à l'outil. Des informations concernant l'entretien et les réparations sont fournies dans cette notice d'utilisation.
  2. Vous doivent savoir comment éteindre rapidement l'outil en cas d'urgence.
  3. Ne pas exposer l'outil à la pluie. N'utilise pas l'outil sur une haie mouillée.
  4. Utilisez l'outil exclusivement à la lumière du jour ou sous une luzière artificielle suffisante.
    12.L'utilisation prolongée de l'util exposé l'utilisateur à des vibrations pouvant provoquer des symptômes connus collectivement sous le nom de syndrome des vibrations du système main-bras, par exemple la décoloration des doigts qui deviennent blancs, ainsi que des maladies spécifique, par exemple le syndrome du canal carpien.
  5. Pour réduire ce risque lors de l'utilisation de l'outil, portez toujours des gants protecteurs et maintenez vos mains chaudes.
  6. Les symptômes du syndrome des vibrations du système main-bras comprendtre toute combinaison des symptômes suivants: picotements dans les doigts et engourdissement des doigts, ne pas pouvoir sentir correctement les objets, perte de force dans les mains, doigts devenant blancs (décoloration) et rouges et douloureux pendant la récapération (notamment par temps humide et froid, et généralement d'abord uniquement dans le bout des doigts). Consultez immédiatement un médecin si vous présentez de tels symptômes.
  7. N'utilisez les rallonges que pour une utilisation en extérieur, PVC d'usage ordinaire avec zone transversale d'au moins 1.5mm^2 pour

2. CONSIGNES DE SECURITE

rallonges allant jusqu'à 15 mètres et 2.5 mm2pour rallonges de plus de 15m mais de moins que 40m.

Vérifier les haies et buissons à la recherche de corps étrangers. Le taille-haie est destiné à être utilisé par l'opérateur au niveau du sol et non sur des échelles ou sur un autre support instable Avant d'utiliser le taille-haie, il convient que l'utiliseur s'assure que le ou les dispositifs de verrouillage des éléments mobiles

Réduction du bruit et des vibrations

Si le remplacement du cable d'alimentation est nécessaire, il faut que cela soit réalisé par le fabricant ou son agent pour éviter un danger.
Si les balais en carbone doivent être remplacés, faites faire cette opération par un réparateur qualifié (les deux balais doivent toujours être remplacés en même temps).
Pour réduire l'impact des émissions sonores et vibratoires, limitez la durée d'utilisation, utilisez les modes de fonctionnement à vibrations et bruit réduits, et portez des équipements de protection individuelle.
Pour minimiser les risques liés à l'exposition aux vibrations et au bruit, prenez en compte les facteurs suivants:
1. Utilisez l'outil exclusivement tel que prévu par sa conception et cette notice d'utilisation.
2. Maintenez l'outil en bon et bien entretenu.
3. Utilisez des accessoires appropriés avec l'outil et voirlez à ce qu'ils soient en bon état.
4. Tenez fermement les poignées/surfaces de préhension.
5. Entretenez cet outil conformément à cette notice d'utilisation et voirlez à ce qu'il reste bien lubrifié (si requis).
6. Si vous devez travailler avec un outil générant de fortes vibrations, planifiez votre travail pour l'étaler sur une durée plus longue.

2.CONSIGNES DE SECURITÉ

La ou les valeurs totales déclarées de vibration et la ou les valeurs déclarées d'émission sonore ont été mesurées conformément à une méthode d'essay normalisée et peuvent être utilisées pour comparer des outils;

La ou les valeurs totales déclarées de vibration et la ou les valeurs déclarées d'émission sonore peuvent aussi être utilisées dans une évaluation préliminaire de l'exposition.

Une mise en garde:

L'émission de vibration et l'émission sonore pendant l'utilisation de l'outil électrique peuvent être différentes des valeurs déclarées selon les façon d'utiliser l'outil, en particulier le type de piece à usiner.

Il est nécessaire d'identifier les mesures de sécurité destinées à protéger l'opérateur qui sont basées sur une estimation de l'exposition dans les conditions réelles d'utilisation (en prénant en compte toutes les parties du cycle de manoeuvres, telles que les moments où l'outil est hors tension et où il fonctionne à vide, en plus du temps d'actionnement de la manette).

Urgences

Familiarisez-vous avec l'utilisation de cet outil à l'aide de cette notice d'utilisation. Mémorisez les consignes de sécurité et respectez-les scrupuleusement. Cela aide à prévenir les risques et les dangers.

  1. Soyez toujours vigilant pendant l'utilisation de cet outil afin d'être à même d'identifier les risques suffisamment tôt et de pouvoir y faire face. La rapidité de réaction permet d'éviter les blessures corporelles et dommages matériels graves.
  2. En cas de dysfonctionnement, éteignez l'outil et débranchez-le de l'alimentation électrique. Faites reviser l'outil par un professionnel qualifié et faites-le réparer si nécessaire avant de le réutiliser.

Risques résiduels

Meme si vous utilisez cet outil conformement à toutes les exigences de sécurité, des risques potentiels de blessure et de dommage persistent. Les dangers suivants peuvent exister du fait de la structure et de la conception de cet outil :

  1. Problèmes de santé dus aux émissions vibratoires si l'outil est utilisé pendant des durées longues ou s'il n'est pas correctement utilisé et entretenu.
  2. Blessures corporelles et dommages matériels dus au bris des accessoires de coupe ou à l'impact soudain sur des objets non visibles pendant l'utilisation.
  3. Danger de blessures corporelles et de dommages matériels dus à des objets volants.

1 Lame
2 Ouvertures de ventilation
3 Bouton de verrouillage (réglage d'angle)
Support
5 Manchon de verrouillage
6 Rallongedutube
7Clip de verrouillage (réglage de longueur)
Surface de prise/du manche
9 Boucle
10 Bouton de verrouillage

11 Interrupteur marche/arrêt
12 Poignée arrêté
13 Garde de sécurité a. Porte-cable
14 Cable et prise male
15 Harnais a.Clip de sécurité
16 Protège-lame

STERWINS ETHT2-50.3 - Risques résiduels - 1

ModèleETHT2-50.3
Tension, fréquence nominale220-240V~50Hz
Puisance d'entrée nominale500W
Vitesse nominale sans charge n03300/min
Longueur de coupe max.384mm
Blade gap20mm
Classe de protectionClasse II
Angle d'ajustement de la tête de coupe-90°/-60° / -30° / 0° / 30° / 60°
Poids Env.3.8 kg
Niveau de pression acoustiqueLpA86 dB(A)
Incertitude KpA3 dB(A)
Niveau de puissance acoustique mesuré LWA97.00dB(A)
Incertitude KwA2.63dB(A)
Niveau de puissance acoustique garanti LWA100dB(A)
Front handle (gripping surface) ah1.692m/s2
Poignée arrêtéh1.650m/s2
Incertitude K1.5m/s2

Que la ou les valeurs totales de vibrations déclarées et les valeurs d'émissions sonores déclarées ont été mesurées conformément à une méthode d'essay normalisée et peuvent être utilisées pour comparer un outil avec un autre.

Le niveau d'intensité acoustique pour l'opérateur peut être supérieur à 80 dB(A) et il est nécessaire de prendre des mesures de protection auditive.

Que la ou les valeurs totales de vibrations déclarées et les valeurs d'émissions sonores déclarées peuvent également être utilisées dans une évaluation préliminaire de l'exposition.

STERWINS ETHT2-50.3 - Risques résiduels - 2

AVERTISSEMENT !La valeur des émissions vibratoires et de bruit pendant l'utilisation réelle de l'outil peut différer de la valeur déclarée selon les manières dont il est utilisé, en particulier quel type de piece est traité. Identifiez des

mesures de sécurité pour protéger l'opérateur en vous basant sur une estimation de l'exposition dans les conditions réelles d'utilisation (en prénant en compte toutes les phases du cycle d'utilisation, telles que les moments où l'appareil est étêt, ceux où il fonctionne à vide et ceux où il est en charge).

La valeur des émissions vibratoires pendant l'utilisation réelle de l'util est fonction de la manière dont il est utilisé et peut différer de la valeur totale déclarée! Prénez des mesures appropriées pour vous protégger contre l'exposition aux vibrations! Prénez en compte l'ensemble du processus de travail, y compris les moments où l'util fonctionne à vide et ceux où il est étient! Les mesures appropriées comprendent entre autres l'entretien et la maintenance réguliers de l'util et des accessoires de coupe, le maintainien des mains au chaud, des pauses régulières et la planification appropriée du travail!

Utilisation

  1. Réglez le manche à la longueur nécessaire comme décrit dans le manuel de montage.
  2. Avant de tailler la haie, coupez et eliminez les branches
  3. Tenez toujours l'appareil fermement avec les deux mains sur la surface de prise et la poignée. N'utilise jamais cet apparéil en le tenant d'une seule main.
  4. Coupez les deux côtés de la haie, en coupant de bas en haut. Ceci permet d'éviter la chute des coupures dans la trajectory de la lame.
  5. Àpres les côtés, continuez avec le sommet.
  6. Lorsque vous devez couper de larges haies avec la zone de coupe en vue, déplacez le dispositif de coupe à travers la surface de coupe d'un mouvement de balayage en suivant la forme de la haie ou de l'arbuste. Pour un meilleur résultat, il est recommendé d'incliner légèrement la lame vers le bas dans le sens de la coupe.
  7. Manipuez le produit lentement vers l'avant pour couper les haies les plus haute et les zones de coupe hors de vue.
  8. Ne coupez pas trop vite et n'essayez pas de couper une trop grande quantité à la fois.
  9. Divisez le travail en plusieurs étapes si la zone à couper est particulièrement longue; vous obtiendarez un meilleur résultat, et d'autre part les petites coupures se présent davantage au compostage.

ENTRETIEN

  1. Avant et après chaque utilisation, vérifie que le produit et les accessoires (ou fixations) ne sont pas endommages ou usés. Si nécessaire, remplacez-les par des nouveaux comme déscrit dans ce manuel d'instruction. Respectez les exigences techniques.
  2. Rangement et transport

Rangement

  1. Éteignez le produit et débranchez-le de l'alimentation.
    2.Nettoyez l'appareil comme décrit ci-dessus.
    3.Remettez en place la protection de lame lorsque le produit n'est pas utilisé, p. ex. lors du rangement et du transport
  2. Rangez le produit et ses accessoires dans un endroit sec, nombre, bien aéré et à l'abri du gel.
  3. L'appareil doit toujours être rangé dans un endroit hors de portée des enfants. Dans l'idéal, la température de la piece dans laquelle l'appareil est rangé doit être comprise entre 10^ et 30^ .
  4. Nous vous recommendons de ranger l'appareil dans son emballage d'origine ou de le recouvrir avec un tissu ou une bache afin de le protégger contre la poussière.

Transport

  1. Éteignez le produit et débranchez-le de l'alimentation.
  2. Fixez le protège-lame.
  3. Tenez toujours l'appareil par la surface de prise et la poignée arrêté.
    4Protégéz l'outil des chocs et vibrations fortes auxquels il peut être soumis pendant son transport dans un vehicule.
    5.Maintenez-le bien en place de manière à ce qu'il ne puisse ni glisser ni tomber.

STERWINS ETHT2-50.3 - Transport - 1

Les dysfonctionnements supposés sont souvent dus à des problèmes que l'utilisateur peut régler lui-même. Par conséquent, inspectez

l'outil à l'aide de ce chapitre. Dans la plupart des cas, le problème peut être résolu rapidement.

ProblèmeCause possibleSolution
L'outil ne s'allume pas.Il n'est pas branché dans une alimentation électrique.Branchez-le dans une alimentation électrique.
Le cordon d'alimentation ou la fiche est défectueux.Le cordon d'alimentation ou la fiche est défectueux.
Il y a un autre dysfonctionnement électrique de l'outil.Faites réviser l'outil par un électricien spécialisé.
L'outil n'atteint pas sa pleine puissance.La rallonge électrique ne convient pas à un usage avec cet outil.Utilissez une rallonge électrique appropriée.
La tension de l'alimentation électrique (par exemple un générateur) est trop BASSE.Branchez l'outil dans une autre alimentation électrique.
Les ouïes de ventilation sont bouchées.Clean the air vents
Le résultat n'est pas satisfaisant.La lame est usée/endommagée.Remplacez-le par un nouveau,et envoyez-le au responsable du service après-vent pour remplacement.
L'épaissur des branches dépasse la capacité de l'outil.Coupez exclusivement des branches conformes à la capacité de l'outil.
Bruit/vibrations excessifs.La lame est endommagée.Remplacez-le par un nouveau,etenvoyez-le au responsable du service après-vent pour remplacement.
Les écrous/vis sont desserrés.Resserrez les écrous/vis.

STERWINS ETHT2-50.3 - Transport - 2

Le produit est fourni dans un emballage le protégeant des déteriorations pendant son expédition. Conservez l'emballage tant que vous n'étes pas sur que toutes les pieces ont été livrées et que le produit fonctionne correctement. Puis recyclez l'emballage.

Les ancients produits sont potentiellement recyclables d'après la Directive sur les déchets des équipements électriques et électroniques (WEEE) (2012/19/UE) et ne relèvent, par conséquent, pas de vos déchets menagers. Aidez-nous à protégger l'environnement et à préserver les ressources naturelles: Apportez cet apparéil à un centre de récapération agrée s'il en existe un prise de chez vous.

  1. Les produits STERWINS sont concus selon les standards de qualité des produits grand public les plus exigeants. Les produits STERWINS offrent une garantie de 36 mois à compter de leur date d'achat. Cette garantie s'applique à tout défaut de fabrication ou de matériel qui survient dans. Aucune autre réclamation n'est receivable,quelle qu'en soit la nature, qu'elle soit directe ou indirecte, qu'elle porte sur des personnes et/ou sur du matériel.
  2. Dans l'eventualité d'un problème ou d'un début, vous doivent toujours en premier lieu consulter votre distributeur STERWINS. Dans la plupart des cas, le distributeur STERWINS pourrait résoudre le problème ou corriger le début.
  3. Les réparations et les remplacements de pieces ne prolongent pas la durée de la garantie initiale.
  4. Les pannes qui découlement de l'usure ou d'une utilisation impropre ne sont pas couvertes par la garantie. Cela comprend entre autres les interrupteurs, les coupe-circuit de protection et les moteurs, dans les cas d'usure.
  5. Notre réclamation relative à la garantie ne peut être traitée que si :

  6. Vous pouvez fournir une preuve d'achat dûment datede sous la forme d'un reçu.

  7. Aucune réparation et/ou aucun changement de pieces n'ont été effectuels par un tiers.
  8. L'outil n'a pas ete soumis a un usage impropre (surcharge de l'outil ou utilisation d'accessoires non approvues).
  9. Aucun dégât n'a été causé par des influences extérieures ou des corps étrangers, tels que sable ou pierres.
  10. Aucun dommage n'a été causé par le non-respect des consignes de sécurité et des instructions d'utilisation.
  11. Les conditions de la garantie s'appliquent en se cumulant à nos conditions de livreaison et de vente.
  12. Les outils défectieux renvoyés à STERWINS par l'intermédiaire de votre distributeur STERWINS seront pris en charge par STERWINS uniquement s'ils sont correctement emballés. Les marchandises défectueuses envoyées directement à STERWINS par le client doivent être traitées uniquement si le consommateur a payé les frais d'expédition.
  13. Les produits livrés mal emballés ne seront pas acceptés par STERWINS.

STERWINS ETHT2-50.3 - Transport - 3

N° de pieceDescriptionN° de pieceDescription
1Cordon d'alimentation32Bouton
2Manchon de cable33Support moteur
3Poiignée soft grip33.1Vis
4Bornier33.2Support de balai en carbone
5Interrupteur33.3Carter du balai en carbone
6Serre-câble33.4Douille
7Ressort de réinitialisation33.5Balai en carbone
8Bouton d'auto-verrouillage33.6Stator du carter du balai en carbone
9Poiignée gauche33.7Déflecteur d'air
10Amortisseur33.8Roulement
11Test de passant à anneaux33.9Rotor
11.1Vis33.10Fin de la base des dents
11.2Passant à anneaux33.11Vis
11.3Tiran à tête hexagonale33.12Cadre en aluminium
11.4Sangle33.13Pétrolifère
12Garde montante33.14Vis
13Manchon de tube33.15Déflecteur de pignon
14Composants de la tige téléscopique33.16Vis
14.1Composants de la tige téléscopique33.17Joint
14.2Bague33.18Test de ligne de connexion
14.3Étrier de jonation33.19Inductance
14.4Goupille de positionnement33.20Inductance
14.5Molette de serrage34Goupille cylindrique
14.6Goupille cylindrique35Protège-lame
14.7Bouton de réglage36Test de pignon
14.8Vis36.1Arbre de sortie
15Capacité36.2Grand pignon
16Bobine36.3Trèfle
17Vis36.4Test de la lame
18Vis36.5Plateau
19Poiignée droite36.6Plateau
20Ressort de commutation36.7Axe avec circlips
21Interrupteur36.8Goupille
22Capacité37Bloc fixe de roulement
23Garde montante38Roulement
24Test du gros tube connecteur39Partie droite du boîtier
25Poiignée auxiliaire droite40Ressort
26Écrou autobloquant41Tubes de cire jaunes
27Bouton42Tube thermo rétractable
28Poiignée auxiliaire gauche43Borne fénette
29Joint
30Vis
31Partie gauche du boîtier

ADEO Services

135 Rue Sadi Carnot - CS 00001

59790 RONCHIN - France

Déclarons que le produit désigné ci-dessous :

Taille-haie electrique à long manche

Modèle : ETHT2-50.3

Satisfait aux exigences des directives du Conseil :

Directive Bruit 2000/14/CE,Annexe V et 2005/88/CE

Niveau de puissance acoustique mesure : 97 dB(A)

Niveau de puissance acoustique garanti : 100dB(A)

Directives ROHS(UE)2015/863 amendment de Directive 2011/65/UE

Et est conforme aux normes :

EN 62841-1:2015

EN 62841-4-2:2019

EN IEC 55014-1:2021

EN IEC 61000-3-2:2019

EN 61000-3-3:2013+A1:2019

EN IEC 55014-2:2021

IEC 62321-3-1:2013

IEC 62321-4:2013+AMD1:2017

IEC 62321-5:2013

IEC 62321-6:2015

IEC 62321-7-1:2015

IEC 62321-7-2:2017 & EN ISO 17075-1:2017

IEC 62321-8:2017

EN IEC 63000:2018

N° de série : Reportez-vous à la dernière page

Deux derniers chiffres de l'année d'apposition du marquage CE: 19

随年变

STERWINS ETHT2-50.3 - RONCHIN - France - 1

Signé à Shanghai 29/12/2021

Nom et adressé de la personne

(intitulé de poste) ayant constitué le dossier technique :

Richie PERMAL

Responsible qualite fournisseur

Representant autorisé de Julien Ledin, Directeur qualité ADEO

ADEO Services - 135 Rue Sadi Carnot - CS 00001 59790 RONCHIN - France

SÍMBOLOS

STERWINS ETHT2-50.3 - SÍMBOLOS - 1

N° de série/N.° de série/N.° de série/N. di série/Ap. σερά/

Нұсқаулық көмекшісі
Anthropic қолдайды
Хабарламаңызды күтуде
Өнім туралы ақпарат

Бренд : STERWINS

Модель : ETHT2-50.3

Санат : Қоршау кескіштері