DC745KA - Perceuse visseuse sans fil DEWALT - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil DC745KA DEWALT au format PDF.

📄 192 pages Français FR 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice DEWALT DC745KA - page 63
Type de produit Perceuse-visseuse sans fil
Caractéristiques techniques principales 2 vitesses, mandrin 13 mm, couple de 30 Nm
Alimentation électrique Batterie Li-ion
Type de batterie Li-ion 18 V
Tension 18 V
Puissance Non spécifiée
Dimensions approximatives Non spécifiées
Poids 1,5 kg
Fonctions principales Perçage, vissage, dévissage
Entretien et nettoyage Nettoyer régulièrement, vérifier l'état de la batterie
Pièces détachées et réparabilité Disponibilité des pièces détachées chez le fabricant
Sécurité Utiliser des lunettes de protection, ne pas surcharger la batterie
Informations générales utiles Idéale pour les travaux de bricolage et les professionnels

FOIRE AUX QUESTIONS - DC745KA DEWALT

Comment recharger la batterie du DEWALT DC745KA ?
Pour recharger la batterie, retirez-la de l'outil et insérez-la dans le chargeur DEWALT fourni. Assurez-vous que le chargeur est branché sur une prise électrique. Le témoin lumineux indiquera lorsque la batterie est entièrement chargée.
Quel type de batterie utilise le DEWALT DC745KA ?
Le DEWALT DC745KA utilise une batterie au lithium-ion de 18V.
Comment changer le mandrin de la perceuse ?
Pour changer le mandrin, il faut d'abord desserrer le mandrin actuel en tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. Ensuite, insérez le nouveau mandrin et serrez-le en tournant dans le sens des aiguilles d'une montre.
Que faire si la perceuse ne fonctionne pas ?
Vérifiez d'abord que la batterie est chargée. Si la batterie est chargée et que l'outil ne fonctionne toujours pas, inspectez le fusible ou le moteur pour des signes de dommage.
Quelle est la capacité de perçage maximale du DEWALT DC745KA ?
Le DEWALT DC745KA a une capacité de perçage maximale de 13 mm dans l'acier et de 30 mm dans le bois.
Comment ajuster la vitesse de la perceuse ?
La vitesse de la perceuse peut être ajustée en utilisant la gâchette. Plus vous appuyez sur la gâchette, plus la vitesse augmente. Assurez-vous d'utiliser la bonne vitesse pour le matériau que vous percez.
Est-ce que la perceuse est équipée d'un mode percussion ?
Non, le DEWALT DC745KA ne dispose pas d'un mode percussion. C'est un modèle de perceuse sans fonction de percussion.
Comment nettoyer et entretenir ma perceuse DEWALT DC745KA ?
Pour nettoyer votre perceuse, débranchez-la et utilisez un chiffon sec pour essuyer l'extérieur. Évitez d'utiliser des produits chimiques agressifs. Vérifiez régulièrement les circuits et les contacts pour éviter la corrosion.

Questions des utilisateurs sur DC745KA DEWALT

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Perceuse visseuse sans fil au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice DC745KA - DEWALT et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil DC745KA de la marque DEWALT.

MODE D'EMPLOI DC745KA DEWALT

DC720, DC721, DC722, DC730, DC731, DC732, DC742, DC743 PERCEUSE/VISSEUSE/MARTEAU PERFORATEUR COMPACT SANS FIL DC725, DC727, DC735, DC737, DC745 Félicitations ! Vous avez choisi un outil DEWALT. Des années d'expérience, un développement de produits approfondi et une innovation constante font de DEWALT l'un des partenaires les plus fiables pour les utilisateurs d'outils électriques professionnels. Caractéristiques techniques DC720 DC721 DC722 DC725 DC727 DC730 DC731 Tension 18 18 18 18 18 144 144 Type de pile NCd/NIMH NICGNIMA Lion NiCGNIMH Lilon NiC4NIVH NiCd/NIMH Puissance fournie w 400 400 375 400 375 295 295 Régime à vide 1e vitesse mini O-500 O0-500 0-500 |0-500 0-500 G0-400 0-400 2: vitesse mini 0-1700 O-1700 0-1700 0-1700 0-1700 0-1450 0-1 450 Cadence de frappe Ar vitesse min - - - 0-8500 0-8500 - - 2: vitesse min - - — 0-29000 0-20000 - - Couple max. Nm 40 4 ai 4 a 35 40 Capacité du mandin mm 10 13 13 13 13 10 13 Capacité de perçage max. Bois mm 38 38 3 38 38 35 3 Métal mm 10 13 13 13 13 10 13 Maçonnerie mm - - - 13 13 - - Poids (sans le bloc-piles) kg 135 136 136 1,46 1,46 134 1.35 DC732 DC735 DC737 DC742 DC743 DC745 Tension Ve 144 144 144 12 12 12 Type de pile Lon NCGNMH Lion NCGNMH NiCGNIMH NCGNIMH Puissance fournie w 270 295 270 240 240 240 Régime à vide 1 vitesse min! 0-40 O0-400 0-400 O-400 0-400 0-400 2: vitesse mint 01450 O-1450 0-1450 0-1450 01450 0-1450 Cadence de frappe Ar vitesse min - 06800 0-6800 - - 0-6800 2: vitesse min - 0-25000 0-25000 — - 0-25000 Couple max. Nm 37 40 37 3 35 ES Capacité du mandin mm 13 13 13 10 13 13 Capacité de perçage max. Bois mm 35 35 3 28 28 28 Métal mm 13 13 13 10 13 13 Maçonnerie mm - 13 13 - - 13 Poids (sans le bloc-piles) kg 135 145 145 133 134 14

FRANÇAIS DC720 DC721 DC722 DC725 DC727 DC730 DC731 Li (pression acoustique) dBA 76 76 76 83 83 76 76 K (incertitude K de la pression acoustique) dBlA) 3 3 3 3 3 3 3 Liu (puissance acoustique) dB(A) 87 87 87 94 a 87 87 Kia ncertitude K de la puissance acoustique) dBlA) 3 3 3 3 3 3 3 Valeurs totales de la vibration (mesure triaxale) déterminées d'après la norme EN 60745 : Valeur de l'émission vibratoire à, Perçage dans le métal a,D ms 115 115 115 1,40 1,40 115 1,15 Inceritude K = m/s? 170 170 170 158 158 170 170 Valeur de l'émission vibratore à, Perçage dans le béton aD_ ms - - - 7.8 7.8 - - incertitude K= m/s? - = = 27 27 - - DC732 DC735 DC737 DC742 DC743 DC745 Li (pression acoustique) dBA 76 83 83 76 76 83 K (incertitude K de la pression acoustique) dBlA) 3 3 3 3 3 3 Liu (puissance acoustique) dB(A) 87 a a 87 87 a Ka (incertitude K de la puissance acoustique) dBlA) 3 3 3 3 3 3 Valeurs totales de la vibration (mesure triaxiale) déterminées d'après la norme EN 60745 : Valeur de l'émission vibratoire à, Perçage dans le métal aD_ ms 115 140 1,40 115 115 1,40 incertitude K= m/s? 170 1,58 1,58 170 170 1,58 Valeur de l'émission vibratoire à, Perçage dans le béton a,D_ ms - 7.8 7.8 - - 78 Inceritude K = m/s? - 27 27 - - 27 Le niveau de l'émission vibratoire indiqué dans ce feuillet informatif a été mesuré conformément à une méthode d'essai normalisée dans EN 60745 et peut être utilisé pour comparer un outil à un autre. | peut être utilisé pour une évaluation préliminaire de l'exposition ( AVERTISSEMENT : le niveau d'émission vibratoire déclaré correspond aux applications principales de l'outil Néanmoins, si l'outil est utiisé pour différentes applications, associé à des accessoires différents ou mal entretenu, l'émission vibratoire peut varier. Cela peut considérablement augmenter le niveau d'exposition sur la période totale de travail. Une estimation du niveau d'exposition aux vibrations doit également prendre en compte le temps où l'outil est mis hors tension ou lorsqu'il tourne, mais n'effectue aucune tâche. Cela peut considérablement réduire ke niveau d'exposition sur la période totale de travail.

DC720, DC721, DC722, DC725, DC727, DC730, DC731, DC732, DC735, DC737, DC742, DC743, DC745 DEWALT déclare que les produits décrits dans les « caractéristiques techniques » ont été mis au point en conformité avec les normes : 98/87/CEE (jusqu'au 28 décembre 2009), 2006/42/CE (à partir du 29 décembre 2009), 2004/108/CE, 2006/95/CE, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 60745-1, EN 60745-2-1, EN 60745-2-2 Pour de plus amples informations, adressez-vous à DEWALT à l'adresse ci-dessous ou reportez-vous au dos de ce manuel.

FRANÇAIS Le soussigné est responsable de la compilation du fichier technique et fait cette déclaration au nom de Vice-président de l'ingénierie et du développement des produits DEWALT, Richarc-Kinger-Strase 11, D-65510, Idstein, Alemagne 16/09/2007

AVERTISSEMENT : afin de réduire

le risque de blessure, lisez le manuel d'instruction. Avertissements de sécurité généraux pour les outils électriques AVERTISSEMENT ! Lisez tous les A avertissements de sécurité et toutes les consignes. Le non-respect de ces avertissements et consignes peut entrainer un choc électrique, un incendie et/ou de graves blessures.

CONSERVEZ TOUS LES AVERTISSEMENTS ET LES

CONSIGNES POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE Le terme « outil électrique » mentionné dans les avertissements se rapporte aux outis branchés sur secteur (avec câble de raccordement) ou fonctionnant sur piles (sans f).

1) SÉCURITÉ DE L’AIRE DE TRAVAIL

a) Maintenez l'aire de travail propre et bien éclairée. Une aire de travail encombrée ou mal éclairée augmente les risques d'accident. b} N'utilisez pas les outils électriques dans un environnement explosif, comme en présence de liquides, gaz ou poussières inflammables. Les outils électriques produisent des étincells qui peuvent enflammer la poussière ou les émanations. c) Tenez à distance enfants et spectateurs pendant que vous opérez un outil électrique. Une distraction peut vous faire perdre le contrôle de l'outil

2) SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE

4) La fiche de l'outil électrique doit

correspondre avec la prise de courant. Ne modifiez en aucun cas la fiche. N'utilisez pas de fiches adaptatrices avec des outils électriques reliés à la terre (masse). Les fiches non modifiées et les prises de courant adaptées réduisent les risques d'électrocution. b) Évitez tout contact physique avec des surfaces reliées à la terre ou à la masse, tels que tuyaux, radiateurs, cuisinières électriques et réfrigérateurs. Le risque d'électrocution augmente si votre corps est relié à la terre. c)_ N'exposez pas les outils électriques à la pluie ou à l'humidité. Le risque d'électrocution augmente si de l'eau pénètre dans un outil électrique. d Ne maltraitez pas le cordon d'alimentation. N'utilisez jamais le cordon pour transporter, tirer ou débrancher l'outil électrique. Tenez le cordon à l'écart des sources de chaleur, de l'huile, des bords tranchants ou des pièces en mouvement. Le risque d'électrocution augmente si le cordon est endommagé ou entortilé. €) Utilisez une rallonge conçue pour l'utilisation à l'extérieur si vous utilisez l'outil électrique dehors. Le risque d'électrocution diminue si vous utiisez un cordon conçu pour l’utilisation à l'extérieur 9 Si vous ne pouvez pas faire autrement qu'utiliser l'outil électrique dans un endroit humide, utilisez un circuit protégé par dispositif de courant résiduel (RCD). L'utilisation d'un RCD réduit le risque d'électrocution.

3) SÉCURITÉ PERSONNELLE

<) Restez vigilant, surveillez vos gestes et faites preuve de bon sens lorsque vous utilisez un outil électrique. N'utilisez pas un outil électrique si vous êtes fatigué ou sous l'influence de drogues, d'alcool ou de médicaments. Un moment d'inattention durant l'utilisation d'un outil électrique peut entrainer de graves blessures corporelles. b) Utilisez un équipement de sécurité individuelle. Portez toujours des lunettes de sécurité. Un équipement de sécurité comme un masque ant-poussières, des chaussures de sécurité antidérapantes, un casque de sécurité ou un serre-tête antibruit utilisé selon la tâche à effectuer, permettront de diminuer le risque de blessures corporelles. c) Évitez tout démarrage intempestif. Assurez-vous que l'interrupteur est en position arrêt avant de relier l'outil à la source d'alimentation et/ou au bloc-piles, ou de ramasser ou transporter l'outil. Transporter les outil électriques le doigt

placé sur l'interrupteur ainsi que brancher des outils électriques dont l'interrupteur est en position Marche augmentent les risques d'accident. Retirez toute clé de réglage ou autre avant de mettre l'outil sous tension. Une clé laissée en place sur une pièce rotative de l'outil électrique peut entrainer des blessures corporelles. Ne vous penchez pas trop loin. Maintenez constamment votre équilibre. Vous aurez ainsi une meileure maîrise de l'outil électrique en cas de situations imprévues. Portez des vêtements adéquats. Ne portez pas de vêtements amples ni de bijoux. Maintenez cheveux, vêtements et gants à l'écart des pièces en mouvement. Les pièces en mouvement peuvent happer les vêtements amples, les bjoux et les cheveux longs. Si des accessoires sont fournis pour raccorder des dispositifs d'aspiration et de collecte de la poussière, vérifiez qu'ils sont bien raccordés et bien utilisés. L'utilisation de dispositifs de collecte de la poussière peut réduire les risques liés à la poussière.

Ne forcez pas l'outil électrique. Utilisez l'outil électrique qui correspond à votre utilisation. Si vous utilisez l'outil électrique adéquat et respectez le régime pour lequel il a été conçu, i réalisera un travail de meileure qualité et plus sûr. N'utilisez pas l'outil électrique s’il est impossible de l'allumer ou de l'éteindre avec l'interrupteur. Un outil électrique qui ne peut être contrôlé par l'interrupteur représente un danger et doit être réparé. Débranchez la fiche de la source d'alimentation et/ou le bloc-piles de l'outil électrique avant d'effectuer des réglages, de changer les accessoires ou de ranger les outils électriques. Ces mesures de sécurité préventives réduiront les risques de démarrage accidentel de l'outil électrique. Après utilisation, rangez l'outil électrique hors de portée des enfants et ne laissez aucune personne l'utiliser si elle n'est pas familiarisée avec les outils électriques ou ces instructions. Les outils électriques représentent un danger entre des mains inexpertes. Procédez à l'entretien des outils électriques. Assurez-vous que les pièces en mouvement ne sont pas désalignées ou coincées, qu'aucune pièce n'est

cassée ou que l'outil électrique n’a subi aucun dommage pouvant affecter son bon fonctionnement. Si l'outil électrique est endommagé, faites-le réparer avant de le réutiliser. De nombreux accidents sont causés par des outils mal entretenus. Maintenez vos outils affûtés et propres. Un outil bien entretenu et aux bords bien afütés risquera moins de se coincer et sera plus facile à maitriser. Utilisez l'outil électrique, ses accessoires et ses embouts, etc. conformément aux instructions, en tenant compte des conditions de travail et de la tâche à effectuer. L'utilisation d'un outil électrique à des fins autres que celles prévues est potentiellement dangereuse.

Rechargez le bloc-piles uniquement avec le chargeur spécifié par le fabricant. Un chargeur prévu pour un certain type de bloc-piles peut être à l'origine d'un incendie lorsqu'il est utilsé avec un autre bloc-piles. Utilisez les outils électriques uniquement avec les bloc-piles spécifiés. L'utilisation d'autres blocs-piles peut être à l'origine de blessures ou d'incendie. Lorsque vous n'utilisez pas le bloc-piles, tenez-le à l'écart des objets métalliques, tels que trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis ou autres petits objets métalliques susceptibles de créer une connexion entre deux bornes. Court- circuiter les bornes entre elles peut provoquer des brülres ou un incendie. Dans des conditions abusives, du liquide peut s'échapper de la pile ; en éviter le contact. En cas de contact accidentel, rincez à l’eau. Si le liquide entre en contact avec les yeux, consultez également un médecin. Le liquide qui s'échappe de la pile peut engendrer une iritation ou des brûlures.

Confiez la réparation de votre outil électrique à un réparateur qualifié qui utilise des pièces de rechange identiques. La sécurité de l'outil électrique sera ainsi préservée.

Avertissements de sécurité spécifiques aux perceuses/ visseuses/marteaux perforateurs + Portez des protecteurs d'oreilles avec les perceuses à percussion. L'exposition au bruit peut entrainer une perte auditive. Tenez les outils électriques par leurs surfaces de préhension isolées dans les situations où l'outil de coupe peut entrer en contact avec un câble électrique dissimulé ou avec son propre cordon d'alimentation. En cas de contact de l'accessoire de découpe avec un câble sous tension, les pièces métaliques à découvert de l'outil peuvent devenir sous tension et électrocuter l'utilisateur. Utilisez les poignées auxiliaires fournies avec l'outil. Une perte de contrôle peut entraîner des blessures corporelles. Immobilisez la pièce de travail sur une surface stable en utilisant un étau ou de toute autre manière adéquate. Tenir la pièce avec la main ou l'appuyer contre le corps offre une stabilité insuffisante et peut provoquer une perte de contrôle: Portez des protecteurs d'oreilles lorsque vous procédez au martelage pendant des périodes prolongées. Une exposition prolongée à un bruit d'intensité élevée peut entrainer une perte auditive. Les niveaux sonores élevés produits par le marteau perforateur pourraient provoquer une perte auditive temporaire ou endommager gravement les tympans. Portez des lunettes de protection ou autres verres protecteurs. Le martelage et le perçage peuvent faire jalr des éclats. Les particules projetées peuvent endommager irémédiablement les yeux. Les mèches à maçonnerie et les outils chauffent en cours d'utilisation. Portez des gants pour les toucher. Étiquettes sur l'outil

EMPLACEMENT DU CODE DATE

Le code date, qui comprend également l'année de fabrication, est imprimé sur la surface inteme du boîtier qui forme la charnière entre l'outil et la pile ! Exemple : 2007 XX XX Année de fabrication Consignes de sécurité importantes pour tous les chargeurs de batterie CONSERVEZ CES CONSIGNES : ce manuel renferme des consignes de sécurité et d'utilsation importantes pour les chargeurs de batterie DE9130, DE9135 et DE9116. + Avant d'utiliser le chargeur lisez toutes les consignes et règles de prudence indiquées sur le chargeur le bloc-piles et le produit utilisant le bloc-piles.

DANGER : risque d'électrocution.

A Présence de 230 volts dans les terminaux de chargement. Ne pas insérer d'objets conducteurs. Un choc électrique ou une électrocution peut en résulter

AVERTISSEMENT : risque de choc

VAN électrique. Ne laissez pas de liquide pénétrer dans le chargeur. Un choc électrique peut en résulter. ATTENTION : risque de brûlure. A Afin de réduire le risque de blessures corporelles, chargez uniquement des batteries rechargeables DEWALT. Les autres types de batteries peuvent exploser et provoquer des blessures corporelles ou des dégâts matériels. ATTENTION : dans certaines VAN conditions, lorsque le chargeur est branché sur le réseau d'alimentation électrique, les contacts de charge à découvert à l'intérieur du chargeur peuvent être court-circuités par un corps étranger. Les corps étrangers de nature conductrice tels que, mais sans s'y limiter, la pale de fer, le papier d'aluminium où toute accumulation de pariicules métaliques doivent être tenus à l'écart des cavités du chargeur. Débranchez toujours le chargeur de la prise secteur lorsqu'il n'y a pas de bloc-piles dans la cavité. Débranchez le chargeur avant de procéder à son nettoyage. + N'essayez PAS de charger le bloc-piles avec des chargeurs autres que ceux décrits dans ce manuel. Le chargeur et le bloc-piles sont conçus spécifiquement pour fonctionner ensemble.

FRANÇAIS Ces chargeurs ne sont pas prévus pour des utilisations autres que le chargement des batteries DEWALT rechargeables. Toute autre utilisation peut entrainer un risque d'incendie, de choc électrique ou d'électrocution. N'exposez pas le chargeur à la pluie ou à la neige. Tirez sur la fiche plutôt que sur le cordon lorsque vous débranchez le chargeur. Cette précaution réduira le risque d'endommager la fiche et le cordon électriques. Assurez-vous que le cordon soit placé en lieu sûr pour que personne ne marche ou ne trébuche dessus, et qu'il ne soit pas sujet à être endommagé ou soumis à une tension d'une quelconque autre manière. N'utilisez une rallonge qu’en cas de nécessité absolue. L'utilisation d'une rallonge inadéquate peut entraîner un risque d'incendie, de choc électrique ou d'électrocution. La rallonge utilisée doit avoir un calibre adéquat (AWG ou Calibrage américain normalisé des fils) pour assurer la sécurité. Pis ke numéro de calbre de fl est petit, et plus sa capacité est grande, par exemple, un calbre 16 a plus de capacité qu'un calbre 18. Si plus d'une rallonge est utilsée pour obtenir la longueur totale, assurez-vous que chaque rallonge présente au moins le calibre de fil minimum. Ne mettez pas d'objet sur le chargeur, et ne placez pas le chargeur sur une surface molle qui pourrait obstruer les fentes d'aération et provoquer une chaleur interne excessive. Mettez le chargeur à un endroit éloigné de toute source de chaleur. La ventilation du chargeur se fait par les fentes pratiquées dans les parties supérieures et inférieures du boîtier. Ne faites pas fonctionner le chargeur si la fiche ou le cordon est endommagé ; faites- les remplacer immédiatement. Ne faites pas fonctionner le chargeur s’il a reçu un choc violent, s’il est tombé, ou s’il a été autrement endommagé de quelque manière que ce soit. Apportez le chargeur à un centre de réparation agréé. Ne démontez pas le chargeur ; apportez-le à un centre de réparation agréé lorsqu'un entretien ou une réparation est nécessaire. Un chargeur mal réassemblé peut entraîner un risque de choc électrique, d'électrocution où d'incendie. + Débranchez le chargeur de la prise secteur avant de procéder à son nettoyage. Cette précaution réduira le risque de choc électrique. Le retrait du bloc-pies ne réduira pas les risques. N'essayez JAMAIS de relier 2 chargeurs ensemble. Le chargeur est conçu pour être alimenté en courant électrique domestique standard 230 V. N'essayez pas de l'utiliser sous n'importe quelle autre tension. Cette directive ne conceme pas le chargeur véhiculaire.

CONSERVEZ CES CONSIGNES

Chargeurs Les chargeurs DE9130 et DE9116 acceptent les blocs-piles NiCd et NiMH de 7,2 à 18 V. Le chargeur DE9135 accepte les blocs-piles NiCd, NiMH ou Li-lon de 7,2 à 18 V. Ces chargeurs ne nécessitent aucun réglage et sont conçus pour être d'une utilisation aussi facile que possible. Processus de charge

DANGER : risque d'électrocution.

VAN Présence de 230 V dans les terminaux de chargement. N'effectuez aucun test avec des objets conducteurs. Risque de choc électrique ou d'électrocution.

1. Branchez le chargeur () sur une prise secteur

adéquate avant d'insérer le bloc-piles. Insérez le bloc-piles (g) dans le chargeur. Le voyant rouge (de charge) clignote en continu pour indiquer que le processus de charge a commencé. . Lorsque le voyant rouge RESTE ALLUMÉ en continu, il indique que la charge est terminée. Le bloc-plles est complètement chargé et peut être immédiatement utiisé ou laissé dans le chargeur. Processus de charge Reportez-vous au tableau ci-dessous pour connaître l'état de charge du bloc-piles. État de charge

en charge = complètement chargé chargement différé, chaud/froid remplacer le bloc-piles anomalie

FRANÇAIS Régénération automatique Le mode de régénération automatique permet de compenser ou d'équillbrer les cellules individuelles du bloc-pies à sa puissance de crête. Les blocs- piles doivent être régénérés chaque semaine ou lorsque le bloc ne fournit plus la même quantité de travail Pour régénérer votre bloc-ples, placez-le dans le chargeur comme d'habitude. Laissez le bloc-plles au moins 8 heures dans le chargeur. Chargement différé, chaud/froid Lorsque le chargeur détecte une pile trop chaude ou trop froide, le Chargement différé chaud/froid est automatiquement lancé, et le chargement est suspendu jusqu'à ce que la pile retrouve une température normale. Le chargeur retourne ensuite automatiquement au mode de chargement du bloc-pies. Cette fonction garantit une durée de vie optimale du bloc-piles. PROTECTION CONTRE LA DÉCHARGE COMPLÈTE Le bloc-piles est protégé contre la décharge complète lorsqu'il est utilisé dans l'outil Consignes de sécurité importantes pour tous les blocs-piles Lors de la commande de blocs-piles de rechange, assurez-vous d'inclure le numéro de catalogue et la tension. Consultez le tableau figurant à la dernière page du présent manuel pour connaître la compatibilité des chargeurs et des blocs-piles. Le bloc-plles n'est pas entièrement chargé à la sortie de la boîte. Avant d'utiliser le bloc-piles et le chargeur, veuillez lire les consignes de sécurité indiquées ci-dessous. Suivez ensuite les procédures 40°C (105 °F) (comme dans les remises extérieures ou les bâtiments métalliques r'ét

DANGER : risque d'électrocution.

VAN N'essayez jamais d'ouvrir un bloc- piles, quelle qu'en soit la raison. Si le boïtier du bloc-pils est fissuré ou endommagé, ne l'insérez pas dans le chargeur. Un choc électrique ou une électrocution peut en résulter Les blocs-piles endommagés doivent être envoyés au centre de réparation pour être recyclés. î AVERTISSEMENT : n'essayez jamais d'ouvrir un bloc-pils, quelle qu'en soit la raison, Si le boîtier du bloc-piles est fissuré ou endommagé, ne l'insérez pas dans le chargeur. N'écrasez pas, ne faites pas tomber, et n'endommagez pas le bloc-ples. N'utilsez pas un bloc- piles ou un chargeur qui a reçu un coup violent, est tombé, a été écrasé ou endommagé de quelque manière que ce soit (c.-à-d. percé par un clou, frappé d'un coup de marteau, sur lequel on a marché). Les blocs-piles endommagés doivent être envoyés au centre de réparation pour être recyclés. ( ATTENTION : lorsqu'il n’est pas utilisé, placez l'outil en le faisant reposer sur le côté sur une surface stable où il ne risque pas de faire tomber ou de faire trébucher. Certains outils qui ont de grands blocs- piles peuvent tenir debout sur le bloc- piles mais is risquent d'être facilement renversés. CONSIGNES DE SÉCURITÉ SPÉCIFIQUES POUR LE CADMIUM-NICKEL (NICD) OU LE NICKEL MÉTAL HYDRURE (NIMH) de chargement décrites. LISEZ TOUTES LES CONSIGNES. Ne chargez pas ou n'utilisez pas une pile dans un milieu déflagrant, comme en présence de liquides, de gaz ou de poussières inflammables. Insérer ou retirer le bloc-pile du chargeur peut enflammer la poussière ou des émanations. Chargez les blocs-piles uniquement sur les chargeurs DEWALT. N'éclaboussez PAS le bloc-piles, NE l'immergez PAS dans l'eau ou tout autre liquide. Ne rangez pas ou n'utilisez pas l'outil et le bloc-piles dans des endroits où la température peut atteindre ou excéder + N'incinérez pas le bloc-piles même s’il est fortement endommagé ou entièrement usé. Le feu risque de le faire exploser. Une petite fuite de liquide en provenance des cellules du bloc-piles peut se produire dans des conditions d'utilisation ou de température extrêmes. Ce fait n'est pas l'indication d'une défaillance. Néanmoins, si le flm de protection est brisé : à. et que le liquide de la pile entre en contact avec votre peau, lavez immédiatement au savon et à l'eau pendant plusieurs minutes.

FRANÇAIS b. et que liquide de la pile entre en contact avec vos yeux, rincez vos yeux avec de l'eau propre pendant au moins 10 minutes et consultez immédiatement un médecin. (Note médicale : le liquide est une solution d'hydroxyde de potassium à 25-85 % CONSIGNES DE SÉCURITÉ SPÉCIFIQUES POUR LES BLOCS-PILES AU LITHIUM ION (LI-ION) + N'incinérez pas le bloc-piles même s’il est fortement endommagé ou entièrement usé. Le feu risque de k faire exploser. Des vapeurs et des matières toxiques émanent des blocs- piles au lithium-ion lorsqu'ils sont brûlés. Si le contenu de la pile entre en contact avec la peau, lavez immédiatement la zone touchée au savon doux et à l'eau. Sj le liquide de la pile entre en contact avec les yeux, rincez l'œil ouvert à l'eau pendant 15 minutes ou jusqu'à ce que l'iritation cesse. Si des soins médicaux sont nécessaires, l'électrolyte de la pile est composé d'un mélange de carbonates organiques liquides et de sels de lithium. Le contenu des cellules de la pile ouvertes peut provoquer une irritation respiratoire. Exposez la personne à l'air frais. Si les symptômes persistent, consultez un médecin. ( AVERTISSEMENT : risque de brûlures. Le liquide de la pile peut s'enflammer s'il est exposé à des étincelles ou à une flamme. Cache protecteur du bloc-piles fig. 3) Un cache protecteur est fourni pour recouvrir les contacts du bloc-piles lorsque celui-ci est détaché. Si le cache protecteur n'est pas en place, des objets métalliques pourraient court-circuiter les contacts, ce qui causerait un risque d'incendie et endommagerait le bloc-piles.

1. Enlevez le cache protecteur avant de placer le

bloc-pies dans le chargeur ou l'outi (fig. 3A).

2. Placez le cache protecteur sur les contacts du

bloc-pies immédiatement après avoir retiré le bloc-piles du chargeur ou de l'outil (ñg. 3B).

AVERTISSEMENT : vérifiez que le

VAN cache protecteur est bien en place avant de ranger ou de transporter un bloc-pils détaché. Bloc-piles (fig. 1)

Le DC720, le DC721, le DC722, le DC725 et le DC727 fonctionnent sur des blocs-piles de 18 V. Le DC730, le DC731, le DC732 et le DC737 fonctionnent sur des blocs-piles de 14,4 V. Le DC742, le DC748 et le DC745 fonctionnent sur des blocs-piles de 12 V. Conseils pour le rangement

1. Ilest vivement conseillé de ranger le bloc-piles

dans un endroit frais et sec, à l'abri des rayons directs du soleil et d'une chaleur ou d'un froid excessifs.

. Une conservation prolongée n'affecte pas le bloc-piles ou le chargeur. Dans de bonnes conditions, ils peuvent être conservés pendant 5 ans où plus. Étiquettes figurant sur le chargeur et le bloc-piles Outre les pictogrammes utilisés dans ce manuel, les étiquettes sur le chargeur et le bloc-piles comportent les pictogrammes suivants :

Lisez le manuel d'instruction avant utilisation. Bloc-piles chargé. Bloc-piles défectueux. Chargement différé, chaud/froid. N'insérez pas d'objets conducteurs. Ne chargez pas un bloc-piles endommagé.

Utiisez le chargeur uniquement avec des blocs-pies DEWALT. Tout autre bloc- piles risque d'exploser et de provoquer des blessures corporelles ou des dégâts matériels. Ne l'exposez pas à l'eau

FRANÇAIS Faites immédiatement remplacer les cordons défectueux Chargez uniquement à une température comprise entre 4 °C et 40 °C. Mettez le bloc-piles au rebut en respectant l'environnement. N'incinérez pas le bloc-pile NiMH, NiCd+ et Li-lon. Ni Charges NiMH and NiCd battery packs: Charge les blocs-piles Li-lon. Consultez les caractéristiques techniques pour la durée de charge Contenu de l'emballage L'emballage contient À perceuse/marteau perforateur 2 blocs-piles 1 chargeur 4 coffret (version K seulement) 1 manuel d'instruction 1 dessin éclaté REMARQUE : les blocs-piles et les chargeurs ne sont pas inclus avec les modèles N. + Vériflez que l'outil les pièces ou les accessoires n'ont pas été endommagés lors du transport. + Prenez le temps de lire et de comprendre dans son intégralité ce manuel avant d'utiliser l'outil. Description (fig. 1)

AVERTISSEMENT : ne modifiez jamais

VAN l'outil électrique ou l'une de ses pièces. Des dégâts matériels ou des blessures corporelles pourraient en résulter.

Ces perceuses/isseuses/marteaux perforateurs sont conçus pour les travaux professionnels de perçage et de vissage. NE les utiisez PAS dans un endroit humide ou en présence de liquides ou de gaz inflammables. Ces perceusesWvisseuses/marteaux perforateurs sont des outils électriques professionnels. Tenez les enfants à l'écart de l'outil. Les utiisateurs inexpérimentés doivent être encadrés lorsqu'ils utilisent cet outil. a. Gâchette

Sélecteur avant/arrière Bague de réglage du couple Sélecteur de vitesse Lampe de travail Mandrin sans clé Bloc-piles Boutons de dégagement du bloc-piles Sécurité électrique Le moteur électrique a été conçu pour une seule tension. Vérifiez toujours que la tension du bloc- piles correspond à la tension indiquée sur la plaque signalétique. Vérifiez également que la tension de votre chargeur correspond à la tension secteur. Votre chargeur DEWALT est à double [| so conformément à la norme EN 60835 ; un câble de mise à la terre n'est donc pas nécessaire. Sile cordon d'alimentation est endommagé, remplacez-le par un cordon spécial disponible auprès du service après-vente DEWALT. Toujours utiliser la fiche prescrite lors du remplacement du câble d'alimentation. Type 11 pour la classe Il {solation double) -outils Type 12 pour la classe | (Conducteur de terre) - outils En cas d'utiisation à l'extérieur, connecter les outils portatifs à un disjoncteur F1. Utilisation d’une rallonge N'utiisez une rallonge qu'en cas de nécessité absolue. Utiisez une rallonge homologuée adaptée à la puissance absorbée de votre chargeur (consultez les caractéristiques techniques). Le calibre minimum du conducteur est de 1 mme et la longueur maximum de 30 m. Fereee En cas d'utiisation d'un dévidoir, toujours dérouler le câble complètement.

AVERTISSEMENT : retirez toujours

A le bloc-piles avant de procéder à l'assemblage et au réglage. Éteignez toujours l'outil avant d'insérer ou de retrer le bloc-piies.

AVERTISSEMENT : utlisez uniquement

L i \ ces blocs-pies et chargeurs DEWALT. Insertion et retrait du bloc-piles de l'outil (fig. 2)

AVERTISSEMENT : afin de diminuer

VAN le risque de graves blessures corporelles, mettez l'outil hors tension et débranchez le bloc-piles avant de procéder à des réglages ou de retirer/d'installer des accessoires ou des pièces de fixation. Un démarrage involontaire peut entraîner des blessures.

1. Algnez la base de l'outil avec l'encoche à

l'intérieur de la poignée de l'outil (fig. 2).

2. Faites glisser femement le bloc-piles dans

la poignée jusqu'à ce que vous entendiez un déclic de mise en place.

POUR RETIRER LE BLOC-PILES DE L'OUTIL

1. Appuyez sur les boutons de dégagement du

bloc-piles (h) et tirez fermement le bloc-piles hors de la poignée de l'outil

2. Insérez le bloc-piles dans le chargeur comme

indiqué dans la section Chargeur de ce manuel FONCTIONNEMENT Consignes d'utilisation

AVERTISSEMENT : respectez

toujours les consignes de sécurité et les règlements en vigueur Gâchette de vitesse variable fig. 1) Pour faire démarrer l'outil, serez la gâchette (a). Pour arrêter l'outil, relâchez la gâchette. Votre outil est équipé d'un frein. Le mandrin s'arrêtera dès que la gâchette est entièrement relâché. REMARQUE : une utilisation constante dans la plage de vitesse variable n'est pas recommandée. Une telle utilisation peut endommager la gâchette et doit être évitée. Sélecteur avant/arrière (fig. 1) Un sélecteur avant/arière (b) détermine la direction de l'outil et sert également de bouton de verrouillage. Pour sélectionner le sens de rotation avant, relchez la gâchette et appuyez sur le sélecteur avant/arrière sur le côté droit de l'outil. Pour sélectionner le sens de rotation arrière, appuyez sur le sélecteur avant/arrière sur le côté gauche de l'outil La position centrale du sélecteur verrouill l'outil en position d'arrêt. Lorsque vous modifiez la position du sélecteur, assurez-vous que la gâchette est relächée. REMARQUE : lors de la première utilisation de l'outil après avoir changé le sens de rotation, un bruit de déclic peut se produire au démarrage. Ce bruit est tout à fait normal et n'indique pas qu'il y a un problème. Bague de réglage du couple (fig. 1) Votre outil est doté d’un mécanisme de vissage à couple réglable pour le vissage et le retrait d'une grande variété de vis de diverses formes et tailles, et d'un mécanisme de martelage pour le perçage de maçonnerie sur certains modèles. On trouve inscrit sur la bague (c) des nombres, un symbole de mèche et, sur certains modèles, un symbole de marteau. Ces nombres servent à régler l'embrayage pour produire une plage de couple. Plus le nombre sur la bague est élevé, plus le couple est élevé, ce qui permet de visser une plus grande vis. Pour sélectionner un des nombres, tournez la bague jusqu'à ce que le nombre voulu s'aligne avec la flèche. Embrayage à double vitesse (fig. 1) Pour une polwalence accrue, la fonction à double vitesse de votre perceuselvisseuse vous permet de changer de vitesse Pour sélectionner la vitesse inférieure (le couple le plus élevé), mettez l'outil hors tension et laissez-le s'immobiiser complètement. Faites glisser le sélecteur de vitesse (d) vers l'avant (en direction du mandrin) comme ilustré sur la figure 1. Pour sélectionner la vitesse supérieure (e couple le plus faible), mettez l'outil hors tension et laissez- le S'immobiiser complètement. Faites glisser le sélecteur de vitesse vers l'arrière (à l'opposé du mandrin)

FRANÇAIS REMARQUE : ne changez pas de vitesse lorsque l'outil est en marche. En cas de difficulté avec le changement de vitesse, vérifiez que le sélecteur de double vitesse est complètement enfoncé en avant ou en arrière. Lampe de travail (fig. 1) Une lampe de travail (e) est située juste au-dessus de la gâchette (a). La lampe de travail est activée lorsque vous serez la gâchette. REMARQUE : la lampe de travail sert à éclairer la surface de travail immédiate et n'est pas prévue pour servir de torche électrique. Mandrin à manchon unique sans clé (fig. 1) Votre outil est doté d'un mandrin sans clé (f) à manchon rotatif afin de vous permettre de manipuler le mandrin d'une seule main. Pour insérer une mèche ou tout autre accessoire, suivez ces étapes.

1. Verrouilez la gâchette en position d'ARRÊT

comme décrit précédemment

2. Saisissez le manchon noir du mandrin d'une

main et retenez fermement l'outil de l'autre. Faites tourner le manchon dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que l'ouverture soit assez grande pour recevoir l'accessoire voulu.

19 mm, puis serrez solidement en tournant d'une main le manchon du mandhin dans le sens des aiguilles d'une montre tout en tenant l'outil de l'autre. Votre outil est équipé d'un mécanisme de blocage automatique de l'arbre qui vous permet d'ouvrir et de fermer le mandrin d'une seule main. Pour libérer l'accessoire, répétez l'étape 2 ci-dessus.

AVERTISSEMENT : n'essayez pas

de serrer les mèches (ou tout autre accessoire) en saisissant la partie avant du mandrin et en mettant l'outil en marche, sous peine d'endommager le mandrin et de provoquer des blessures corporelles. Verrouilez toujours la gâchette lorsque vous changez d'accessoires. Veilez à serrer le mandrin des deux mains, une sur le manchon et l'autre sur l'outil, afin d'obtenir un serrage maximal. Insérez l'accessoire dans le mandrin sur environ Fonctionnement en mode perceuse (fig. 4) le risque de graves blessures corporelles, mettez l'outil hors tension et débranchez-le de sa source d'alimentation avant de procéder à des réglages ou de retirer/d'installer des accessoires ou des pièces de fixation. À AVERTISSEMENT : afin de diminuer À AVERTISSEMENT : pour diminuer les risques de blessures corporelles, veillez TOUJOURS à ce que la pièce à travailler soit retenue ou fixée solidement. Si le matériau à percer est mince, appuyez-le sur un bloc de bois pour éviter d'endommager le matériau. . N'utiisez que des mèches bien affûtées. Pour le BOIS, utiisez la vitesse inférieure et des mèches hélicoïdales, des mèches à trois pointes, des mèches de tarière à moteur ou des scies cloches. Pour les MÉTAUX, utilisez la vitesse inférieure et des mèches hélicoïdales en acier ou des scies cloches. Pour la MAÇONNERIE (brique, ciment, parpaings, etc.), utlisez des mèches à plaquette en carbure métalique convenant au perçage par percussion. Utilisez la vitesse inférieure pour des mèches supérieures à10 mm. . Exercez toujours une pression rectiigne par rapport à la mèche. Exercez suffisamment de pression pour faire mordre la mèche, mais n'appuyez pas à l'excès pour éviter de bloquer le moteur où de faire dévier la mèche.

8. Tenez l'outil fermement à deux mains pour

contrôler le mouvement de torsion de la perceuse. Si le modèle ne comporte pas de poignée latérale, saisissez la poignée de la perceuse d'une main et placez l'autre main sur le bloc-piles. À ATTENTION : la perceuse peut caler

en cas de surcharge provoquant une torsion brusque. Attendez-vous toujours à un calage. Tenez fermement la perceuse pour maîtriser la force de torsion et éviter les blessures. - SI LA PERCEUSE CALE, le problème est généralement attribuable à une surcharge ou à une mauvaise utiisation. RELÂCHEZ IMMÉDIATEMENT LA GÂCHETTE, retirez la mèche de la pièce et déterminez la cause du calage. N'APPUYEZ PAS DE FAÇON RÉPÉTÉE SUR LA GÂCHETTE

L'ENDOMMAGER. Pour diminuer les risques de calage ou éviter que l'outil traverse le matériau, réduisez la pression exercée sur la perceuse afin que la mèche perce lentement la dernière partie du trou. Faites tourner la perceuse pour retirer la mèche du trou percé. Cela contribuera à empêcher la mèche de se coincer. Pour les perceuses à vitesse variable, i n'est pas nécessaire de marquer au pointeau le centre du trou à percer. Démarrez à basse vitesse pour amorcer le trou, puis accélérez en enfonçant davantage la gâchette lorsque le trou est suffisamment profond pour percer sans que la mèche ne sorte

Fonctionnement en mode marteau perforateur (fig. 5)

1. Tournez la bague (c) sur le symbole du marteau

2. Sélectionnez la vitesse supérieure en faisant

glisser le sélecteur vers l'arrière (à l'opposé du mandrin) IMPORTANT : n'utiisez que des mèches à plaquette en carbure métallique ou de maçonnerie: Pour effectuer le perçage, exercez juste assez de pression sur le marteau pour l'empêcher de rebondir excessivement ou pour éviter que la mèche ne se « soulève ». Une trop grande pression réduira la vitesse de l'outil, diminuera la cadence de perçage et causera une surchauffe. Maintenez l'outil bien droit, en vous assurant que la mèche est en angle droit avec la pièce à percer. N'exercez pas de pression latérale sur la mèche en cours de perçage, sous peine de boucher les cannelures de la mèche et de ralentir le régime de l'outil Lors du perçage de trous profonds, si la vitesse du marteau commence à chuter, retirez partiellement la mèche du trou avec le moteur toujours en marche pour aider au dégagement des débris du trou. REMARQUE : une évacuation de poussière régulière et homogène du trou indique une cadence de perçage correcte.

Fonctionnement en mode visseuse (fig. 6)

1. À l'aide du sélecteur de double vitesse,

sélectionnez la plage de vitesse et de couple désirée qui convient à la vitesse et au couple de l'opération planifiée. Tournez la bague de réglage du couple sur la position voulue. Les nombres inférieurs indiquent des réglages de couple inférieurs : les nombres supérieurs indiquent des réglages de couple supérieurs. . Insérez la vis où le boulon de votre choix dans le mandrin, comme pour une mèche quelconque.

. Faites quelques essais sur une pièce inutilisable ou à un endroit qui n'est pas apparent afin de déterminer la position appropriée de la bague d'embrayage. . Démarrez toujours avec des réglages de couple inférieurs, puis passez à des réglages supérieurs fin d'éviter d'endommager la pièce de travail la vis ou le boulon. ENTRETIEN Votre outi électrique DEWALT a été conçu pour durer longtemps avec un minimum d'entretien. Son fonctionnement satisfaisant pendant de longues années repose sur un entretien soigneux et régulier.

AVERTISSEMENT : afin de diminuer

le risque de graves blessures corporelles, mettez l'outil hors tension et débranchez le bloc-piles avant de procéder à des réglages ou de retirer/d'installer des accessoires ou des pièces de fixation. Un démarrage involontaire peut entrainer des blessures corporelles.

Graissage Votre outil électrique ne nécessite pas de graissage supplémentaire.

A et la poussière du logement principal en souffant de l'air sec aussi souvent que vous remarquez une accumulation

FRANÇAIS de saleté à l'intérieur et autour des orifices d'aération. Portez des lunettes de sécurité homologuées et un masque anti-poussière homologué lorsque vous effectuez cette procédure.

AVERTISSEMENT : n'utlisez jamais

VAN de soWants ou d'autres produits chimiques corrosifs pour nettoyer les pièces non métaliques de l'outi. Ces produits chimiques risquent d'affaiblir les matériaux utiisés dans ces pièces, Utilisez un chiffon imbibé uniquement d'eau et de détergent doux. Ne laissez jamais un liquide pénétrer à l'intérieur de l'outil et n'immergez jamais les pièces de l'outil dans un liquide.

INSTRUCTIONS DE NETTOYAGE DU CHARGEUR

AVERTISSEMENT : risque de choc

A électrique. Débranchez le chargeur de la prise secteur avant de procéder à son nettoyage. Vous pouvez retrer la saleté et la graisse sur l'extérieur du chargeur en ublisant un chiffon ou une brosse douce non métalique. N'utiisez pas d'eau ou d'autres solutions nettoyantes. Accessoires en option

AVERTISSEMENT : étant donné que

VAN les accessoires, autres que ceux fournis par DEWALT, n'ont pas été testés avec ce produit, l'utlsation de tes accessoires avec cet outil pourraient étre dangereuse. Afin de réduire le risque de blessures corporelles, utiisez uniquement des accessoires recommandés par DEWALT avec ce produit. Prenez contact avec votre revendeur pour obtenir de plus amples informations sur les accessoires appropriés. Respect de l’environnement Collecte sélective. Ne jetez pas ce produit avec vos ordures ménagères. Le jour où votre produit DEWALT doit être remplacé où que vous n'en avez plus besoin, ne le jetez pas avec vos ordures ménagères. Préparez-le pour la collecte sélective FX. L2 colecte sélective des produits et emballages usagés permet de recycler et réutliser leurs matériaux. La réutiisation de matériaux recyclés aide à protéger l'environnement contre la pollution et à réduire la demande en matière première. Selon les réglementations locales, un service de collecte sélective pour les produits électriques peut être fourni de porte à porte, dans une déchetterie municipale ou sur le lieu d'achat de votre nouveau produit. DEWALT dispose d'installations pour la collecte et le recyclage des produits DEWALT en fin de cycle de vie utile. Pour profiter de ce service, veuillez rapporter votre produit à un réparateur autorisé qui le recyclera en notre nom. Pour connaître l'adresse d'un réparateur autorisé près de chez vous, prenez contact avec votre bureau DEWALT local à l'adresse indiquée dans ce manuel de l'utilisateur. Ou consultez la liste des réparateurs autorisés DEWALT et le panorama détailé de notre SAV et contacts sur Internet à l'adresse : www.2helpU.com. Bloc-piles rechargeable Ce bloc-piles longue durée doit être rechargé lorsqu'il ne fournit plus suffisamment d'énergie pour des travaux réalisés aisément auparavant. En fin de vie utile, mettez le bloc-pies au rebut tout en respectant l'environnement : + Déchargez complètement le bloc-piles, puis retirez-le de l'outil. Les cellules Lion, NiCd et NiMH sont recyclables. Apportez-les à votre revendeur où à un centre de recyclage local. Les blocs- piles collectés seront recyclés ou éliminés correctement.

FRANÇAIS GARANTIE + 30 JOURS D'ENGAGEMENT SATISFACTION GARANTIE + Si la perfomance de votre outil DEWALT ne vous donne pas entière satisfaction, il vous suffit de le retourner dans les 30 jours suivants son achat sur le lieu d'achat pour un remboursement intégral ou un échange. Munissez-vous de votre preuve d'achat.

+ UN AN D'ENTRETIEN GRATUIT +

Si votre outil DEWALT nécessite une révision ou une réparation dans les 12 mois suivant son achat, celle-ci sera prise en charge gratuitement auprès d'un réparateur DEWALT autorisé. Munissez-vous de votre preuve d'achat. Ce service comprend la main d'œuvre et les pièces pour les outils électriques, à l'exclusion des accessoires.

Si votre produit DEWALT présente un défaut de matériaux ou de fabrication dans les 12 mois suivant son achat, nous garantissons le remplacement sans frais de toutes les pièces défectueuses ou, à notre discrétion, le remplacement sans frais de l'unité entière, à condition que +_le produit ait été utilisé correctement ; + aucune personne non autorisée n'ait tenté de réparer le produit : +_ la preuve d'achat portant la date d'acquisition soit fournie. Cette garantie est offerte en supplément et s'ajoute aux droits légaux du consommateur. Pour connaître l'adresse d'un réparateur autorisé près de chez vous, sélectionnez le numéro approprié au dos de ce manuel de l'utilisateur. Ou consultez la liste des réparateurs autorisés DEWALT et le panorama détailé de notre SAV et contacts sur Internet à l'adresse : www.2helpU.com.

1. Ilest vivement conseillé de ranger le bloc-piles

dans un endroit frais et sec, à l'abri des rayons directs du soleil et d'une chaleur où d'un froid excessifs. Une conservation prolongée n'affecte pas le bloc-pies ou le chargeur. Dans de bonnes conditions, ils peuvent être conservés pendant 5 ans ou plus. Étiquettes figurant sur le chargeur et le bloc-piles Outre les pictogrammes utilisés dans ce manuel, les étiquettes sur le chargeur et le bloc-plles comportent les pictogrammes suivants

1. avé, où pratagies roéret va

auté opelieta ouvhOws 0€ uxegBouxÉ oorio à axatéhimn yoñon.

Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : DEWALT

Modèle : DC745KA

Catégorie : Perceuse visseuse sans fil