DC745KA - Trapano avvitatore senza fili DEWALT - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo DC745KA DEWALT in formato PDF.
Scarica le istruzioni per il tuo Trapano avvitatore senza fili in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale DC745KA - DEWALT e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. DC745KA del marchio DEWALT.
MANUALE UTENTE DC745KA DEWALT
DC725, DC727, DC735, DC737, DC745 TRAPANI À PERCUSSIONE/TRAPANI/AVVITATORI COMPATTI A BATTERIA Congratulazioni! Avete scelto un utensile DEWALT. Anni di esperienza nello sviuppo e nel'innovazione dei prodotti hanno reso DEWALT uno dei partner più affidabil per chi necessita di elettroutensii professional. Dati tecnici DC720 DC721 DC722 DC725 DC727 DC730 DC731 Tensione Ve 18 18 18 18 18 14,4 14,4 Tipo di batteria NiCd/NIMH _ NiCd/NiMH Li-lon NiCd/NiMH Li-lon NiCd/NIMH _ NiCd/NiMH Potenza erogata wW 400 400 375 400 375 295 295 Velocità a vuoto a velocità min: 0-500 0-500 0-500 0-500 0-500 0-400 0-400 2a velocità min: 0-1700 0-1700 0-1700 0-1700 0-1700 0-1450 0-1450 Numero di percussioni a velocità min: - _- - 0-8500 0-8500 - _- 2a velocità min: — — — 0-29000 029000 — — Coppia max Nm 40 44 41 44 4 35 40 Capacità mandrino mm 10 13 13 13 13 10 13 Capacità max di foratura legno mm 38 38 38 38 38 35 35 metallo mm 10 13 13 13 13 10 13 opere in muratura mm _ - - 13 13 _ - Peso (senza batterie) kg 1,35 1,36 1,36 1,46 1,46 1,34 1,35 DC732 DC735 DC737 DC742 DC743 DC745 Tensione Vec 14,4 14,4 14,4 12 12 12 Tipo di batteria Li-lon NiCd/NiMH _Li-lon NiCd/NiMH __ NiCd/NiMH _ NiCd/NiMH Potenza erogata W 270 295 270 240 240 240 Velocità a vuoto a velocità min: 0-400 0-400 0-400 0-400 0-400 0-400 2a velocità min: 0-1450 0-1450 0-1450 0-1450 0-1450 0-1450 Numero di percussioni a velocità min - 0-6800 0-6800 _- - 0-6800 2a velocità min: — 0-25000 0-25000 — — 0-25000 Coppia max Nm E 40 37 32 35 35 Capacità mandrino mm 13 13 13 10 13 13 Capacità max di foratura legno mm 35 35 35 28 28 28 metallo mm 13 13 13 10 13 13 opere in muratura mm _ 13 13 - _ 13 Peso (senza batterie) kg 1,35 1,45 1,45 1,33 1,34 1,44
ITALIANO DC720 DC721 DC722 DC725 DC727 DC730 DC731 La (rumorositè) dB{A 7 76 76 83 8 76 7 Ke incertezza K sula misura della rumorosit) dBlA) 3 3 3 3 3 3 3 Lau (potenza sonora) dBlA) 87 87 87 94 a 87 87 Ka (incertezza K sula misura della potenza sonora) dBlA) 3 3 3 3 3 3 3 Valor di ibrazione total (somma veftorile tassiale) determinaf in base alo standard EN 60745: Valor di emissione vbratora à, Foratura su metalo aD_ me 145 145 115 140 140 115 115 IncertezzaK= ms? 170 170 170 158 158 170 170 alor di emission vbratoria à, Foratura su calcestruzzo a,D_ ms - - - 78 78 - - Incertezza K= m/s? _ — — 27 27 _ _ DC732 DC735 DC737 DC742 DC743 DC745 La (rumorosità) dBlA % 83 83 76 76 83 KG incertezza K sula misura della rumorositè) dBlA) 3 3 3 3 3 3 Lau (potenza sonora) dB(A) 87 94 94 87 87 a Ka (ncertezza K sula misura della potenza sonora) dBlA) 3 3 3 3 3 3 Valor di vibrazione total (somma veftorile tassiale) determinaf in base alo standard EN 60745: Valor di emissione vbratora à, Foratura su metalo aD_ me 115 140 140 1145 115 1,40 IncertezaK= ms? 170 158 158 170 170 158 Valor di emissione vbratoria à, Foratura su calcestruzzo aD_ ms - 7.8 7.8 - - 78 IncertezzaK= ms? - 27 27 - - 27 Il livelo di emissione di vibrazioni riportato in questa essere diversa. Ciô potrebbe aumentare scheda informativa à stato misurato secondo un sensibimente il ivelo di esposizione in test standard specificato dalla nomma EN 60745 un dato periodo di lavoro. € pud essere usato per confrontare fra loro due Una stima del ivello di esposizione alle utensil. Esso pud essere usato per una valutazione vibrazioni dovrebbe anche prendere pralminere dell'esposizione. in considerazione il tempo durante cui AWERTENZA: : i ivello di emissione l'utensile viene spento o i periodi in cui à VAN di vibrazioni dichiarato à relativo alle acceso ma non efettiamente utilzzato. applicazioni principal dell'utensile. Cid potrebbe ridurre sensibimente il Tuttavia, se l'utensile à usato per livell di esposizione in un dato periodo applicazioni diverse, con accessori di lavoro. diversi o con scarsa manutenzione, l'emissione di vibrazioni potrebbe
ITALIANO Individuare uiteriori misure di sicurezza per proteggere l'aperatore dag effetti delle vibrazioni, come la manutenzione dell'utensile e degli accessor il mantenere le mani calde e l'organizzazione dei turni di lavoro Blocco batteria DE9I80 DE9503 DE9095 DEO98 DE9140 Tipo di batteria Lion NIMH NiCd NCd LHon Tensione Ve 18 18 18 18 144 Capacià Ah 20 26 20 13 20 Peso kg 068 10 10 087 058 Blocco batteria DE9094 DE9O91 DE9O74 DE9501 DE9071 Tipo di batteria NiCd NCd NiCd NiMH NiCd Tensione Ver 144 144 12 12 12 Capacià Ah 13 20 13 26 20 Peso kg 0,60 070 055 069 065 Caricabatteria DE9130 DE9135 DE9116 Tensione di rete Var 230 230 230 Tipo di batteria NiCd/NIMH NICd/NIMH/L Ion NCd/NIMH Tempo di carica min 30 40 60 approssimativo {blocchi bateria da 2,0 Ah) (blocchi batteria da 2,0 Ah) (blocchi batteria da 2,0 At) Peso kg 05 052 04 Fusibil: Europa Utensii a 230V 102, rete elettrica Regno Unito € Irlanda Utensii a 230V 13A, spina in ngresso Definizioni: linee guida per la sicurezza Le definizioni seguenti descrivono il ivello di crticità di ciascuna indicazione. Leggere il manuale e prestare attenzione ai seguenti simbol. PERICOLO: indica una situazione di pericolo imminente che, se non viene evitata, provoca il decesso o lesioni personali gravi. AWERTENZA: inaica una situazione potenziamente pericolosa che, se non viene evitata, puè provocare il decesso © lesioni personali gravi. ATTENZIONE: indica una situazione VAN potenzialmente pericolosa che, se non viene evitata, puè provocare lesioni personali di entità lieve o moderata. ATTENZIONE: utilzzato senza il simbolo di allarme sicurezza indica una situazione potenziamente pericolosa che, se non viene evitata, potrebbe risultare in danni alla proprietà. ÂA Segnala il pericolo di scosse elettriche. A Segnala rischio di incendi. Dichiarazione di conformità CE
DC720, DC721, DC722, DC725, DC727, DC730, DC731, DC732, DC735, DC737, DC742, DC743, DC745 DEWALT dichiara che i prodotti descrtti sotto la dicitura “Dati tecnici” sono stati costruiti in conformità alle norme: 98/87/CEE (fino al 28 dicembre 2009), 2006/42/CE (a partir dal 29 dicembre 2009), 2004/108/EC, 2006/95/CE, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 60745-1, EN 60745-2-1, EN 60745-2-2.
ITALIANO Per ulteriori informazioni, contattare DEWALT l'indiizzo qui sotto o consultare i retro del presente manuale. La responsabiltà della compilazione della scheda tecnica à stata affidata al sottoscritto, il quale rende questa dichiarazione a nome di DEWALT. À Jon Horst Grossmann Vicepresidente ricerca e sviluppo DEWALT, Richarcd-Kinger-Strase 11, D-65510, ldstein, Germania 16/09/2007 (ee) Avvertenze generali relative alla sicurezza degli elettroutens À AVVERTENZA! Leggere tutte le AWVERTENZA: per ridurre il rischio di lesioni, leggere attentamente il manuale d'istruzioni. istruzioni e le avertenze relative alla sicurezza La mancata osservanza dell avertenze e dell istruzioni puè provocare scosse elettriche, incendi e/o lesioni gravi
CONSERVARE TUTTE LE AVVERTENZE E LE
ISTRUZIONI PER RIFERIMENTO FUTURO. Il termine “elettroutensile" utilzzato nelle awvertenze fa niferimento sia agl ekttroutensil almentat da rete (tramite cavo), sia a quel almentati à batteria (cordless).
1) SICUREZZA DELL'AMBIENTE DI LAVORO
a) Mantenere l'ambiente di lavoro pulito € ben illuminato. Gi ambienti disordinati © scarsamente iluminati favoriscono gli incidenti. b} Non utilizzare gli elettroutensili in atmosfere esplosive, ad esempio in presenza di liquidi, gas o polveri infiammabili, Gil elettroutensii generano scintile che possono provocare l'accensione di poWere o fumi. c) Durant l'uso di un elettroutensile, tenere lontani i bambini e qualsiasi altra persona che si trovi nelle vicinanze. Le distrazioni possono provocare la perdita ai controllo.
2) SICUREZZA DAL PUNTO DI VISTA ELETTRICO
&) Le spine dell'elettroutensile devono essere adatte alla presa di rete. Non modificare mai la spina in alcun modo. Non utilizzare adattatori con gli elettroutensili con collegamento a terra (a massa). Per ridurre 1 ischio di scosse elettriche evitare di modificare le spine e utilzzare sempre le prese appropriate. b) Evitare il contatto delle parti del como con superfici collegate a terra, quali condotti, radiatori, fomelli e frigoriferi. Se il proprio corpo à collegato a terra, il rischio di scosse elettriche aumenta. c) Non esporre gli elettroutensili alla pioggia o all'umidità. L'ingresso di acqua in un elettroutensile aumenta il ischio di scosse elettriche. d)_ Utilizzare il cavo correttamente. Non utilizzare mai il cavo per spostare, tirare o scollegare l’elettroutensile. Tenere il cavo al riparo da calore, olio, spigoli o parti in movimento. Se il cavo à danneggiato o impigliato, il rischio ai scosse elettriche aumenta. €) Durante l'uso dellelettroutensile in ambienti esterni, utilizzare una prolunga adatta all’uso esterno. Per ridurre il rischio di scosse elettriche, utlizzare un cavo adatto ad ambienti esterni. Se à inevitabile l'uso di un elettroutensile in una zona umida, usare una fonte di corrente protetta da un interruttore differenziale (salvavita). L'uso di un interuttore differenziale riduce i ischi ai scosse elettriche.
3) SICUREZZA PERSONALE
4) Quando si utilizza un elettroutensilk
prestare sempre la massima attenzione a quello che si sta facendo e utilizzare il buon senso. Non utilizzare un elettroutensile se si à stanchi o sotto l'effetto di droghe, alcool o medicinali. Un solo attimo di distrazione durante l'uso di tal elettroutensii potrebbe provocare gravi lesioni personal. b) Usare le protezioni antinfortunistiche. Indossare sempre protezioni oculari. L'uso di protezioni antinfortunistiche quali mascherine per la poWere, scarpe antiscivolo, elmeti o cuffe protetiive, in condizioni opportune consente di ridurre le lesioni personal. c) Evitare la messa in funzione non intenzionale. Assicurarsi che l'interruttore sia in posizione off prima di connettere la
fonte di corrente elo il blocco batteria e prima di afferrare o trasportare l'utensile. Se gli elettroutensil vengono trasportati tenendo il dito sul'interruttore o collegati alla rete elettrica con linterruttore nella posizione on, il rischio di incidenti aumenta. Prima di accendere l'elettroutensile, rimuovere eventuali chiavi o chiavistelli di regolazione. Un chiavistelo o una chiave fissati su una parte rotante dell'elettroutensile possono provocare lesioni personal. Prestare attenzione a non perdere l'equilibrio. Mantenere costantemente un buon equilibrio, evitando sbilanciamenti. In questo modo si detiene un maggiore controll sul'elttroutensie nelle situazioni impreviste. Indossare un abbigliamento adatto. Non indossare abiti larghi o gioielli. Tenere capelli, abiti e guanti lontano dalle parti in movimento. Gli abit largh i gioïell o i capeli lunghi possono rimanere impigliati nelle parti in movimento. Se la dotazione comprende dispositivi per il collegamento di sistemi di estrazione e raccolta della polvere, collegarli e utilizzarli in modo corretto. La raccolta della polvere pu ridurre i pericol legati alla poWere.
Non forzare l'elettroutensile. Utilizzare l’elettroutensile adatto alla situazione. L'elettroutensil svolge il lavoro nel modo miglore e più sicuro quando usato nelle condizioni per cui à stato progettato. Non utilzzare l'elettroutensile se l'interruttore non consente di accenderlo e spegnerlo. Qualsiasi elettroutensile che non possa essere controllato con l'interuttore à pericoloso e deve essere riparato. Disconnettere la presa dalla fonte di corrente elo dal il blocco batteria dell'elettroutensile prima di effettuare qualsiasi tipo di regolazione, prima di cambiare accessori o riporre l’elettroutensile. Tal misure di sicurezza preventive riducono il rischio di accensione accidentale dell'elettroutensile. Tenere gli elettroutensili lontano dalla portata dei bambini ed evitame l'uso da parte di persone che hanno poca familiarità con l’elettroutensile e con le presenti istruzioni. Gi elettroutensil sono pericolosi nelle mani di persone non addestrate.
Effettuare la manutenzione degli elettroutensili. Verificare che non vi siano errori di allineamento o grippaggio delle parti in movimento, parti rotte e altre situazioni che potrebbero influire sul'uso dell'elettroutensile. In caso di danni, riparare l'elettroutensile prima dell’uso. Mot incidenti sono provocati da elettroutensili su cui non à stata effettuata la corretta manutenzione. Tenere gli utensili da taglio afflati e puliti. La manutenzione corretta degli utensil' da taglio con bord afflati riduce le probabiità ai grippaggio e facilta il controllo. Utilizzare l'elettroutensile, gli accessori, gli utensili da taglio e cosi via secondo le presenti istruzioni e tenendo in considerazione le condizioni di lavoro e il lavoro da eseguire. L'uso del'elettroutensile per operazioni diverse da quelle previste puè provocare situazioni pericolose.
Effettuare la ricarica solo con il caricabatteria specificato dal produttore. Un caricabatteria adatto a un determinato tipo di blocco batteria pud provocare un rischio di incendio se utlizzato con un altro blocco batteria. Utilizzare gli elettroutensili solo con blocchi batteria specifici. L'uso di altri blocchi batteria pud provocare il rischio di lesioni e incendl. Quando il blocco batteria non à in uso, tenerlo lontano da altri oggetti metallici quali fermagli, monete, chiavi, chiodi, viti o altri piccoli oggetti metallici che possono determinare un collegamento tra iterminali. | cortocircuito dei terminali della batteria pud provocare ustioni o incendi. In condizioni di abuso, à possibile che la batteria espella del liquido: evitare il contatto. Se dovesse verificarsi un contatto, sciacquare con acqua. Se il liquido entra in contatto con gli occhi, consultare un medico. | iquido espulso dalla batteria puè causare iritazioni o ustioni.
L'elettroutensile deve essere riparato da personale qualificato, utilizzando parti di ricambio identiche. In questo modo viene garantita la sicurezza del'elettroutensite.
LA SICUREZZA Avvertenze relative alla sicurezza di trapani/avvitatori/trapani a percussione Con i trapani a percussion indossare protezioni per le orecchie. L'esposizione al rumore puÔ causare perdita del'udito. Quando si eseguono operazioni in cui l’utensile di taglio pu entrare in contatto con fil nascosti o con il cavo elettrico, tenere l'elettroutensile esclusivamente dalle impugnature, che sono isolate. |! contatto tra l'accessorio di tagli e un flo ‘in tensione" pu mettere ‘in tensione" le parti metaliche dell strumento esposte e causare una scossa elettrica all'operatore. con l’utensile. La perdita di controllo puè causare lesioni personal. Impiegare morsetti o altri strumenti per fissare il pezzo da lavorare ad una superficie stabile. Tenere il pezzo da lavorare in mano o contro il proprio corpo à una soluzione instabile che pui far perdere il controlo. Indossare protezioni per le orecchie in caso di uso prolungato di un trapano a percussione. La prolungata esposizione à rumori di alta intensità puè causare la perdita del'udito. Gi elevati live di pressione sonora generati da un trapano a percussione possono provocare la temporanea perdita del'udito o gravi danni al timpano dell'orecchio. Indossare occhiali di sicurezza o altre protezioni per gli occhi. Le operazioni di martellamento e percussione possono provocare il lancio di schegge. Le schegge volanti possono provocare danni permanenti ag occhi Punte e utensili diventano molto caldi durante l'uso. Quando li si tocca, indossare sempre i guanti Etichette sull'utensile
POSIZIONE DEL CODICE DELLA DATA
ll Codice della data, che comprende anche l’anno di fabbricazione, à stampato sulla superficie di protezione che forma il giunto di montaggio tra: l'utensile e la batterial Utilizzare le maniglie aggiuntive in dotazione Esempio: 2007 XX XX Anno di fabbricazione Istruzioni di sicurezza importanti per tutti i caricabatteria CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI: questo manuale contiene istruzioni importanti per l'uso e la sicurezza dei caricabatteria DE9130, DE9185 e DE9116. + Prima di utilzzare il caricabatteria, leggere tutte le istruzioni e le awertenze sul caricabatteria, sul blocco batteria e sul prodotto in cui viene utilzato il blocco batteria. PERICOLO: pericolo di folgoræzione. A Tensione di 230 volt sui terminal di carica. Non testare con oggetti conduttori. Pericolo di scosse elettriche 0 folgorazioni. AWVERTENZA: pericolo di scosse elettriche. Non permettere la penetrazione di liquidi nel caricabatteria. Pericolo di scosse elettriche. ATTENZIONE: pericolo di ustioni. Per A ridurre i nischio di lesioni, ricaricare solo batterie ricaricabii DEWALT. Altri tipi di batterie potrebbero esplodere, provocando lesioni personali e danni ATTENZIONE: in certi casi, con Î VAN caricabatteräa collegato alla rete di alimentazione, i contatti di carica esposti allntemo del caricabatteria possono essere cortocircuitati da oggetti estemi. Gi oggetti estemi ai natura conduttiva, tra cui, ma non solo, paglette di ferro, carta in alluminio o accumul di particelle metaliche, devono essere tenuti lontani dai vani del caricabatteria. Scollegare sempre il caricabatteria dall'almentazione quando il blocco batteria non à inserito nel vano. Scolegare i caricabatteria prima ai effettuame la pulzia. NON tentare di caricare il blocco batteria con caricabatteria diversi da quelli descritti nel presente manuale. l caricabatteria € il blocco batteria sono appositamente progettati per l'uso congiunto. Questi caricabatteria non vanno destinati ad usi diversi dalla carica delle batterie ricaricabili DEWALT. Qualsiasi altro utilzzo puè provocare i pericolo di incendi, scosse elettriche o folgorazioni.
ITALIANO Non esporre il caricabatteria a pioggia o neve. Per scollegare il caricabatteria, tirare la spina, anziché il cavo. In questo modo si riduce i rischio di danni alla spina elettrica e al cavo. Assicurarsi che il cavo si trovi in una posizione in cui non possa essere calpestato, in cui si possa inciampare, o comunque essere altrimenti soggetto a danni o sollecitazioni. Non utilizzare una prolunga, salvo ove assolutamente necessario. L'utilzzo di una prolunga di tipo improprio puè dare logo a pericolo di incendi, scosse elettriche o folgorazioni. Per ragioni di sicurezza una prolunga deve essere realizzata con un filo di misura AWG (American Wire Gauge) a sezione adeguata. Quanto più piccolo à il numero AWG del flo, tanto maggiore à la capacità del cavo, cioè un cavo AWG 16 ha capacità maggiore di uno AWG 18. Quando si usa più ai una prolunga per raggiungere la lunghezza totale, accertarsi che ogni prolunga sia realizzata con almeno la minima sezione del flo. Non posizionare alcun oggetto sopra il caricabatteria o posizionare il caricabatteria su una superficie morbida, che pu ostruire le aperture di ventilazione e provocare un surriscaldamento inteno. Poskionare il caricabatteria lontano da qualsiasi fonte di calore. I caricabatteria à ventiato attraverso aperture che si trovano in cima e in fondo al'ivolucro: Non utilizzare il caricabatteria se la spina oil cavo sono danneggiati: procedere immediatamente alla loro sostituzione. Non utilizzare il caricabatteria se ha subito urti violenti, à caduto o à stato danneggiato in altro modo. Consegnarlo ad un centro assistenza autorizzato. Quando occorre eseguire operazioni di manutenzione o riparazione, non smontare il caricabatteria; consegnarlo ad un centro di assistenza autorizzato. Un errore nel rimontaggio pu provocare il pericolo di scosse elettriche, folgorazion o incendi. Scollegare il caricabatteria dalla presa prima di cercare di pulirlo con qualunque metodo. In questo modo è possibile ridurre il pericolo di scosse elettriche. La rimozione del blocco batteria non riduce tale rischio. +_ Non provare MAI a collegare insieme 2 caricabatteria. Il caricabatteria à progettato per funzionare con l'alimentazione della rete elettrica domestica a 230 V. Non provare ad usarlo con un'altra tensione di alimentazione. Questo non vale per i caricabatteria per autoveicol.
CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI
Caricabatteria 1 caricabatteria DE9130 e DE9116 sono compatibili con batterie da 7,2 — 18 V NiCd e NiMH. ll caricabatteria DE9135 à compatible con batterie da 7,2 — 18 V NiCd, NiMH o Li-lon. Questi caricabatterie non richiedono regolazioni e sono progettati affinché i loro uso sia il più facile possible. Procedura di carica PERICOLO: pericolo di folgorazione. A 230 volt sui terminali di carica. Non testare con oggetti conduttori. Pericolo discosse elettriche o folgorazioni.
1. Collegare il caricabatteria () a una presa di
corrente adeguata prima di inserire il blocco baiteria. . Inserire il blocco batteria (g) nel caricabatteria. La spia rossa (di carica) lampeggia in modo continuo per indicare che iniziato i ciclo di caricamento. . Il completamento della ricarica à indicato da una spia rossa ACCESA in modo fisso. Il blocco à completamente carico e puè essere utiizzato immediatamente o lasciato nel caricabatteria. Procedimento di carica Fare riferimento alla tabella seguente per verificare il lvell di carica del blocco batteria.
Livello di carica carica in GorsD completamento carica rtardo dovuto a riscaldamento/raifreddamento sosttuire il blocco batteria problema
ITALIANO Rinnovamento automatico La modaità di rinnovamento automatico permette di equalizzare o bilanciare le celle del blocco batteria per ripristiname la massima capacità. | blocchi baîtteria devono essere rinnovati settimanalmente o non appena non garantiscono più lo stesso Ivello di funzionamento. Per rinnovare il blocco batteria, inserirlo nel caricabatteria come al solto. Lasciare il blocco batteria nel caricabatteria per almeno 8 ore. Ritardo dovuto a riscaldamento/ raffreddamento Quand il caricabatteria rileva che una batteria à troppo calda o troppo fredda, inizia automaticamente un Ritardo dovuto a riscaldamento/ratreddamento, sospendendo la carica fino al raggiungimento di una temperatura adeguata della batteria. Il caricabatteria passa quindi automaticamente alla modaltà di carica della batteria. Questa funzionaltà garantisce la massima vita utile della batteria
PROTEZIONE DALLA SCARICA COMPLETA
Il blocco batteria à protetto dalla scarica completa quando à utiizzato con lo strumento. Importanti istruzioni di sicurezza per tutti i blocchi batteria Quando si ordinano blocchi batteria di ricambio, accertarsi di includere numero di catalogo e tensione. Vedere la tabella alla fine di questo manuale per la compatibiltà tra caricabatteria e blocchi batteria. Il blocco batteria non à completamente carico appena estratto dalla confezione. Prima di usare il blocco batteria e caricabatteria, leggere le istruzioni di sicurezza che seguono. Quindi, seguire il procedimento di carica indicato.
LEGGERE TUTTE LE ISTRUZIONI
Non caricare o utilizzare le batterie in atmosfere esplosive, ad esempio in presenza di liquidi, gas o polveri infiammabil. L'inserimento o l'estrazione della batteria dal caricabatteria puè incendiare le poWeri o i gas. Caricare i blocchi batteria solo nei caricabatteria DEWALT. NON bagnare o immergere in acqua o altri liquidi. Non immagazzinare o usare lo strumento e il blocco batteria in luoghi dove la temperatura pu raggiungere o superare 40 * C (105 °F) (come in capannoni o edifici in metallo durante l'estate). PERICOLO: pericolo di folgorazione. Non tentare mai di aprire il blocco batteria, per nessun motivo. Se l'involucro del blocco batteria à incrinato o dannegglato, non inserito nel caricabatteria. Pericolo di scosse elettriche o folgorazioni. Consegnare i blocchi batteria danneggiati ai centri ai assistenza per il loro riciclaggio. AWVERTENZA: non tentare mai di A aprire un blocco batteria, per nessun motivo. Se l'involucro del blocco batteria à incrinato o danneggiato, non inserio nel caricabatteria. Non schiacciare, far cadere o danneggiare il blocco batteria. Non usare un blocco batteria o un caricabatteria che hanno subito urti violenti, sono caduti, sono stati schiacciati o sono stati in qualsiasi modo danneggiati (ad es. bucati con un chiodo, colpiti con un martello, calpestat). Consegnare i blocchi batteria danneggiati ai centri ai assistenza per il loro riciclaggio. ATTENZIONE: quando non si usa lo VAN strumento, collocarlo su un fianco su una superficie stabile dove non possa fare inciampare o cadere. Alcuni strumenti con grandi blocchi batteria sono in grado restare dhitti se posti sul blocco batteria stesso, ma possono facimente rovesciarsi. ISTRUZIONI DI SICUREZZA SPECIFICHE PER LE BATTERIE AL NICHEL-CADMIO (NiCd) O AL NICHEL-DRURO METALLICO (NiMH) + Non incenerire il blocco batteria anche se à gravemente danneggiato o completamente usurato. |! blocco batteria pu esplodere tra le flamme. In condizioni estreme di uso o temperatura, pu verificarsi una piccola perdita di liquido dalle celle del blocco batteria. Questo non è segno di guasto. Tüttavia, se i sigilo estemo è rotto. à. e il liquid della batteria entra in contatto con la pelle, lavare immediatamente con acqua e sapone per diversi minuti. b. se il liquido della batteria viene a contatto con gli occhi, lavarli con acqua pulta per almeno 10 minuti e rivolgersi immediatamente a un medico. (Nota per il medico: i lquido à una soluzione di idrossido di potassio al 25-85%).
ITALIANO ISTRUZIONI DI SICUREZZA SPECIFICHE PER IONI DI LITIO {LI-ION) + Non incenerire il blocco batteria anche se à gravemente danneggiato o completamente usurato. |! blocco batteria pu esplodere tra le flamme. Quando i blocchi batteria à ioni ai litio vengono bruciati si creano gas e materiali tossici. Se il contenuto della batteria entra in contatto con la pelle, lavare immediatamente la pelle con acqua e sapone. Se i liquido della batteria entra in contatto con gli occhi, sciacquare l'occhio aperto con acqua per 15 minuti o fino a quando l'iritazione cessa Se à necessario l'intervento ai un medico, l'elettrolta dela batteria à composto di una mistura di carbonati organici liquidi e sal di tio. Il contenuto delle celle della batteria aperte pud provocare irritazione alle vie respiratorie. Fornire aria fresca. Se i sintomi persistono, consultare un medico. AWVERTENZA: pericolo di ustioni Il liquido della batteria pud essere infammabile se esposto a scintile o flamme. Calotta della batteria (fig. 3) La dotazione comprende una calotta protettiva per la batteria, da utlizzare per coprre i contatti ci un blocco batteria non in uso. Se non si applica la calotta protettiva, gli oggetti in metallo possono provocare un corto cireuito dei contatti, creando pericolo di incendie danneggiando il blocco batteria.
1. Rimuovere la calotta protettiva della batteria
prima di inserire il blocco batteria nel caricabatteria o nello strumento (fig. 3).
2. Posizionare la calotta protettiva sui contatti
subito dopo aver rimosso il blocco batteria dal caricabatteria o dallo strumento (fig. 3B). AWVERTENZA: vericare di aver VAN applicato la calotta della batteria prima di conservare o trasportare un blocco batteria non in uso. Blocco batteria (fig. 1)
I modeli DC720, DC721, DC722, DC725 e DC727 utilizzano i blocchi batteria a 18 volt. I modeli DC730, DC731, DC732, DC735 e DC737 utilizzano i blocchi batteria a 14,4 voit. 1 modelli DC742, DC743 e DC745 utilizzano blocchi batteria a 12 voit. Istruzioni per la conservazione
1. Il luogo migliore per conservare le batterie à
fresco e asciutto, lontano dalla luce diretta del sole o da temperature estremamente calde o fredde.
2. Una conservazione prolungata non danneggerà
il blocco batteria o il caricabatteria. Nelle condizioni appropriate, essi possono essere conservati per 5 o più anni. Etichette su caricabatteria e blocco batteria Ottre alle indicazioni grafiche utlizzate nel manuale, le etichette sul caricabatteria e sul blocco batteria riportano i seguenti pittogrammi:
Leggere il manuale di istruzioni prima dell uso. Batteria in carica. Batteria carica. Batteria difettosa. Ritardo dovuto a riscaldamento/ raffreddamento.
Non testare con oggetti conduttori. Non caricare blocchi batteria danneggiat. Utiizzare solo con blocchi batteria DEWALT, ali blocchi batteria possono esplodere, provocando lesioni personal e danni. Non esporre all'acqua. Sostituire immediatamente i cavi difettosi. Caricare a temperature comprese tra 4°Ce 40°C. Smaltire il blocco batteria con la dovuta attenzione all'ambiente. Dé E@ ©
ITALIANO Non incenerire il blocco batteria NiMH, NiCd# e Li-lon. NimH_ Carica blocchi batteria NiMH e NiCd. NiCd mn Carica i blocchi batteria Li-lon Per il tempo di caricamento, vedere i dati tecnici. Contenuto della confezione La confezione contiene: À trapano/trapano a percussione 2 blocchi batteria 1 caricabatteria 4 kitbox (solo modelli K) 1 manuale di istruzioni 1 disegno esploso NOTA: nei modelli N i blocchi batteria e i caricabatteria non sono inclusi + Accertarsi che l'utensil, le parti o gli accessoi non abbiano subito danni durante il trasporto. + Prima del'uso, trovare il tempo di leggere con attenzione il presente manuale. Descrizione (figura 1) AWVERTENZA: non modificare mai l'elettroutensile o le sue parti. Si potrebbero provocare danni o lesioni personal. UTILIZZO PREVISTO Questi trapani/awitator/trapani a percussione sono stati progettati per eseguire operazioni professionali di foratura e avvitatura/svitatura. NON uïlizzare in condizioni di umidità o in presenza di liquidi o gas infiammabili Quest trapani/avvitator/trapani a percussione sono elettroutensii professional. NON lasciare che i bambini entrino in contatto con l'utensile. Ë necessaria una supervisione quando questo utensile à usato da personale inesperto. a. Interruttore di azionamento b. Puisante avanti/ndietro c. Anello di regolazione della coppia d. Selettore di velocità e. Torcia f. Mandrino autoserrante
h. Puisanti di rlascio della batteria Sicurezza elettrica I motore elettrico à predisposto per operare con un'unica tensione. Verificare sempre che la tensione del blocco batteria corrisponda alla tensione sulla targhetta. Verficare inoltre che la tensione del caricabatteria corrisponda a quella della rete elettrica. I caricabatteria DEWALT à dotato di | soppi isolamento secondo la nomma EN 60835; pertanto non à necessaria la messa a terra. Se il cavo di almentazione à danneggiato, à necessario sostituirlo con un cavo apposito, disponible presso il centro di assistenza DEWALT. Per la sostituzione del cavo di almentazione, utiizzare sempre la spina di tipo prescritto. Tipo 11 per la classe I (doppio isolamento) - utensi elettrici Tipo 12 per la classe | {messa a terra) - utensil elettrici Gli apparecchi portatil, utlizzati in ambiente esterno, devono essere collegati ad un interruttore differenziale.
Uso di una prolunga Ë preferibile non utiizzare una prolunga, tranne nei casi in cui sia assolutamente necessario. Utiizzare Una prolunga approvata, adatta per la tensione in ingresso del caricabatteria (vedere i dati tecnici). La dimensione minima del conduttore à 1 mm? la lunghezza massima à 30 m. Se si utilzza un awolgitore, estrarre il cavo per l'intera lunghezza.
MONTAGGIO E REGOLAZIONI
AWVERTENZA: prima di effettuare montaggio e regolazioni, rimuovere sempre il blocco batteria. Spegnere sempre l'elettroutensile prima di inserire o rimuovere il blocco batteria. AWVERTENZA: usare solo blocchi batteria e caricabatteria DEWALT.
ITALIANO Inserimento e rimozione del blocco batteria dall’utensile (fig. 2) À AWVERTENZA: per ridurre il rischio di gravi lesioni personali, spegnere P'utensile e rimuovere il blocco batteria prima di effettuare qualunque regolazione o prima di imuovere/ installare eventual part o accessori. Un awio accidentale puo causare lesioni personal. PER ISTALLARE IL BLOCCO BATTERIA NEL MANICO DELLUTENSILE
1. Alineare la base dell'utensile con la tacca
al'intemno dellimpugnatura dellutensile (fig. 2).
2. Far scorrere il blocco batteria saldamente
nellimpugnatura fino a sentire lo scatto di blocco in posizione.
RIMOZIONE DEL BLOCCO BATTERIA DALL'UTENSILE
1. Premere i pulsanti di rlascio della batteria (h)
ed estrarre con sicurezza il blocco batteria dall'impugnatura dell'utensie.
2. Inserir il blocco batteria nel caricabatteria come
descritto nella sezione relativa al caricabatteria di questo manuale. uso Istruzioni per l’uso ( AWVERTENZA: osservare sempre le istruzioni per la sicurezza e le normative vigenti. Interruttore a velocità variabile fig. 1) Per mettere in funzione l’utensile, premere l'interruttore di azionamento (a). Per spegnere l’utensile, rlasciare l'interruttore di azionamento. L'utensile à dotato di freno. I! mandrino si arresta non appena l'interuttore di azionamento viene rilasciato completamente. NOTA: l'utiizzo continuativo a velocità variabie à sconsigliato. Pud danneggiare l'interruttore e deve essere evitato. Pulsante di controllo avanti/indietro fig. 1) Un puisante di controllo avantindietro (b) determina i verso di rotazione del'utensile e serve anche come pulsante di blocco. Per selezionare la rotazione in avanti, rlasciare l'nterruttore di azionamento e premere il pulsante ci control avantiindietro sul lato destro dell'utensile. Per selezionare la rotazione inversa, premere il pulsante di controllo avanti/indietro sul lato sinistro dell'utensile. La posizione centrale del puisante di controllo blocca l'utensil in posizione spenta. Assicurarsi di avere rlasciato il griletto prima di cambiare la posizione del pulsante di controllo. NOTA: la prima volta che l'utensile viene messo in moto dopo un cambio della direzione di rotazione, à possibile sentire uno scatto al momento dell'avvio. Ë un fatto normale che non indica la presenza di problemi Anello di regolazione della coppia (fig. 1) L'utensile à prowvisto di un meccanismo di regolazione della coppia per le operazioni di serraggio e rimozione di chiodi di varie forme € dimensioni; alcuni modeli sono dotati di un meccanismo a percussione per la foratura di opere in muratura. Attoro all'anello (c) sono presenti dei numeri, il simbolo di una punta di trapano €, in alcuni model, i simbolo di un martello. | numeri servono a tarare la frizione in modo da erogare una determinata gamma di coppia. Maggiore à i! numero sul'anello, maggiore à la coppia, con la possibiità di awvitare vit o bulloni di grandi dimensioni. Per selezionare un numero ruotare l'anell fino ad alineare il numero desiderato con la freccia. Doppia velocità (fig. 1) Questo trapano/awitatore à dotato di un cambio a due velocità per consentire una maggiore versatilità. Per selezionare l'impostazione a bassa velocità e coppia elevata, spegnere l'utensile e attendere fino al suo completo arresto. Spingere il selettore (d) in avanti (verso il mandrino) come mostrato in figura 1. Per selezionare l'impostazione ad alta velocità e coppia ridotta, spegnere l'utensile e attendere fino al suo completo arresto. Spingere il selettore indietro (in direzione opposta al mandrino) NOTA: non modificare la velocità mentre l'utensile & in funzione. Se non si riesce a cambiare velocità, accertarsi che il selettore sia stato completamente spinto in avanti o al'indietro.
ITALIANO Torcia (fig. 1) Immediatamente sopra l'interruttore di azionamento (a) si trova una torcia (e). La torcia viene attivata appena si preme l'interruttore di azionamento. NOTA: la torcia à intesa per la superficie immediata di lavoro e non deve essere usata come torcia per iluminazione. Mandrino autoserrante con manicotto singolo (fig. 1) L'utensile à dotato di un mandrino autoserrante (f) con un manicotto rotante che consente di operare sul mandrino con un mano sola. Per inserire una punta o un altro accessoro procedere come segue.
1. Bloccare l'interruttore di azionamento in
posizione spenta, come già descritto. Afferrare il manicotto nero del mandrino con una mano, tenendo fermo l'utensile con l'altra mano. Ruotare il manicotto in senso antiorario fino ad avere l'apertura adeguata per alloggiare l'accessorio desiderato. Inserire l'accessorio nel mandrino per una profondità di circa 19 mm e serrarlo con forza ruotando il manicotto in senso orario con una mano e tenendo l'utensile con l'altra mano L'utensile à dotato di un meccanismo di blocco automatico del'asse. Cid consente di aprire e chiudere il mandrino con una sola mano Per rimuovere l'accessorio dall’utensil, ripetere l'operazione di cui al passo 2. À AWVERTENZA: non tentare di serrare
una punta (o qualsiasi altro accessorio) tenendo ferma la parte anteriore del mandrino e mettendo in funzione l'utensile. Potrebbero derivarne danni al mandrino e lesioni personal. Bloccare sempre l'interruttore di azionamento prima di cambiare gli accessori. Quando si serra i! mandrino tenere una mano sul manicotto e l'altra mano sul'utensile per assicurare la massima presa. Funzionamento del trapano (fig. 4) AWVERTENZA: per ridurre il rischio di gravi lesioni personal spegnere l'utensile e scollgarlo dall'alimentazione elettrica prima di eseguire qualsiasi regolazione o rimuovere/installare un accessorio. AWVERTENZA: per ridurre il rischio di lesioni personali, accertarsi SEMPRE che il pezzo sia stato ancorato o fissato perfettamente. Durante la foratura di materiali di piccolo spessore utilzzare un blocco dilegno come supporto per evitare ai danneggiare il materiale.
1. Utiizzare esclusivamente punte afflate. Per
i LEGNO, utiizzare l'impostazione a bassa velocità e punte elicoidal piatte, a tortiglione, o frese a tazza. Per i METALLO, utiizzare l'impostazione a bassa velocità e punte elicoidali o frese a tazza in acciaio. Per OPERE IN MURATURA, come mattoni, cemento, calcestruzzo ecc. utiizzare punte in carbonio adatte per la foratura a percussion. Utiizzare l'impostazione a bassa velocità per punte di diametro superiore a 10 mm. Applicare sempre la pressione in linea retta con la punta. Esercitare una pressione sufficiente per agevolare l'azione di foratura senza perà spingere eccessivamente, in modo da non bloccare il motore o deformare la punta. . Tenere saldamente l'utensile con entrambe le mani per controllare i movimento rotatorio del trapano. Se il modello non à dotato di impugnatura laterale, afferrare l'utensile ponendo una mano sul manico e l'altra sul blocco batteria ATTENZIONE: se sovraccaricato, trapano puè bloccarsi e girare improwvisamente su se stesso. Tenere sempre presente questa eventualità e a tal fine afferrare saldamente il trapano per controllare l'azione di torsione ed evitare lesioni. . IN CASO DI STALLO DEL MOTORE, il motivo à da ricercarsi in un sovraccarico o in un uso improprio del'utensile. RILASCIARE IMMEDIATAMENTE L'INTERRUTTORE, allontanare la punta del trapano dall'area di lavoro e determinare la causa dello stallo. NON ACCENDERE E SPEGNERE
L'INTERRUTTORE NEL TENTATIVO DI
AMVIARE UN TRAPANO IN STALLO IN
QUANTO CId PUO CAUSARE DANNI AL MOTORE. . Per ridurre al minimo le probabiltà di stallo o di danneggiamento del materiale, ridurre la pression esercitata sul trapano e sulla punta durante le fasi finali della foratura.
Continuare a tenere il motore in funzione nel ritrare la punta fuori da un foro, in modo da evitare che questa si inceppi. Con i trapani a velocità variabile non à necessario utiizzare un punzone per centrare il punto dove praticare il foro. Utilzzare una bassa
ITALIANO velocità al’ awio, quindi accelerare spingendo à fondo l'interruttore di azionamento quando il foro à abbastanza profondo da evitare che la punta esca fuor
5. Awiare sempre il trapano con una coppia
bassa, quindi proseguire con coppie superior per evitare di danneggiare il dispositivo di fissaggio o l'area di lavoro. MANUTENZIONE Questo elettroutensile DEWALT à stato progettato per funzionare a lungo con una minima manutenzione. L'uso prolungato in buone condizioni dipende dalla corretta manutenzione dello strumento € dalla sua pulzia periodica. AWVERTENZA: per ridurre il rischio di serie lesioni personali, spegnere lo strumento e rimuovere il blocco batteria prima di effettuare qualunque regolæzione o prima di rimuovere/ installare eventual parti o accessori. Un awio accidentale pu causare lesioni personal. Funzionamento del trapano a percussione (fig. 5)
1. Posizionare l'anello (c) sul simbolo a forma di
martello. Impostare il trapano sul'alta velocità facendo scorrere indietro il selettore (n direzione opposta al mandrino) IMPORTANTE: utlizzare esclusivamente punte per muratura o al carbonio. Eseguir la foratura esercitando sul trapano una forza appena sufficiente ad evitare che il trapano rimbalzi eccessivamente o la punta si “sollevi”. Una forza eccessiva causerà il rallentamento della velocità di foratura, il surriscaldamento del motore e una minore efficacia del'utensile. Evitare di tenere il trapano in posizione inclinata, mantenendo la punta perpendicolare al piano di lavoro. Non esercitare pressioni lateral sulla punta durante la lavorazione in quanto ci provoca l'ostruzione delle scanalature presenti sulla punta e una diminuzione della velocità del trapano. Quando si praticano fori profond, se la velocità di percussione comincia a ridursi, estrarre parziamente la punta dal foro con l'utensile in la poWere dal'alloggiamento principale funzione, in modo da far fuoriuscire i detrii dal con aria secca non appena si nota foro. l'accumulo di sporco sia allintemo NOTA: la fuoriuscita continua e regolare di polvere cheri ae prese d'aria. Indossare dal foro à indice di un funzionamento adeguato. occhial di protezione a norma e una maschera di protezione a norma Operazioni di avvitatura/svitatura quando si effettua questa procedure. (fig. 6) AWVERTENZA: non utilzzare mai
1. Selezionare la gamma di velocità/coppia
solventi o altre sostanze chimiche aggressive per pulre le parti non desiderata per mezzo dell'apposito selettore, in modo da adattare velocità e coppia metaliche dell strumento. Queste all'operazione da eseguire. sostanze potrebbero indebolre i material: utilzzati per costruire tali parti. Ruotare i colare di regolazione della coppia nella posizione prescelta. | numeri pi bassi Utilizzare un panno inumidito solo con acqua e con un sapone delicato. Non indicano coppie minor i numeri più alt indicano coppie maggiori.
AVVERTENZA: soffare via lo sporco e
lasciare mai che un liquido penetri al'intemo delo strumento e non immergere mai alcuna parte dello strumento in un liquide.
Inserire l'accessorio di awvitatura desiderato nel mandrino, con le stesse modaltà utilizzate per l'inserimento di una punta. Eseguire delle prove su un pezzo di materiale di scarto o su zone non visibili del materiale per accertarsi di avere scelto la posizione adeguata del collre della frizione.
AWERTENZA: pericolo di scosse elettriche. Scolegare il caricabatteria dalla presa di rete CA prima di effettuare la pulzia Per rimuovere sporcizia € grasso dalla parte estema del caricabatteria, utilzzare un panno o una spazzola morbida (non in metallo). Non utilzzare acqua o soluzioni detergenti. Accessori opzionali AWVERTENZA: poiché non sono VAN stati testati con detto prodotto, l'uso di accesson diversi da queli offerti da DEWALT con questo strumento potrebbe essere pericoloso. Per ridurre il rischio di lesioni personal, si consigll di utllzzare soltanto accessori raccomandati da DEWALT. Rivolgersi al rivenditore per ulteriori informazioni sugli accessori disponibil. Protezione dell’ambiente Raccolta differenziata. Questo prodotto non deve essere smaltito con i normali rifiuti domestici.
Se il prodotto DEWALT deve essere sostituito o non à più utlizzato, non effettuare lo smaltimento raccolta differenziatan FX. 2 raccol difererviata di prodott usati Les ® e imballaggi permette i iciclo & il material riciclati aiuta a impedire l'inquinamento ambientale e riduce la richiesta di materiali grezzi. di prodott elettrici puè awenire a domicilo, presso le sedi di raccolta comunali oppure presso il rivenditore al'acquisto di un nuovo prodotto. suoi prodott alla fine della loro vita utile. Per usufruire di questo servizio, restituire il prodotto a un tecnico autorizzato per le riparazioni, che lo raccoglie per Ë possible individuare i tecnico per le riparazioni autorizzato più vicino rivolgendosi allufficio DEWALT di zona al'indirizo indicato nel presente manuale. autorizzati DEWALT, con i dettagli complet del servizio post-vendita e i contatti, à disponibile su Internet allincirizzo www.2helpU.com. Blocco batteria ricaricabile Questo blocco batteria di lunga durata deve essere ricaricato quando non & in grado di produrre energia sufficiente per svolgere lavori in precedenza eseguiti senza problemi. All fine della sua durata tecnica, deve essere smaltito con la dovuta attenzione per l'ambiente: + Scaricare completamente il blocco batteria, quindi estrarlo dallo strumento. +_Le celle Lion, NiCd e NiMH sono riciclabil Consegnari al rivenditore o ad un servizio di riciclaggio di zona. l blocchi batteria raccolti vengono riciclati o smaltiti in modo corretto. con i riuti domestici. Consegnare il prodotto per la riutiizzo dei material. I riutiizzo ch Secondo le normative local la raccolta differenziata DEWALT offre un servizio di rtio e riciclaggio dei conto del cliente. In alternativa, un elenco dei tecnici per le riparazioni
+ GARANZIA DI SODDISFAZIONE
30 GIORNI SENZA RISCHI +
Se non si à del tutto soddisfatti delle prestazioni dello strumento DEWALT, à possibile restituirlo al luogo di acquisto entro 30 giomi, completo come all'acquisto, per ottenere un rimborso completo o una sostituzione. Ë necessario mostrare una prova di acquisto.
+ CONTRATTO DI ASSISTENZA GRATUITA
Nei 12 mesi successivi all'acquisto, la manutenzione e la rparazione dello strumento DEWALT vengono eseguite gratuitamente da agenti per le riparazioni autorizzati DEWALT. Ë necessario mostrare una prova di acquisto. Sono comprese la manodopera e le parti di ricambio degli elettroutensi. Accessori esclusi.
+ GARANZIA COMPLETA DI UN ANNO +
Se il prodotto DEWALT risulta difettoso a causa dei material o della manodopera, à garantita la sostituzione gratuita di tutte le parti difettose o, a discrezione del’azienda, la sostituzione gratuita dell'unità per un periodo di 12 mesi dalla data di acquisto, alle seguenti condizioni +_Il prodotto non è stato utilizzato in modo scorretto. +_ Non sono state tentate riparazioni da parte di persone non autorizzate. +_È stata fornita una prova d'acquisto. Questa garanzia à offerta in aggiunta ai diritti garantiti ai consumatori Per conoscere l'ubicazione del'agente per le riparazioni DEWALT autorizzato di zona, telefonare al numero indicato sulla copertina posteriore del manuale. In alternativa, un elenco degli agenti per le riparazioni autorizzati DEWALT, con | dettagli completi del servizio post-vendita, à disponible su Internet al'indirizzo www.2helpU.com.
ManualeFacile