144 AS - Perceuse sans fil KRESS - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil 144 AS KRESS au format PDF.
| Intitulé | Description |
|---|---|
| Type de produit | Outil électroportatif |
| Caractéristiques techniques principales | Perceuse-visseuse sans fil |
| Alimentation électrique | Batterie rechargeable |
| Type de batterie | Li-ion |
| Tension | 14.4 V |
| Puissance | Non spécifiée |
| Dimensions approximatives | Non spécifiées |
| Poids | Non spécifié |
| Fonctions principales | Perçage et vissage |
| Entretien et nettoyage | Nettoyer régulièrement avec un chiffon sec, vérifier l'état de la batterie |
| Pièces détachées et réparabilité | Disponibilité des pièces détachées à vérifier auprès du fabricant |
| Sécurité | Utiliser des lunettes de protection, respecter les consignes de sécurité du fabricant |
| Informations générales utiles | Vérifier la compatibilité des accessoires avant l'achat |
FOIRE AUX QUESTIONS - 144 AS KRESS
Téléchargez la notice de votre Perceuse sans fil au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice 144 AS - KRESS et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil 144 AS de la marque KRESS.
MODE D'EMPLOI 144 AS KRESS
1. Symboles et abréviations
Les symboles présents dans ces instructions et le cas échéant sur l'appareil électroportatif ont pour objectif d'attirer votre attention sur les dangers potentiels qu'entraîne le travail avec cet appareil. Vous devez comprendre la signification des symboles et des recommandations et agir en conséquence pour utiliser l'appareil efficacement et sûrement. Les avertissements de sécurité, les indications et les symboles ne remplacent pas les mesures prévues par les directives de prévention des accidents. Symboles
Français 31 Avertissement de présence de courant électrique Avertissement de surface chaude -AVERTISSEMENTDans le cas d'une situation potentiellement dangereuse pouvant entraîner des blessures ou des dommages. -REMARQUERecommandations d'utilisation et autres informations utiles. Action de l'utilisateur Intervention pour les tâches à accomplir sur l'appareil. Démarrer avec une pression faible et l'augmenter lentement pour atteindre le mode de fonctionnement désiré. Exécuter les recommandations d'utilisation en suivant l'ordre numérique. OFF/Arrêt ON/Position de travail Opération de maintenance et de montage - Mouvement de rotation Tâches ou actions nécessitant un verrouillage. Recommandé par le fabricant
2. Avertissements de sécurité
Avertissements raux pour l’outil
sécurité géné- AVERTISSEMENT! Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions. Ne pas suivre les avertissements et instructions peut donner lieu à un choc électrique, un incendie et/ou une blessure sérieuse. Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s’y reporter ultérieurement. Le terme « outil » dans les avertissements fait référence à votre outil électrique alimenté par le secteur (avec cordon d’alimentation) ou votre outil fonctionnant sur batterie (sans cordon d’alimentation). Pour plus d'informations, voir page 26 Sécurité de la zone de travail L'accessoire représenté ou décrit ne fait pas partie de la livraison Sous réserve de modifications techniques ! Indication spécialement importante pour la sécurité. Respecter toujours ces indications pour éviter des blessures graves potentielles. Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. Les zones en désordre ou sombres sont propices aux accidents. Ne pas faire fonctionner les outils électriques en atmosphère explosive, par exemple en présence de liquides inflammables, de gaz ou de poussières. Les outils électriques produisent des étincelles qui peuvent enflammer les poussières ou les fumées. AkkuBS_CN-FR / 1004
Maintenir les enfants et les personnes présentes à l’écart pendant l’utilisation de l’outil. Les distractions peuvent vous faire perdre le contrôle de l’outil. Sécurité électrique ll faut que les fiches de l’outil électrique soient adaptées au socle. Ne jamais modifier la fiche de quelque façon que ce soit. Ne pas utiliser d’adaptateurs avec des outils à branchement de terre. Des fiches non modifiées et des socles adaptés réduiront le risque de choc électrique. Eviter tout contact du corps avec des surfaces reliées à la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cuisinières et les réfrigérateurs. Il existe un risque accru de choc électrique si votre corps est relié à la terre. Ne pas exposer les outils à la pluie ou à des conditions humides. La pénétration d’eau à l’intérieur d’un outil augmentera le risque de choc électrique. Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cordon pour porter, tirer ou débrancher l’outil. Maintenir le cordon à l’écart de la chaleur, du lubrifiant, des arêtes ou des parties en mouvement. Les cordons endommagés ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique. Lorsqu’on utilise un outil à l’extérieur, utiliser un prolongateur adapté à l’utilisation extérieure. L’utilisation d’un cordon adapté à l’utilisation extérieure réduit le risque de choc électrique. Si l’usage d’un outil dans un emplacement humide est inévitable, utiliser une alimentation protégée par un dispositif à courant différentiel résiduel (RCD). L’usage d’un RCD réduit le risque de choc électrique. Sécurité des personnes Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en train de faire et faire preuve de bon sens dans votre utilisation de l’outil. Ne pas utiliser un outil lorsque vous êtes fatigué ou sous l’emprise de drogues, d’alcool ou de médicaments. Un moment d’inattention en cours d’utilisation d’un outil peut entraîner des blessures graves des personnes. AkkuBS_CN-FR / 1004 Avertissements de sécurité Utiliser un équipement de sécurité. Toujours porter une protection pour les yeux. Les équipements de sécurité tels que les masques contre les poussières, les chaussures de sécurité antidérapantes, les casques ou les protections acoustiques utilisés pour les conditions appropriées réduiront les blessures de personnes. Eviter tout démarrage intempestif. S’assurer que l’interrupteur est en position arrêt avant de brancher l’outil au secteur et/ou au bloc de batteries, de le ramasser ou de le porter. Porter les outils en ayant le doigt sur l’interrupteur ou brancher des outils dont l’interrupteur est en position marche est source d’accidents. Retirer toute clé de réglage avant de mettre l’outil en marche. Une clé laissée fixée sur une partie tournante de l’outil peut donner lieu à des blessures de personnes. Ne pas se précipiter. Garder une position et un équilibre adaptés à tout moment. Cela permet un meilleur contrôle de l’outil dans des situations inattendues. S’habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vêtements amples ou de bijoux. Garder les cheveux, les vêtements et les gants à distance des parties en mouvement. Des vêtements amples, des bijoux ou les cheveux longs peuvent être pris dans des parties en mouvement. Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement d’équipements pour l’extraction et la récupération des poussières, s’assurer qu’ils sont connectés et correctement utilisés. Utiliser des collecteurs de poussière peut réduire les risques dus aux poussières. Utilisation et entretien de l’outil Ne pas forcer l’outil. Utiliser l’outil adapté à votre application. L’outil adapté réalisera mieux le travail et de manière plus sûre au régime pour lequel il a été construit. Avertissements de sécurité Ne pas utiliser l’outil si l’interrupteur ne permet pas de passer de l’état de marche à arrêt et vice versa. Tout outil qui ne peut pas être commandé par l’interrupteur est dangereux et il faut le réparer. Débrancher la fiche de la source d’alimentation en courant et/ou le bloc de batteries de l’outil avant tout réglage, changement d’accessoires ou avant de ranger l’outil. De telles mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l’outil. Français 33 L'utilisation de toute autre batterie peut entraîner des blessures et des risques d'incendie. Tenez la batterie non-utilisée à I'écart de toutes sortes d'objets métalliques tels qu'agrafes, pièces de monnaie, clés, clous, vis ou autres, étant don- FR né qu'un pontage peut provoquer un court-circuit. Un court-circuit entre les contacts de la batterie peut provoquer des brûlures ou un incendie. En cas d'utilisation abusive, du liquide peut sortir de la batterie. Evitez tout contact avec ce liquide. En cas de contact par mégarde, rincez soigneusement avec de I'eau. Au cas où le liquide entrerait en contact avec les yeux, consultez également un médecin. Le liquide en provenance de I'accumulateur peut entraîner des irritations de la peau ou causer des brûlures. Conserver les outils à l’arrêt hors de la portée des enfants et ne pas permettre à des personnes ne connaissant pas l’outil ou les présentes instructions de le faire fonctionner. Les outils sont dangereux entre les mains d’utilisateurs novices. Observer la maintenance de l’outil. Vérifier qu’il n’y a pas de mauvais alignement ou de blocage des parties mobiles, des pièces cassées ou toute autre condition pouvant affecter le fonctionnement de l’outil. En cas de dommages, faire réparer l’outil avant de l’utiliser. De nombreux accidents sont dus à des outils électroportatifs mal entretenus. Garder affûtés et propres les outils permettant de couper. Des outils destinés à couper correctement entretenus avec des pièces coupantes tranchantes sont moins susceptibles de bloquer et sont plus faciles à contrôler. Utiliser l’outil, les accessoires et les lames etc., conformément à ces instructions, en tenant compte des conditions de travail et du travail à réaliser. L’utilisation de l’outil pour des opérations différentes de celles prévues pourrait donner lieu à des situations dangereuses. Utilisation et emploi soigneux des appareils sans fil Ne chargez les batteries que dans des chargeurs recommandés par le fabricant. Un chargeur approprié à un type spécifique de batterie peut engendrer un risque d'incendie lorsqu'il est utilisé avec d'autres batteries. Dans les outils électroportatifs, n'utilisez que les batteries spécialement prévus pour celui-ci. Service Faire entretenir l’outil par un réparateur qualifié utilisant uniquement des pièces de rechange identiques. Cela assurera que la sécurité de l’outil est maintenue. Instructions de sécurité spécifiques à l’appareil Porter une protection acoustique. Une forte exposition au bruit peut provoquer une perte d’audition. Mettre des gants de protection. Bien tenir l’appareil électroportatif. Lors du vissage ou du dévissage, il peut y avoir des couples de réaction instantanés élevés. Il faudra veiller à toujours adopter une position sûre et à saisir fermement l'appareil avec les deux mains. Lorsque le foret de la perceuse se coince sans préavis dans un matériau, la machine réagit brutalement. Utiliser des détecteurs appropriés afin de déceler des conduites cachées ou consulter les entreprises d’approvisionnement locales. AkkuBS_CN-FR / 1004 34 Français
Un contact avec des conduites d’électricité peut provoquer un incendie ou un choc électrique. Un endommagement d’une conduite de gaz peut provoquer une explosion. La perforation d’une conduite d’eau provoque des dégâts matériels. Tenir l’outil par les surfaces de préhension isolées, lors de la réalisation d’une opération au cours de laquelle l’organe de coupe ou la vis peut entrer en contact avec un câblage non apparent. Le contact avec un fil «sous tension» peut également mettre «sous tension» les parties métalliques ex-posées de l’outil électrique et provoquer un choc électrique sur l’opérateur. Bloquer la pièce à travailler. Une pièce à travailler serrée par des dispositifs de serrage ou dans un étau est fixée de manière plus sûre que tenue dans les mains. SiO2 Ne pas travailler la pierre avec de l'acide silicique cristallin (SiO2). Ceci produit une poussière dangereuse pour la santé. Ne pas travailler de matériaux contenant de l’amiante. L’amiante est considérée comme étant cancérigène. Prendre des mesures de sécurité, lorsque des poussières nuisibles à la santé, inflammables ou explosives peuvent être générées lors du travail. Par exemple: certaines poussières sont considérées comme étant cancérigènes. Porter un masque anti-poussières et utiliser un dispositif d’aspiration de poussières/de copeaux s’il est possible de raccorder un tel dispositif. Avant de déposer l’outil électroportatif, attendre que celui-ci soit complètement à l’arrêt. L’outil risque de se coincer, ce qui entraîne une perte de contrôle de l’appareil électroportatif. Les outils dont vous ne vous servez pas doivent être conservés à l’abri de l’humidité, dans des locaux auxquels les enfants n'ont pas accès ! Arrêter immédiatement l’appareil électroportatif et débloquer l’outil de perçage lorsque l’appareil électroportatif coince. Les moments de réactions importants provoquent un contre-coup auquel il faut être préparé. AkkuBS_CN-FR / 1004 Avertissements de sécurité L'outil de travail est bloqué lorsque :
l'appareil électroportatif est en surcharge ou
il est coincé dans la pièce à travailler Risques résiduels. Bien que cette fiche annexe et que les notices d’utilisation relatives à nos outils électriques fournissent des consignes de sécurité détaillées pour une utilisation sûre de nos outils électriques, l'utilisation de chacun des outils comporte malgré tout certains risques résiduels, qu’il est impossible d’éliminer complètement par des dispositifs de sécurité. Veuillez donc toujours manipuler ces outils électriques avec la prudence requise! Consignes de sécurité concernant la batterie Ne pas utiliser des accus défectueux ou déformés. Risque d’explosion! Ne pas ouvrir la batterie. Risque de court-circuit. Ne jamais court-circuiter une batterie. Risque d’explosion! Protéger la batterie de toute source de chaleur supérieure à 50 °C, comme par exemple l’exposition directe au soleil et au feu. Risque d’explosion. En cas d’endommagement et d’utilisation non conforme de la batterie, des vapeurs peuvent s’échapper. Ventiler le lieu de travail et, en cas de malaises, consulter un médecin. Les vapeurs peuvent entraîner des irritations des voies respiratoires. Lorsque la batterie est défectueuse, du liquide peut sortir et enduire les objets avoisinants. Contrôler les éléments concernés. Les nettoyer ou, le cas échéant, les remplacer. En cas de conservation hors du chargeur, recouvrir les contacts de la batterie. En cas de court-circuit par un pontage métallique, risque d'incendie et d'explosion! Avertissements de sécurité Consignes de sécurité du chargeur Ne jamais utiliser un outil électroportatif dont le câble est endommagé. Ne pas toucher à un câble endommagé et débrancher la fiche du câble secteur, au cas où le câble serait endommagé lors du travail. Un câble endommagé augmente le risque d’un choc électrique. Ne pas utiliser l’outil électroportatif sur un support facilement inflammable (tel que papier, textiles etc.) ou dans un environnement inflammable. L’échauffement augmente le risque d’incendie. Français 35 En cas de court-circuit par un pontage métallique, risque d'incendie et d'explosion! Garder le logement du chargeur d'accu libre de tous objets étrangers et le protéger de l'encrassement et de l'humidité. Le lieu de stockage doit être FR sec et à l'abri du gel. Risque d’incendie et d’explosion en cas de courtcircuit! Toujours surveiller un chargeur branché sur le secteur. Risque d'incendie! Ne pas exposer l’outil électroportatif à la pluie ou à l’humidité. La pénétration d’eau dans un chargeur augmente le risque d’un choc électrique. Ne pas couvrir les fentes d'aération du chargeur durant le processus de chargement. Elles empêchent une surchauffe du chargeur et de la batterie. Ne pas charger des batteries autres que ceux indiqués ci-dessous. L’appareil n’est approprié que pour charger des batteries KRESS. Sinon, il y a risque d’incendie et d’explosion. Maintenir l’outil électroportatif propre. Un encrassement provoque un risque de choc électrique. Avant toute utilisation, contrôler l’outil électroportatif, la fiche et le câble. Ne pas utiliser l’outil électroportatif si des défauts sont constatés. Ne pas ouvrir l’outil électroportatif soi-même et ne le faire réparer que par une personne qualifiée et seulement avec des pièces de rechange d’origine. Des outils électroportatifs, câbles et fiches endommagés augmentent le risque d’un choc électrique. -AVERTISSEMENTNe pas ouvrir le chargeur! Attention, haute tension! Risque de choc électrique. Veiller à ce que la liaison chargeur - batterie soit correctement positionnée et ne soit pas entravée par des corps étrangers. AkkuBS_CN-FR / 1004 36 Français
3. Description de l'appareil
Avant utilisation, nous vous recommandons de lire toutes les instructions de sécurité et toutes les recommandations. Le non-respect des instructions de sécurité et des recommandations indiquées ci-après peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou de graves blessures.
Utiliser l'appareil en s'appuyant sur les instructions illustrées jointes représentant l'équipement. Déplier ces illustrations pendant la lecture du mode d'emploi. Eléments de commande Mandrin automatique
Douille de serrage III Bague de réglage de présélection du couple
Sélecteur de vitesse (en option)
Commutateur de sens de rotation
Interrupteur séquentiel marche/arrêt Description de l'appareil Eléments compris dans la livraison Voir emballage Utilisation conforme aux prescriptions L’outil électroportatif est conçu pour le vissage et le dévissage des vis ainsi que pour le perçage dans le bois, le métal, le céramique et les matières plastiques. Recommandations à l'utilisateur L'appareil ne doit être utilisé, entretenu et maintenu en état de fonctionnement que par des personnes formées et autorisées. Ces personnes doivent avoir été spécialement informées des dangers spécifiques à l'utilisation de l'appareil. Caractéristiques techniques Tension nominale batterie en V CC Capacité en Ah
1. n0 = Vitesse à vide (1ère vitesse)
2. n0 = Vitesse à vide (2e vitesse)
1. n1 = Régime en charge (1ère
Adaptateur angulaire (accessoire) VII Bague de déverrouillage / bague de support (option) VIII Touche de déverrouillage de la batterie
Couple max., perçage dans un matériau dur
Couple max., perçage dans un matériau souple XII Commutateur marche/arrêt lampe d'accu (accessoire) Composants de l'appareil 1 Broche de perçage
Logement six pans creux Cache de protection de la transmission (option) Ouïes de ventilation Batterie Contacts de la batterie Eclairage (option) Support d’embouts (option) Chargeur d'accu 9 Chargeur d'accu 10 Indicateur de charge à LED 11 Logement du chargeur d'accu AkkuBS_CN-FR / 1004 Valeurs sonores LpA = niveau de pression sonore de classe A LpA = niveau de puissance sonore de classe A K = valeur d'approximation des mesures Lors des travaux, le niveau sonore peut dépasser 85 dB(A). Porter une protection acoustique. Valeur d'émission d'oscillation triaxiale calculée selon la norme EN K = valeur d'approximation des mesures Utilisation Français 37 Valeur triaxiale des émissions d'oscillation en m/s² : Vissage Perçage dans du bois - ø max. en
Valeur triaxiale des émissions d'oscillation en m/s² : Perçage dans le métal Poids en kg L’amplitude d’oscillation indiquée dans ces instructions d’utilisation a été mesurée suivant les méthodes de mesure normées par l'EN 60745 et peut être utilisée pour une comparaison d’appareils. L’amplitude d’oscillation change en fonction de l’utilisation de l’appareil électroportatif et peut, dans certains cas, être supérieure à la valeur indiquée dans ces instructions d’utilisation. La sollicitation vibratoire pourrait être sous-estimée si l’appareil électroportatif est régulièrement utilisé d’une telle manière.
Batterie Tension nominale batterie en V CC Capacité en Ah Batterie nickel-cadmium Batterie hybride nickel-métal Batterie ions Li Chargeur Tension nominale en V~ / Fréquence en Hz Remarque : pour une estimation précise de la sollicitation vibratoire pendant un certain temps d’utilisation, il est recommandé de prendre aussi en considération les périodes pendant lesquelles l’appareil est éteint ou en fonctionnement, mais pas vraiment utilisé. Ceci peut réduire considérablement la sollicitation vibratoire pendant toute la durée du travail. Déterminez des mesures de protection supplémentaires pour protéger l’utilisateur des effets de vibrations, telles que par exemple : Entretien de l’outil électroportatif et des outils de travail, maintenir les mains chaudes, organisation des opérations de travail. Surangle en mm Plage de serrage mandrin de perçage ø en mm Perçage dans du métal - ø max. en Perçage dans de l'aluminium - ø max. en mm Vissage dans du bois - ø max. en Perçage dans du bois - ø max. en
Tension de charge en V CC Courant de charge en A Charge de maintien en mA Plage de température de service en
Temps de charge de la batterie en min. Votre chargeur d’accu possède une double isolation selon EN 60335; la mise à la terre n'est de ce fait pas nécessaire. L'appareil est antiparasité selon la norme EN 55014-1 et respecte la norme d'émission électromagnétique EN 55014-2.
Toujours retirer la batterie avant d’entreprendre une quelconque intervention sur l’appareil. Cette mesure de précaution empêche une mise en fonctionnement par mégarde. AkkuBS_CN-FR / 1004 38 Français Mise en service
Chargement de la batterie Mise en place de la batterie -AVERTISSEMENTN'utiliser que des batteries d'origine KRESS qui ont la tension indiquée sur la plaque signalétique de l'outil électroportatif. L'utilisation de tout autre batteries peut entraîner des blessures et des risques d'incendie. Utiliser uniquement les chargeurs et les batteries indiqués dans la documentation illustrée. Seuls ces chargeurs et ces batteries sont adaptés à votre outil électroportatif. Fonctions supplémentaires Accouplement patinant Il faudra veiller à toujours adopter une position sûre et à saisir fermement l'outil électroportatif avec les deux mains. Lorsque le foret de la perceuse se coince sans préavis dans un matériau, l'outil électroportatif réagit brutalement. Dès que l’outil de perçage se coince ou qu’il s’accroche, l’entraînement de la broche de perçage est interrompu. Décharger immédiatement machine en dégageant l'outil de perçage. Déconnecter l'appareil électroportatif lorsqu'il se bloque et dégager l'outil de perçage. Lorsqu’on met l’appareil en marche, l’outil de perçage étant bloqué, de fortes réactions peuvent avoir lieu. Système de blocage de la broche ASL (option) Lorsque l'interrupteur Marche/Arrêt VI n'est pas enfoncé, la broche de perçage et l'adaptateur sont bloqués. Ceci permet de visser des vis même si la batterie est déchargé ou bien de se servir de l’outil électroportatif comme d’un tournevis classique. AkkuBS_CN-FR / 1004 Utilisation Frein de ralentissement Lorsque l'interrupteur Marche/Arrêt VI est relâché, le mandrin de perçage est freiné, empêchant ainsi le fonctionnement par inertie de l'outil. Lors du vissage des vis, ne relâcher l'interrupteur Marche/arrêt VI que lorsque la vis est suffisamment vissée et ne dépasse pas de la pièce. La tête de la vis ne sera pas enfoncée dans la pièce à travailler. Système de changement rapide QuiXS (option) Pour changer rapidement le mandrin de perçage, pour l'utilisation d'un adaptateur QuiXS ou pour le vissage sans mandrin de perçage. Pour alléger et raccourcir la machine, il est possible d'insérer le bit directement dans le logement du six pans creux 2 de la broche de perçage 1. Batterie -REMARQUELa batterie est fourni en état de charge faible. Avant la première mise en service de l'outil électroportatif, charger la batterie complètement. Batterie ions Li Protection contre la décharge totale La batterie ions Li est protégé contre la décharge totale par le « système électronique de protection contre la décharge ». Lorsque la batterie est déchargé, l'outil électroportatif est coupé par un système de protection. L'outil électroportatif ne fonctionne plus. -AVERTISSEMENTAprès coupure automatique de l'outil électroportatif, ne pas continuer à appuyer sur l'interrupteur Marche/Arrêt. La batterie pourrait être endommagé. Protection contre les surcharges en fonction de la température La batterie ions Li est équipé d'un système de surveillance de la température NTC qui permet uniquement le chargement dans la plage de température comprise entre 5 °C et 45 °C. La durée de vie de la batterie s’en trouve augmentée. Utilisation Remarques particulières concernant les batteries avec cellules NiMH Lorsque la température ambiante est inférieure à 0°C ou supérieure à 45°C, la puissance de la batterie NiMH diminue considérablement. Même lorsqu'ils ne sont pas utilisés, les batteries NiMH doivent être rechargés tous les 4 mois environ pour maintenir leur pleine capacité. Tous les 10 chargements, les batteries NiMH doivent rester pendant une heure supplémentaire dans le chargeur afin de compenser les éventuelles différences de capacité entre les cellules. En raison de la décharge spontanée, les batteries NiMH doivent être stockés préférentiellement à une température ambiante comprise entre 0 °C et 25 °C. Entretien de la batterie Ne jamais charger la batterie à des températures inférieures à 5 °C ou supérieures à 45 °C. Français 39 Eviter de bloquer la machine si possible. Le flux de courant accru qui en résulte entraîne une décharge plus rapide et une usure plus importante de la batterie. Une diminution de la durée de fonctionnement de FR la batterie entre les chargements indique que la batterie est usé et doit être remplacé. Respecter les réglementations concernant leur élimination. Eclairage du poste de travail (option) La lampe 7 permet d'éclairer l'endroit où est effectué le vissage en cas de manque de lumière. L'éclairage s'allume automatiquement lorsque vous actionnez l'interrupteur Marche/Arrêt VI. Si le commutateur perçage/perçage à percussion V est en position médiane, la lampe peut être utilisée sans rotation de la visseuse. Chargeur Ne pas charger les batteries dans un environnement avec une humidité de l'air élevée ou une température ambiante élevée. Tenir compte de la tension du secteur ! Si les batteries ne sont pas utilisés pendant une période prolongée, charger les batteries partiellement et les stocker dans un endroit frais. Vérifier avant la mise en marche si la tension et la fréquence d'alimentation en électricité indiquées sur la plaque signalétique correspondent à celle du réseau électrique utilisé. IMPORTANT ! Les batteries se déchargent également lorsque l'appareil n'est pas utilisé. C'est pourquoi ils doivent être rechargés régulièrement. Ou mieux : insérer la batterie dans le chargeur opérationnel raccordé au réseau qui commute sur la charge de maintien lorsque la charge est terminée. Cela est particulièrement bénéfique pour l'entretien et la disponibilité optimale de la batterie. Ne pas laisser la batterie dans le chargeur lorsque celui-ci n'est pas en état de fonctionnement. La batterie doit toujours être rechargé à temps pour ne pas réduire sa durée de vie. Une baisse de la puissance de l'appareil indique qu'il est nécessaire de recharger la batterie. Câble secteur du chargeur Câble entrant fixe Câble entrant fixe Ne pas utiliser de câbles endommagés. Ils doivent être immédiatement remplacés par un spécialiste. Utilisation conforme du chargeur L'appareil est uniquement conçu pour le chargement des batteries Kress. Tenir compte de l'utilisation correcte des batteries avec le chargeur, voir « Batteries utilisables ». Pour garantir la durée de vie maximale, ne pas recharger immédiatement la batterie après une brève utilisation, mais, dans la mesure du possible, uniquement lorsque la limite de capacité inférieure est atteinte. AkkuBS_CN-FR / 1004 40 Français Utilisation Aucun chargement possible Symboles Batterie plein
Batterie en cours de chargement Batterie vide Utiliser des batteries KRESS ! Utilisation IFC-HT14V-... Batteries utilisables
Batterie aux ions Li avec une tension nominale de 10,8 V d.c. Batteries utilisables IFC-HT14V-14.4 Batterie aux ions Li avec une tension nominale de 14,4 V d.c. Batteries utilisables IFC-HT14V-18 Batterie aux ions Li avec une tension nominale de 18 V d.c. Chargement de la batterie Ne placer que des batteries d'origine dans le chargeur ! Brancher la fiche secteur du chargeur. La DEL s'allume en vert. La DEL s'allume en vert. Chargeur prêt à fonctionner.
Insérer la batterie dans le chargeur jusqu’en butée. Les DEL rouge et verte clignotent. Batterie trop chaude ou trop froide. L'opération de charge débute automatiquement dès que la batterie se trouve dans la plage de température autorisée. Court-circuit entre les contacts de chargement. Retirer la batterie du chargeur. Débrancher l'appareil ! Contrôler la présence de corps étrangers dans le logement du chargeur. Remettre la batterie en place. Batterie défectueuse. Utiliser une nouvelle batterie. Utilisation FC-HT 08/12, FC-HT 08/18 Batteries utilisables FC-HT 08/12 Batterie NiCd avec une tension nominale de 12 V d.c. Batteries utilisables FC-HT 08/18 Batterie NiCd avec une tension nominale de 14,4 - 18 V d.c. Chargement de la batterie Ne placer que des batteries d'origine dans le chargeur ! Brancher la fiche secteur du chargeur. Insérer la batterie dans le chargeur jusqu’en butée. La DEL s'allume en vert. Chargeur prêt à fonctionner. Les DEL rouge et verte s'allument chargement en cours. Démarrer le chargement à l'aide de la touche Set. La DEL s'allume en rouge. Pendant l'opération de charge, la batterie et le chargeur chauffent. Pendant l'opération de charge, la batterie et le chargeur chauffent. Les DEL rouge et verte clignotent - la batterie est chargée, le chargeur a commuté sur la charge de maintien. Chargement terminé. La DEL s'allume en vert. Débrancher la fiche secteur du chargeur lorsque le chargeur n'est pas surveillé. AkkuBS_CN-FR / 1004 Débrancher la fiche secteur du chargeur lorsque le chargeur n'est pas surveillé. Utilisation Français 41 Aucun chargement possible Les DEL ne s'allument pas. Batterie trop chaude ou trop froide. L'opération de charge débute automatiquement dès que la batterie se trouve dans la plage de température autorisée. Sélection du sens de rotation Le commutateur de sens de rotation V ne doit être actionné que lorsque la machine est à l’arrêt complet ! Attraper le commutateur de sens de rotation V FR des deux côtés et sélectionner le sens de rotation de son choix. Court-circuit entre les contacts de chargement. Retirer la batterie du chargeur. Débrancher l'appareil ! Contrôler la présence de corps étrangers dans le logement du chargeur. Remettre la batterie en place. Rotation à droite: pour le perçage et le vissage de vis. Rotation à gauche: Pour le desserrage et le devissage de vis et d'écrous. Batterie défectueuse. Utiliser une nouvelle batterie. Important ! Appuyer chaque fois à fond sur le commutateur de sens de rotation V, c’est-à-dire veiller à ce qu’il s’encliquette de façon perceptible. Utilisation de l'outil électroportatif La machine ne peut pas être activée lorsque le commutateur de sens de rotation V se trouve sur la position centrale. Retrait de la batterie Pour retirer la batterie 5, appuyer sur la/les touche(s) de déverrouillage VIII et sortir la batterie de l'outil électroportatif. Mise en place de la batterie N'utiliser que des batteries d'origine KRESS qui ont la tension indiquée sur la plaque signalétique de l'outil électroportatif. L'utilisation de tout autre accumulateur peut entraîner des blessures et des risques d'incendie. Régler le commutateur de sens de rotation V sur la position centrale pour éviter tout réenclenchement par mégarde. Installer la batterie chargé 5 dans la poignée jusqu'à ce que cette dernière s'enclenche de manière perceptible. Mise en marche / arret Enfoncer ou relâcher l'interrupteur Marche/Arrêt VI. Modification de la vitesse de rotation L’interrupteur Marche/Arrêt VI permet à l’utilisateur de régler la vitesse de rotation de manière parfaitement continue et progressive. Une légère pression sur l’interrupteur Marche/Arrêt VI permet de lancer la broche à faible régime. Plus la pression exercée sur l’interrupteur croît et plus la vitesse de rotation augmente. Présélection du couple La bague de réglage de présélection du couple III permet de présélectionner le couple nécessaire par paliers. Lorsque le réglage du couple est correct, l’outil de travail est arrêté dès que la vis est juste au même niveau que la surface du matériau et que le couple réglé est atteint. Lors du dévissage, choisir éventuellement un réglage plus élevé ou régler sur le symbole « Perçage » ou « max. ». Sélecteur de vitesse mécanique (en option) Le sélecteur de vitesse IV permet de présélectionner deux plages de rotation. Plage de rotation faible, couple élevé ; pour le perçage, le vissage et le taraudage.
Plage de rotation élevée ; pour le perçage avec de petits diamètres -REMARQUELe changement ne doit pas se faire à charge pleine ou avec la vitesse de rotation maximale. Ceci permet d'augmenter la durée de vie de la machine. AkkuBS_CN-FR / 1004 42 Français Changement d'outil
Toujours retirer la batterie avant d’entreprendre une quelconque intervention sur l’appareil. Cette mesure de précaution empêche une mise en fonctionnement par mégarde. Mettre des gants de protection lors du changement d'outil. L'outil peut chauffer de manière importante lors de travaux de longue durée. En outre, ne pas oublier que les bords tranchants de l'outil peuvent s'avérer très coupants. Adaptateur dans la broche de perçage (option) Pour alléger et raccourcir la machine, il est possible d'insérer les bits IX directement dans le logement du six pans creux 2 de la broche de perçage Mandrin automatique avec ASL Lorsque l'interrupteur Marche/Arrêt VI n'est pas enfoncé, la broche de perçage et l'adaptateur sont bloqués. Mise en place de l'outil Tourner la douille de serrage II dans le sens contraire des aiguilles d'une montre pour ouvrir les mors de serrage. Installer l'outil dans le mandrin de perçage. Serrer et bloquer l'outil en tournant la douille de serrage dans le sens des aiguilles d'une montre. Tourner fermement la douille du mandrin automatique à la main pour la fermer jusqu'à ce que plus aucun « clic » ne se fasse entendre. Vérifier toujours que l'outil soit serré au centre dans le mandrin de perçage. Retrait de l'outil Ouvrir la douille de serrage dans le sens contraire des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que l'outil puisse être retiré. AkkuBS_CN-FR / 1004 Utilisation Mandrin automatique sans ASL Mise en place de l'outil Maintenir fermement la bague de support VII. Tourner la douille de serrage II dans le sens contraire des aiguilles d'une montre pour ouvrir les mors de serrage. Installer l'outil dans le mandrin de perçage. Serrer l'outil en maintenant la bague de support et en fermant la douille de serrage II dans le sens des aiguilles d'une montre. Vérifier toujours que l'outil soit serré au centre dans le mandrin de perçage. Retrait de l'outil Maintenir fermement la bague de support VII. Tourner la douille de serrage II dans le sens contraire des aiguilles d'une montre pour ouvrir les mors de serrage. Jusqu'à ce que l'outil puisse être retiré. Recommandations pour le travail Poser l’outil électroportatif sur la vis seulement lorsque l’appareil est éteint. Les outils de travail en rotation peuvent glisser. Suite à des travaux prolongés effectués avec une vitesse de rotation réduite, faire tourner l'outil électroportatif à vide à la vitesse de rotation maximale pendant 3 minutes environ pour lui permettre de refroidir. Perçage Il faudra toujours adapter la vitesse de rotation au matériau travaillé et au diamètre du foret. Vissage Avant de visser des vis d’un certain diamètre et d’une certaine longueur dans des matériaux durs, il est recommandé d’effectuer un préperçage à l’aide du diamètre de l’âme du filet d’environ 2/3 de la longueur de vis. Taraudage Il est recommandé d'utiliser un taraudeur machine. Huiler un peu le taraudeur. Choisir la vitesse de rotation faible et la 1ère vitesse. Découper et maintenir avec la rotation à droite et dévisser avec la rotation à gauche. Outils et accessoires Français 43 -REMARQUE- -REMARQUE- Travailler uniquement avec une vitesse faible pour le taraudage. Pour éviter l'interruption du taraudeur.
5. Outils et accessoires
Lors du perçage dans le métal, utiliser uniquement des forets HSS durcis en très bon état (HSS=acier à coupe très rapide). Remplacement de l'adaptateur Toujours retirer la batterie avant d’entreprendre une quelconque intervention sur l’appareil. Cette mesure de précaution empêche une mise en fonctionnement par mégarde. Observer les indications de la documentation illustrée. Appareils avec logement QuiXS (option) Système QuiXS
changement rapide Montage du mandrin de perçage QuiXS (accessoire) Reculer la bague de déverrouillage VII. Installer le mandrin de perçage QuiXS I sur la broche de perçage 1 jusqu'en butée et relâcher la bague de déverrouillage VII. -REMARQUELe bit IX dans le logement du six pans creux 2 peut rester en place dans la broche de perçage 1 pour le montage du mandrin de perçage. L'adaptateur angulaire peut être enclenché dans différentes positions angulaires. Verrouiller l'adaptateur angulaire XI en serrant fermement la bague de déverrouillage VII. Démontage de l'adaptateur angulaire QuiXS Desserrer la bague de déverrouillage VII jusqu'en butée. Retirer l'adaptateur angulaire XI. Appareils sans logement QuiXS Dans le cas des appareils sans logement QuiXS, faites remplacer le mandrin de serrage par un service après-vente autorisé. Lampe accu (accessoires spéciaux) La lampe de l'accu émet un faisceau lumineux. Mise en place de l'accu Utilisez uniquement les accus KRESS d'origine avec la tension indiquée sur la plaque signalétique de votre lampe. L'utilisation de tout autre accumulateur peut entraîner des blessures et des risques d'incendie. Installer l'accu chargé 5 dans la poignée jusqu'à ce que cette dernière s'enclenche de manière perceptible.
MISE EN MARCHE / ARRET
Pour allumer la lampe, appuyez sur l'interrupteur Marche/Arrêt XII. Pour éteindre la lampe, appuyez à nouveau sur l'interrupteur Marche/Arrêt XII. Accessoires spéciaux Démontage du mandrin de perçage QuiXS Reculer la bague de déverrouillage VII et retirer le mandrin de perçage QuiXS I. Montage de l'adaptateur angulaire QuiXS (accessoire) Retirer le bit IX du logement du six pans creux Installer l'adaptateur angulaire XI sur la broche de perçage 1 et le tourner jusqu'à ce qu'il s'enclenche dans la position souhaitée. Ne pas utiliser les accessoires de tiers car ils n'ont pas été contrôlés par KRESS. Leur utilisation peut être dangereuse. Pour éviter les blessures et les dommages, utiliser uniquement les pièces accessoires recommandées par KRESS. AkkuBS_CN-FR / 1004 44 Français
6. Entretien et service
Entretien et nettoyage
Toujours retirer la batterie avant d’entreprendre une quelconque intervention sur l’appareil. Cette mesure de précaution empêche une mise en fonctionnement par mégarde. Faire toujours en sorte que l'outil électroportatif et les ouïes de ventilation soient toujours propres. Essuyer régulièrement les pièces en matière plastique accessibles de l’extérieur avec un chiffon humide mais non imbibé de produit de nettoyage. Maintenir l'adaptateur toujours propre. Entretien et service Conformément à la directive européenne 2002/96/ CE relative aux déchets d'équipements électriques ou électroniques (DEEE), et à sa transposition dans la législation nationale, les appareils électriques doivent être collectés à part et être soumis à un recyclage respectueux de l’environnement. Ne pas jeter les accu/batteries dans les ordures ménagères, ni dans le feu ou l’eau. Les accus/batteries doivent être collectés et recyclés ou éliminés dans le respect de l'environnement. Seulement pour les pays de l’Union Européenne : Conformément à la directive 2006/66/CE, les accus défectueux / batteries défectueuse ou usés doivent être recyclés. Accus / Batteries Service Après avoir exploité la machine de manière intensive pendant une longue période, la confier à un centre de service agréé Kress afin qu’elle soit inspectée sérieusement et complètement nettoyée. Les coordonnées des centres de service correspondants sont contenues dans le document joint « SERVICE ». Elles se trouvent également sur notre site Internet www.kress-elektrik.de. Pièces de rechange/schéma éclaté Les schémas éclatés et la liste des pièces de rechange se trouvent sur notre page d'accueil http://spareparts.kress-elektrik.de. Instructions de protection de l'environnement Récupération des matières premières. Les appareils, comme d'ailleurs leurs accessoires et emballages, doivent pouvoir suivre chacun une voie de recyclage appropriée. Nos pièces plastiques ont été marquées en vue d'un recyclage sélectif des différents matériaux. Pour les pays européens uniquement Ne pas mettre au rebut les appareils électriques avec les ordures ménagères ! AkkuBS_CN-FR / 1004 Li-Ion Technologie Lithium des batteries ions Batterie nickel-cadmium NiCd Attention ! Ces batteries contiennent du cadmium, un métal lourd hautement toxique Batterie hybride nickel-métal NiMh
Pour éliminer la batterie, recouvrir les contacts avec le cache de protection. Les packs de batteries défectueuse ou usés doivent être remis, par l'intermédiaire des commerçants spécialisés, au service après-vente KRESS ou à une entreprise publique chargée de l'élimination. Les packs de batteries seront ainsi correctement recyclés. Entretien et service Consignes pour le transport La batterie a été testée selon le manuel de l'ONU ST/SG/AC.10/27/Add.2. Il est doté d’une protection efficace contre une surpression intérieure et les courts-circuits ainsi que de dispositifs empêchant toute destruction par la force et un courant de retour dangereux. La quantité d’équivalent de lithium se trouvant dans la batterie est inférieure aux valeurs limites correspondantes. En tant que pièce détachée ou intégrée dans un appareil, une batterie n’est donc pas soumise aux prescriptions concernant les transports de matériaux dangereux. Cependant ces prescriptions peuvent s’appliquer au transport de plusieurs batteries. Dans un tel cas, il peut s’avérer nécessaire de respecter certaines conditions particulières (par ex. pour l’emballage). Pour plus d'informations, contacter le fabricant. Français 45 Garantie
1. Cet appareil électroportatif a été soigneusement vérifié, testé et a été soumis a un contrôle de qualité rigoureux.
2. Nous garantissons la résolution gratuite des problèFR
mes de fonctionnement de l'appareil électroportatif dus à un défaut et se produisant dans une période de 24 mois à partir de la date d'achat par l'utilisateur final. Ce défaut peut être un défaut du matériau ou de fabrication. Dans certains pays, des règlements spécifiques de garantie s'appliquent. Nous nous réservons le droit de réparer des pièces défectueuses ou de les remplacer par des pièces neuves. Les pièces échangées deviennent notre propriété.
3. Toute utilisation ou maniement non conformes aux
prescriptions, ainsi que l'ouverture de l'appareil par du personnel non agréé entraîne l'annulation de la garantie. La garantie n'inclut pas les éléments suivants : dommages mécaniques par choc etc., dommage par entrée d'eau ou d'autre liquide dans l'appareil, coupure ou endommagement du câble, dommages du moteur et dommages mécaniques par surcharge inappropriée, pièces d'usure, par exemple les balais de charbon, mandrin autoserrant, clé de mandrin autoserrant, broches de perçage après utilisation, les moteurs, câble d'alimentation, batteries, lames de scie, pièce de meulage, sacs à poussière, accessoires divers (foret, burin, etc.). Les détails concernant différentes pièces d'usure des divers outils sont disponibles à l'adresse Internet suivante: http:// spareparts.kress-elektrik.de ou auprès de notre service après-vente.
4. Les revendications de garantie ne pourront être prises en compte qu’en cas de déclaration immédiate
des défauts (avaries dues au transport y compris). L’exécution des prestations de garantie ne donne pas droit à une prolongation de la période de validité de la garantie. 5. Pour utiliser la garantie, nous envoyer la preuve originale d'achat avec l'appareil ou l'envoyer à notre service après-vente.
6. Une prise en charge par nos soins dans le cadre de
la garantie exclut tout autre recours de la part de l’acheteur, en particulier le droit de rétraction, de réduction ou de revendication de dommages-intérêts. 7. Cependant, il conserve son droit de rétraction (annulation du contrat de vente) ou de réduction (abaissement du prix d’achat), selon ses convenances, si nous ne sommes pas en mesure d'éliminer d’éventuels défauts dans un délai convenable. 8. Ne sont pas exclues les revendications de dommages-intérêts selon §§ 463, 480 Al. 2, 635 du Code Civil allemand, relatives à l’absence de propriétés garanties.
9. Les dispositions 7 et 8 ne sont valables que pour l’Allemagne.
AkkuBS_CN-FR / 1004 Istruzioni originali "Avvitatore perforatore a batteria" 46 Italiano Simboli e abbreviazioni
$+ * $ $ * . & ’ % $ $
Notice Facile