ANSMANN POWERLINE 4 - Chargeur de batterie

POWERLINE 4 - Chargeur de batterie ANSMANN - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil POWERLINE 4 ANSMANN au format PDF.

📄 66 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice ANSMANN POWERLINE 4 - page 10
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Type de produit Chargeur de batterie intelligent
Marque ANSMANN
Modèle POWERLINE 4
Alimentation secteur 100-240 V AC, 50-60 Hz
Alimentation véhicule 12 V DC (via adaptateur allume-cigares inclus)
Types de piles rechargeables NiMH et NiCd
Formats de piles LR6 (AA) et LR3 (AAA)
Nombre de canaux de charge 4 (indépendants)
Courant de charge 800 mA
Technologie Zéro Watt (coupure automatique du secteur en fin de charge)
Surveillance Microprocesseur individuel par canal
Protection inversion polarité Oui
Protection surcharge Détection -ΔV, 0ΔV, minuterie de sécurité
Détection accumulateur défectueux Oui (voyant clignotant rapide)
Détection piles alcalines Oui (bloque la charge)
Indicateurs LED 1 par canal : vert clignotant lent (charge), vert fixe (chargé, entretien), vert clignotant rapide (défaut), éteint (déconnecté ou vide)
Charge d'entretien Oui, avec arrêt automatique après 1 h sur secteur
Adaptateur allume-cigares Inclus
Adaptateur secteur international 4 prises interchangeables (A, B, C, D)
Garantie 3 ans
Entretien et nettoyage Débrancher et essuyer avec un chiffon propre et sec
Consignes de sécurité Ne pas ouvrir, ne pas charger de piles non rechargeables, utiliser dans un endroit sec, tenir hors de portée des enfants

FOIRE AUX QUESTIONS - POWERLINE 4 ANSMANN

Comment démarrer la charge sur secteur ?
Insérez les accumulateurs, puis appuyez sur le bouton START pendant environ 2 secondes. La charge commence automatiquement.
Puis-je utiliser ce chargeur dans une voiture ?
Oui, branchez l'adaptateur allume-cigares fourni sur le chargeur et connectez-le à la prise 12 V de votre véhicule. La charge débute dès l'insertion des piles.
Que signifient les voyants LED ?
Vert clignotant lent (2 s allumé/2 s éteint) : en charge. Vert fixe : accumulateur chargé, passe en charge d'entretien. Vert clignotant rapide (1 s allumé/1 s éteint) : accumulateur défectueux ou pile alcaline détectée. Tous éteints : chargeur débranché ou aucun accumulateur inséré.
Puis-je charger des piles alcalines non rechargeables ?
Non, ne chargez jamais de piles alcalines ou d'autres piles non rechargeables. Le chargeur détecte les piles non rechargeables et ne les chargera pas, mais il y a risque d'explosion si vous insérez des piles non adaptées.
Combien de temps dure la charge ?
Le temps de charge dépend de la capacité des accumulateurs. Avec un courant de 800 mA, une pile AA de 2000 mAh met environ 3 heures. Le chargeur ajuste automatiquement le courant.
Le chargeur consomme-t-il de l'électricité quand il est branché sans piles ?
Grâce à la technologie Zéro Watt, le chargeur se coupe complètement du secteur après la fin de la charge d'entretien, ne consommant aucune énergie en veille.
Puis-je charger des piles de différentes capacités en même temps ?
Oui, chaque canal est indépendant et gère individuellement la charge de chaque accumulateur. Vous pouvez donc mélanger des piles AA et AAA de différentes capacités.
Que faire si un voyant clignote rapidement ?
Cela indique un accumulateur défectueux ou l'insertion d'une pile non rechargeable. Retirez la pile concernée et vérifiez-la. Ne tentez pas de la recharger.
Comment nettoyer le chargeur ?
Débranchez toujours le chargeur avant de le nettoyer. Utilisez un chiffon propre et sec pour essuyer les contacts et le boîtier. Évitez l'humidité.
Quelle est la garantie de ce chargeur ?
ANSMANN offre une garantie de 3 ans contre les défauts de fabrication. Elle ne couvre pas les dommages dus à une mauvaise utilisation ou à des piles de mauvaise qualité.

Questions des utilisateurs sur POWERLINE 4 ANSMANN

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Chargeur de batterie au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice POWERLINE 4 - ANSMANN et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil POWERLINE 4 de la marque ANSMANN.

MODE D'EMPLOI POWERLINE 4 ANSMANN

Merci pour votre achat d'un chargeur ANSMANN - Powerline 4 date de la technologie Zéro Watt. Ce Manuel d'utilisation vous permet, en toute sécurité, de profiter de toutes les caractéristiques offertes par le chargeur Powerline 4. Merci de lire attentivement toutes les instructions avant emploi.

Nous vous souhaitons entière satisfaction de cet appareil.

Toute l'équipe ANSMANN

Consignes de sécurité

Merci de lire attentivement les consignes de sécurité avant d'utiliser ce chargeur! Ne pas utiliser le chargeur si celui-ci présente quelconque signe de défectuosité au niveau du boîtier, de la prise secteur, de la prise véhicule, ou des câbles. En cas de doute, veillez contacter votre point de vente ou un centre agréé. Ne charger que des accumulateurs rechargeables NiMH ou NiCd. Danger d'explosion en cas d'insertion d'autre type de batteries. Ne pas essayer de charger des piles non rechargeables. Respecter les polarités (+ / - ) Garder le chargeur dans un endroit sec! Le chargeur doit être protégé de l'eau et de la forte humidité afin d'éviter tout risque de court-circuit et/ou d'incendie! Toujours le débrancher de la prise secteur avant de le nettoyer et utiliser un chiffon propre et sec! Ne jamais essayer d'ouvrir ou de démonter l'appareil! Ne pas laisser à la portée des enfants! Cet appareil n'est pas un jouet! Surveiller l'appareil lors de son fonctionnement! Le non-respect de ces consignes de sécurité peut entraîner des problèmes à l'utilisateur ou endommager l'appareil! Nous vous recommandons d'utiliser des accumulateurs rechargeables de la marque ANSMANN!

Chargeur intelligent pour 1-4 accumulateurs NiMH ou NiCd de format LR6 (AA) et LR3 (AAA). La technologie Zéro Watt est mise en œuvre pour l'appareil. Le chargeur se coupe automatiquement et complètement du secteur une fois les éléments pleinement chargés. Pour commencer la charge, appuyer sur le bouton "START" pendant environ 2 sec. (valable uniquement sur prise secteur). L'état de charge des accumulateurs n'est pas important car le chargeur fait un diagnostic individuel de chaque élément avant leur mise en charge. Un microprocesseur contrôle et supervise le processus de charge de chaque accumulateur, et ce, individuellement. Courant de charge automatiquement ajusté. Protection contre l'inversion de polarité. Multiples systèmes de protection contre la surcharge tels que : détection -ΔV, détection 0ΔV et timer de sécurité. Chargement entretien. Détection d'accumulateur défectueux / détection en cas d'insertion accidentelle de piles alcalines. Indicateurs (LED) par canal de charge indiquant l'état de charge de chaque accumulateur inséré. Alimentation universelle (100-240V AC / 50-60Hz) pour usage dans le monde entier. Adaptateur allume-cigares 12V pour usage dans une voiture.

Fonctionnement (voir diagramme)

Utilisation du chargeur sur le secteur : Positionner la bonne prise [1] (en fonction du pays dans lequel vous vous trouvez) - il existe 4 prises différentes A, B, C ou D à connecter [2] en poussant la prise en position stop [3]. Vous entendrez le « clic » de façon audible. Pour retirer la prise, poussez le bouton [4] (avec un stylo, par exemple) et dégagez la prise.

Utilisation dans une voiture : Connecter la prise allume cigares 12V [5] dans la prise du chargeur [6]. Connecter le cordon [7] dans la prise allume cigares de la voiture (12V DC). Vérifier que la prise allume cigares fonctionne : dans certains véhicules la prise allume cigares ne fonctionne que lorsque le contact est allumé.

Processus de charge: Insérer 1-4 accumulateurs NiMH ou NiCd de format LR6 (AA) ou LR3 (AAA) à l'aise des symboles indiqués sur les plots de charge. Si vous utilisez le chargeur sur le secteur, appuyez sur le bouton « START » pendant environ 2 secondes pour déclencher le processus de charge. Si vous utilisez le chargeur dans votre voiture, le processus de charge débutera automatiquement une fois que les accumulateurs rechargeables sont insérées. L'état de charge de chaque des accus s'affiche par un voyant LED (voir INDICATEURS PAR LED) par plot de charge. Chaque plot de charge étant indépendant, il n'est pas nécessaire d'insérer tous les accumulateurs en même temps. Il est tout à fait normal que les éléments chauffent pendant la charge. Une fois la charge terminée, le chargeur bascule automatiquement en courant de charge d'entretien.

Quand le chargeur est utilisé sur le secteur, (100-240V AC), le courant de charge d'entretien s'arrêtera automatiquement au bout d'une heure après que la fin de charge ait été détectée. Le chargeur se déconnectera du secteur grâce à la technologie Zéro Watt, ce qui évitera de consommer un courant de veille, même en restant branché sur le secteur.

Quand le chargeur est utilisé dans une voiture (12V DC), le problème de veille ne se pose pas. La charge d'entretien continue jusqu'à ce que le chargeur soit débranché de la prise allume-cigares.

Indicateursparled

Voyant vert clignote doucement (2 sec. on / 2 sec. off) : l'accumulateur est en charge

Voyant vert s'allume en continu : l'accumulateur est pleinement chargé et bascule en charge d'entretien. Voyant vert clignote rapidement (1 sec. on / 1 sec. off) : pas en charge : accu défectueux ou pile non rechargeable identifiée. Tous les voyants sont éteints : le chargeur s'est déconnecté du secteur ou aucun accu n'est inséré.

Ne pas jeter l'opérateur aux ordures ménagères. Le rapporter à ce point de vente ou à un centre de collecte agréé. Merci de trier les éléments de l'emballage. Les accumulateurs ne doivent pas être jetés aux ordures ménagères, les jeter dans les containers précédemment à cet effet afin de les collecter et de les recycler.

Entretien et maintenance

Afin de préserver le bon fonctionnement du chargeur, veiller à laisser les contacts des plaques de charge à l'abri de la poussière et de l'humidité. Pour nettoyer le chargeur, veillez à le débrancher du secteur et utiliser un chiffon propre et sec.

FICHE technique

Entrée: 100-240V AC / 50-60Hz 12V DC

Courants de charge: 800mA LR6 AA/ LR3 AAA

Reclamation

Les informations contenues dans ce manuel peuvent être modifiées sans préavis. ANSMANN ne peut être tenu responsable de manière directe ou indirecte en cas d'accident, de dommages ou autres problèmes liés à l'utilisation de ce chargeur et des informations données dans ce manuel.

BON de garantie

Nous offrons 3 ans de garantie pour ce chargeur. Cette garantie ne s'applique pas en cas de mauvaise utilisation de l'appareil ou de fuite due à des accumulateurs de mauvaise qualité insérés dans l'appareil.

Nous nous réservons le droit de modifier les détails techniques - nous ne serons pas tenus responsables en cas d'omissions ou de fautes de frappes. 02/2009

Exemplaire du manuel,

IIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIO IOHOHOHOHOHOHOHOHOHOHOHOHOHOHOHOHOHOHOHOHOHOHOHOHOHOHOHOHOHOHOHOHOHOHOHOHOHOHOHOHOHOHOHOHOHOHOHOHOHOHOHOHOHOHOHOHOHOHOHOHOHOHOHOHOHOHOHOHOHOHOHOHO HOHOOHOOHOOHOOHOOHOOHOOHOOHOOHOOHOOHOOHOOHOOHOOHOOHOOHOOHOOHOOHOOHOOHOOHOOHOOHOOHOOHOOHOOHOOHOOHOOHOOHOOHOOHOOHOOHOOHOOHOOHOOHOOHOOHOOHOOHOOHOOHOOHOOHOOHoo HOOOHHOOHHOOHHOOHHOOHHOOHHOOHHOOHHOOHHOOHHOOHHOOHHOOHHOOHHOOHHOOHHOOHHOOHHOOHHOOHHOOHHOOHHOOHHOOHHOOHHOOHHOOHHOOHHOOHHOOHHOOHHOOHHOOHHOOHHOOHHOOHHOOHHOOHHOOHHOOHHOOHHOOHHOOHHOOHHOOHH0000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000

KOMOHAOHCMAHH.

Пелернспалбзованем рpoчтente НСТРУКИМ! He BxNIOOHTyCTOB CbI pN HNOUMN NOBpeJENH KOpNyca, CbeVOrO N aBtOMo6MbHO rKO6eYn. Pm He6OxoMDMOCTN pEOMOH OPOAOTcB cB CNEUINMHNIOPOBONHH CepBNCHs CEHTHP. McnoIb3yIe toIbKo NiMn NiN CiD axkymyIaTOpB. Ipn 3opae npyHx TmOB 3neMeHToB nHtOHX (JeOnOHyHx H. T.) BEpOTHa BO3MOxHOCTb B3pVBA. Co6nIOaIe nOJIpyHOCTb! Sepernty yctpoCTBO OITbHIN NOBbUeHNHO BnXHoCTN (MCnONb3yIte TOnBko B cyxom Mece) Bo m36exaHne pncKa noxapa n/nn yDapn 3eKtpueckm TKOM 3aunuTte YCTPOCTBO OT cIbOcT M BOU. ПелерчктковOTКИHOTe np60pOT cetm mncnoB3yTe TOIbKO cyxHtKtANb! HnKorDno He pa36npuTe 3apqndoe yctpoCTBO! Bepermtne npmbop or tete! He octabnme 63 npmcotpa pabotooee yctpoCTBO! HocnojdeHnneHtNcKyIeBEOJONCCHOTM KOnOBeNtOBNeH.3o CooJI ONOMKy 3OpDHOg OYCRTOHm HKN kOxYMNNPHTHX60TepRe, o ToKKe HnNTM BpE 3doPOBLOH! My pekomehyem BOM mncnoBb0bAkkymnyTopb ANSMANN Bmecte c 3apnHm yctpoBtBOM Powerline 4!

3aepnHOeYcTPOBnpEnH3OHeoIaN:1-4 NiMHnnNiCd aKkymyIaTOpOB po3MePO AAA/R03 mIIAA/R6 TexhONormaZeroWatt0becneuMBAeOTcYCTBME3Hepronotpe6nHbPexMMe standby.

3apnHOe yctpoCTBO AOBtOMaTneCKN OTKNoUHTcR O cTeH NO OKOHAnHIO 3apda aKkymyItoPOB;

Yro6bHNoHTBnpoec30paHOHoXMMeKhoNkOyKSTARTnpn6m3mTeNbHOHO2cekyHdtonko npno paoite or cet CootsnohOhkOyMmTnOpoTe nped30pRdKOB HMMeET 3NoOnHn, KoxdbI kOxyMmTnOtpor 3opRgXoeTCnMHNDbVynHbO; MmKpOpoeccOpHn KOHTpOB npoecca 3opraHa KOHTpOB coTcOHHa AkkymyIATopoB; MKNpOPOeOcPcHbN KOIOeC0 3o4nO H NHOBmDyOBHnEOH 6oIOHOHNO 3O COTsOBHMO KOGoDOKxMYNHTOPa; ABTOMATNueckparypeyHnPOBKa30paHOrTOkO; 3aunnto nepenonnoocbnnakkymnyatopoB; 3aunrto npeep3apra(-ΔV,0ΔV), TeennpeatypbH KOHTpOB m 3aunthbT TaMae; Pexmm noDpeXnHm 3apraM mOJIbM TOKOM; 06HpyxHHeHcnpaBbIxakKymyTOpOBuJeNochbIXneMeHToBnTOHnA; CbetodnoHbHmHnKATOpIgN KaXdOroCnotoNko3aBbaeCTcTAtycakkymyTopo;

MManœbchmy6noKmHnHmIyIaNcNOBHOAMnO BcEMy Mnpy (100-240BAC/50-60Hz); Bo3MOxHO McnoB3OBaHne B aTOMo6mne c 12B daantepom B kOmmneke.

IIOKNOHWE COOTBETCTBYOUMHTWTEKEP(BNKNY)BOMNNKTE[1]B308CNMMOTMOTCPONBB KOTOPOBMCNBOYETC YCTOBPOTH). B COMNNKTE 4 P03ANNUHXTWTEKEP(BNKN)AC, NMDKOTOPBE NOKNOHOOCTCRK603OBOMyP03EBMY [2]CNHOBBUM HXOHATHEmDOYOHPo[3]. Y6EDMTKbTOHTEKEBBNKNcNUEKOMuHN 6B308MOPB3EB. MTO6Bu CHTAE TPEK, NOXANYLTO, HOXMMEH O HKNONY [4]HNPMPOEooBHpyKUCHNMMErEero.

Poioknochuty wekekep [5] 12B abomolmshhoro odoanepko Kx8ohmyo p33oy Bzopdhr O cytofo [6]. Poioknochuty abomolmshhbuwekep [7] K p33oy npkypkrmbotane B abomolshn (12B DC). Okanyochy, ybeidmebcb tom, cyo npkypkrmbotane poobotae. B neokotupu muonhox danpojbotu npkypkrmbotane nyhxo Bknokhts zozhoHone.

BCTOBHBe 1-4 NiMH NmNiD akkymyntOTO TnIOIO3MePOB AA NNN AAA, cneyio cooTBEcTOyHM CMMBOONM H0 3aepdHnx cnoTO. Ecnz 3aepdHOe YTOCIOBTO POB aotoeOT cTeIN nepeMeHHOR TOK, HOXMIte KHOKNY Pksc Tbe HENOE 2cekyU, To6bU HoNTbNPOEcoz 3aepd. Ecnz 3aepdHOe YTOCIOBTO POB aotoeBT ab OTOMBOHNfe, Tpo nooee 3apdKm HauOHoeTe BTOMATOHcck Noce bTOBKn KAKYMyntOToC. CoTOHEAe 3aepdO KAOKO KOKO DKKyMMyTOpO B6yeI yko3bOtBcER CTOEOIDOM (cm. CTOEOIDIOhme NmIKKtoPb) rHe3do zpOdKm. AkkymyntOPOb He o630etnhbTOBCTOBHTa OHOBEmHo, TOK kOKe pOeCECb 3aepd KDOKO hNHX He 30BcHAT APy OT apyr. OOnyTCMO TO, tOo AkkymyntOPOb HarpBEOHcTc BO vIpemz DOA. ITO 3aepbEHMM npoccecc 3aepdA, YTOcIOBTO ABOTMOuTECK NpeKNOOeTc BPEXM nopdeKpnOZ 3aepdO 3aepdMO TMOK.

Ecnn 3apdnoe hcytoob 100-240B, pckmm noepdepnna 3apdo mnonm ToKOM dN Bxc BCTOENHNNX OKKYMnTOPOB BOATOMMWECKM bKYNCHNTC NOOE OGDHO CcOc MOMENTO, KQIOb 6bn NONHCTBO 3aprJHcNocneNkHKnMYNtOp. 3apdnoe hcytoob 800-240B, DnHOE TOPOB BOATOMMWECKM OKKNCHNTC OT cTeH nTNOHnC N NOMOHTO texhONMOI Zero Wot. DnHOE TEXONHNONB No3BONNAET cyTOCBY He NTpe6BnB 3ApKpTOP3HePmO, DaKe eCN oHO OCTeBC RKNWENHM B PO3EKy.

Ecn 3p04nHc yctOoTbBO p6o0eToB aGtOMO6Ne (12B TC), Heo6xOaMDmCTI aBOMOTMNEKcO bYbKnOHeH. Pekmm noedepkHm3 zoPd mam ToKom bOpnoJotckn ToD nope, nok AOKyMmTnOpTo bHeydt ydaNem H3 cyTOBPOBmNN do Tep noop, noKApOToBmKnHbAn oOdntep he oyde ot kNHOeH on oBa3eMo npKpyBnToes.

3eneHm CBetoMD MOM Raet MeDneHHO2ceK. BKn./2ceK. OTkn.: OKKyMnyTOp 3opxoeTc; 3eBnHCBTQDNOCBETNTCRHNHPERBHO: OKKYMNYATRTO3OPRJXEH, OKTHENBPOXMM NOIaEPKCHN303PQIOI MUMTOKTOCK; 3eneHb CbeTOpHO Mmroet 6bctro (1 cek. BkN./1 cek. otKn.): 3apd He npO3BODnTC, BhaBbEn HncnpOBBn OKKymyTnTOp NIN 3eMaTe NTIOHnE He OKKymyTnTOp HO Tmno; Bce cTbmoDIOB bMkNOeHb: 0aepHOe YcTOBCTOHe bKNOeHO B cTeI HN H BCTOBHe HOn DKKyMnTApT.

He ytmhnnmnye 3orqndnoe Hcyrpoctb0Ko K6Mbchynb 6btoyobM MycOp. Ioxnayncto, bepHnreE ro EOMONHH-npOdoBuN mB 6bnooa ncent HpytM3nozcu. Ioxnayncto, tYmnhmPryCb Bce yNpOboOBHne MotePOHNI dI cxoPoeHNH okyxnoe euee D. Akymynatopb He noDxhhb 6btytNmXkoBHOBn BmeCTe C 6bObHMn OTOdAMn. Ytmhno3oJn 6bTope JOnNo h npO3noBDoHcS cHa HOBcETbOyOBHcB cOphom FKnRtE B pO3HNOH MoTOnHE.

IINI IIOIIOIIOIIOIIOIIOIIOIIOIIOIIOIIOIIOIIOIIOIIOIIOIIOIIOIIOIIOIIOIIOIIOIIOIIOIIOIIOIIOIIOIIOIIOIIOIIOIIOIIOIIOIIOIIOIIOIIOIIOIIOIIOIIOIIOIIOIIOIIOIIOIIOIIO

BxOdHoe HnnpJxHneH: 100-240V/50-60Hz

12B DC

3apnhto: 800mA nTnnpa3mepaa/na Tnpa3mepaa AAA Télécommande: 800mA piles/pile Pile AAA

HnfoopmoaB 8doHHo HNCTpyuKmno 3Kcnnytoaum MoKet 6bIb KMaMeHeo 6be 3peBdApmtbnHoro yBedeOMmehn. ANSMANN HE Hece TOBETCBHooCTn 30 pRnMbe, KOcEBHne, cIyauHme Nm HmHne pTeHTEHm Nm KocKBHeHne yBtIKn, BO3HNKUme pN cNOJIOBOHOH 3TOOzOPDHO HO YTOPOCTBO HnHfOpMoUe, codepXoueBa D doHHo HNCTpyuKmno 3Kcnnytoaum.

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : ANSMANN

Modèle : POWERLINE 4

Catégorie : Chargeur de batterie