DC745KA - Akkuschrauber DEWALT - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts DC745KA DEWALT als PDF.
Laden Sie die Anleitung für Ihr Akkuschrauber kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch DC745KA - DEWALT und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. DC745KA von der Marke DEWALT.
BEDIENUNGSANLEITUNG DC745KA DEWALT
BOHRHAMMERHERZLICHEN Glückwunsch! Sie haben sich für ein Werkzeug von DEWALT entschieden. Langjährige Erfahrung, sorgfältige Produktentwicklung und Innovation machen DEWALT zu einem zuverlässigen Partner professionelle Anwender von Elektrowerkzeugen. Technische Daten DC720 DC721 DC722 DC725 DC727 DC730 DC731 Spannung Ve 18 18 18 18 18 144 144 Akkutyp NiCd/NIMH NiCG/NIMH Lélon NCGNMH Lilon NiC4NMH NC&/NMH Ausgangsleistung W___400 400 375 400 375 295 295 Leerlaufdrehzahl
DEUTSCH DC720 DC721 DC722 DC725 DC727 DC730 DC731 La Schalldruck) da 7% 76 76 83 8 76 76 Ka (unbestimmter K Schalldruc4 dB) 3 3 3 3 3 3 3 Lin (Schalleistung) dB 87 87 87 94 cn 87 87 Ka (unbestimmte K Schalleistung) dB 3 3 3 3 3 3 3 Ermittung der Gesamtschuingungswerte (Vektorsumme der tiaxialen Beschleunigung) gemäB EN60745: Schwingungsemissionsuert à, Bohren in Metal aD_ ms 115 115 Uncertainty K = ms? 170 170 115 1,40 1,40 1,15 1,15 1,70 1,58 1,58 1,70 1,70 Schuingungsemissionsuert à, Bohren in Beton aD_ ms — - - 7.8 78 - - Uncertainty K = ms - - 27 27 - - DC732 DC735 DC737 DC742 DC743 DC745 La Schalldruck) da 7% 83 83 76 76 83 KG (unbestimmter K Schalldruc4 dB{) 3 3 3 3 3 3 Liu (Schalleistung) dB 87 94 94 87 87 a Ka (unbestimmte K Schalleistung) dB 3 3 3 3 3 3 Ermitlung der Gesamtschmingungswerte (Véktorsumme der tiaxialen Beschleunigung) gemäB EN60745; Schwingungsemissionsent à, Bohren in Metal ap ms 115 140 Unbestimmiheit K= mé? 170 18 1,40 115 1,15 1,40 1,58 1,70 1,70 1,58 Schwingungsemissionsuert à, Bohren in Beton a,D _ me 78 Unbestimmtheit K = 7,8 - _- 7,8 27 = = 27 Der in diesen Anweisungen angegebene Schwingungspegel ist entsprechend einem in EN 60745 genormten Messverfahren gemessen worden und kann für den Vergleich von Elekrowerkzeugen miteinander venendet werden. Er eignet sich auch für eine vorläufige Einschätzung der Schwingungsbelastung WARNUNG: Der angegebene Schwingungspegel repräsentiert die hauptsächichen Anwendungen des Elektrowerkzeugs. Wen allraings das Elektrowerkzeug für andere Anwendungen, mit abweichenden Einsatzwerkzeugen oder ungenügender Wartung eingesetzt wird, kann der Schwingungspegel abweichen. Dies kann die Schwingungsbelastung über den gesamten Arbeitszeitraum deutlich erhôhen. Für eine genaue Abschätzung der Schwingungsbelastung solten auch die Zeiten berücksichtigt werden, in denen das Gerät abgeschaltet ist oder zwar läuft, aber nicht tatsächlich im Einsatz ist. Dies kann die Schwingungsbelastung über den gesamten Arbeitszeitraum deutich reduzieren. Legen Sie zusätziche SicherheitsmaBnahmen zum Schutz des Bedieners vor der Wirkung von Schwingungen fest wie zum Beispiel: Wartung von Elektrowerkzeug und Einsatzwerkzeugen, Warmhalten der Hände, Organisation der Arbeïtsabläufe.
DEUTSCH Akku DE9180 DE9503 DE9095 DE9098 DE9140 Akkutyp Li-lon NiMH NiCd NiCd Li-lon Spannung Voc 18 18 18 18 14,4 Kapazität Ah 2,0 2,6 2,0 13 2,0 Gewicht kg 0,68 1,0 1,0 0,87 0,58 Akku DE9094 DE9091 DE9074 DE9501 DE9071 Akkutyp NiCd NiCd NiCd NiMH NiCd Spannung Voc 14,4 14,4 12 12 12 Kapazität Ah 13 2,0 13 2,6 2,0 Gewicht kg 0,60 0,70 0,55 0,69 0,65 Ladegerät DE9130 DE9135 DE9116 Netzspannung Vic 230 230 230 Akkutyp NiCd/NiMH NiCd/NiMH/Li-lon NiCd/NiMH Ungefähre min 30 40 60 Ladezeit {2,0 Ah Akkus) {2,0 Ah Akkus) {2,0 Ah Akkus) Gewicht kg 0,5 0,52 0,4 Fi-Schalter: Europa 230 V Werkzeuge 10 À Stromversorgung GB und Irland 230 V Werkzeuge 13 A im Stecker Definitionen: Sicherheitsrichtlinien Im Folgenden wird die Relevanz der einzelnen Warnhinweise erklärt. Bitte lesen Sie das Handbuch und achten Sie auf diese Symbole. GEFAHR: Weist auf eine unmittelbar drohende gefähniche Situation hin, die, sofemn nicht vermieden, zu tédlichen oder schweren Verletzungen führt. WARNUNG: Weist auf eine môglicherweise gefähriche Situation hin, die, sofem nicht vermieden, zu tédlichen oder schweren Verletzungen führen kann. VORSICHT: Weist auf eine méglicherweise gefähniche Situation hin, die, sofem nicht vermieden, u. U. zu leichten oder mittelschweren Verletzungen führen kann VORSICHT: Weist, wenn ohne Sicherheitssymbol aufgeführt, auf eine méglicherweise gefähniche Situation hin, die, sofern nicht vermieden, zu Sachschäden führen kann. A Weist auf ein Stromschlagrisiko hin. PLN Weist auf eine Brandgefahr hin. EG-Konformitätserklärung
DC720, DC721, DC722, DC725, DC727, DC730, DC731, DC732, DC735, DC737, DC742, DC743, DC745 DEWALT erklärt hiermit, dass diese unter «Téchnische Daten“ beschriebenen Produkte gemäB folgenden Richtinien und Normen Konstruiert wurden: 98/87/EEC (bis 28. Dez. 2009), 2006/42/EC {ab 29. Dez. 2009), 2004/108/EC, 2006/95/EC, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 60745-1, EN 60745-2-1, EN 60745-2-2.
DEUTSCH Für weitere Informationen wenden Sie sich bitte an DEWALT unter der unten angeführten Adresse oder beziehen sich auf die Rückseite dieses Handbuchs. Der Unterzeichnete ist verantwortlich für die Zusammenstellung des technischen Dossiers und gibt diese Erklärung im Namen von DEWALT ab. À fosra Horst Gréssmann Vizepräsident für Konstruktion und Produktentwicklung DEWALT, Richard-Kinger-StraBe 11 D-65510 ldstein, Deutschland
WARNUNG: Zur Reduzierung der Verletzungsgefahr bite die Bedienungsaneitung lesen. Allgemeine Warnhinweise für Elektrowerkzeuge WARNUNGI! Alle Sicherheits-/ Warnhinweise und alle Anweisungen lesen. Die Nichteinhaltung der nachstehend aufgeführten Anweisungen kann elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen.
ALLE WARNHINWEISE UND ANWEISUNGEN
ZUM SPÂTEREN NACHSCHLAGEN AUFBEWAHREN. Der nachfolgend verwendete Begriff .Ekektrowerkzeug" bezieht sich auf netzbetriebene Werkzeuge (mit Netzkabel) und auf akkubetriebene Werkzeuge (ohne Netzkabel).
1) SICHERHEIT IM ARBEITSBEREICH
a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut ausgeleuchtet. Unordentiche oder dunkle Arbeitsbereiche kônnen zu Unfällen führen. b} Arbeiten Sie mit Elektrowerkzeugen nicht in explosionsgefährdeten Umgebungen, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Staub befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den Staub oder die Dämpfe entzünden kënnen. c) _ Halten Sie Kinder und andere Personen während der Benutzung des Elektrowerkzeugs fer. Ablenkungen Kônnen dazu führen, dass Sie die Kontrolle verleren.
2) ELEKTRISCHE SICHERHEIT
&) Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeugs muss in die Steckdose passen. Der Stecker dar in keiner Weise verändert werden. Verwenden Sie mit geerdeten Elektrowerkzeugen keine Adapterstecker. Unveränderte Stecker und passende Steckdosen veringem das Risiko eines Stromschlags. b) _ Vermeiden Sie Kôrperkontakt mit geerdeten Oberflächen wie Rohre, Heizungen, Herde und Kühlschränke. Es besteht ein erhôhtes Stromschlagrisiko, wenn Ihr Krper geerdet ist. c) Halte Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder Nässe fem. Das Eindringen von Wasser in ein Werkzeug erhôht das Stromschlagrisiko. cd Zweckentfremden Sie das Kabel nicht. Verwenden Sie es niemals, um das Elektrowerkzeug zu tragen oder zu ziehen bzw. um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie das Kabel von Hitze, Ôl, scharfen Kanten oder beweglichen Teilen fe. Beschädlgte oder verwickelte Kabel erhôhen das Stromschlagrisiko. €) Wenn Sie ein Elektrowerkzeug im Freien benutzen, verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die für AuBenbereiche geeignet sind. Die Verwendung eines für AuBenbereiche geeïgneten Verlängerungskabels verringert das Stromschlagrisiko. 9 Beim Betrieb eines Elektrowerkzeugs an einem feuchten Ort muss eine Stromversorgung mit einer Fehlerstrom- Schutzeinrichtung verwendet werden. Die Verwendung einer Fehlerstrom- Schutzeinrichtung verringert das Stromschlagrisiko.
3) PERSÔNLICHE SICHERHEIT
<) Bleiben Sie stets aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun und lassen Sie beim Umgang mit Elektrowerkzeugen gesunden Menschenverstand walten. Benutzen Sie keine Elektrowerkzeuge, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch von Elektrowerkzeugen kann zu emsthaften Verletzungen führen. b) … Tragen Sie eine persônliche Schutzausrüstung. Tragen Sie stets einen Augenschutz. Schutzausrüstungen (wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe,
Schutzhelm oder Gehërschutz) für die entsprechenden Einsatzbedingungen mindern das Verletzungsrisiko. Verhindem Sie unbeabsichtigtes Starten. Stellen Sie sicher, dass das Werkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an die Stromquelle und/oder den Akku anschlieBen, es hochheben oder tragen. Das Tragen des Elektrowerkzeugs mit dem Finger am Schalter oder der Anschluss eingeschalteter Werkzeuge führen unnôtig Unfälle herbei. Nehmen Sie vor dem Einschalten des Elektrowerkzeugs Einstellwerkzeuge oder Schraubenschlüssel ab. Ein Schraubenschlüssel oder Enstelwerkzeug, der/das sich in einem arehenden Teil befndet, kann zu Verletzungen führen. Nicht zu weit vorlehnen! Sorgen Sie für sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch kônnen Sie das Werkzeug in unerwarteten Situationen besser unter Kontrolle halten. Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite Kleidung und keinen Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung und Handschuhe von sich bewegenden Teilen fem. Lose sizende Kkidung, Schmuck oder lange Haare kännen sich in den beweglichen Telen verfangen. Falls Vorrichtungen zur Staubabsaugung bzw. zum Staubfang vorhanden sind, vergewissern Sie sich, dass diese angeschlossen sind und richtig verwendet werden. Durch die Verwendung eines Staubfangs knnen die mit Staub verbundenen Gefahren reduziert werden.
Überiasten Sie das Elektrowerkzeug nicht. Verwenden Sie das für Ihren Anwendungsbereich geeignete Elektrowerkzeug. Mit dem richtigen zweckbestimmten Elektrowerkzeug kann die Arbeit besser und sicherer ausgeführt werden Benutzen Sie das Elektrowerkzeug nicht, wenn sich der Ein-Aus-Schalter nicht verstellen lässt. Ein Elektrowerkzeug mit defektem Schalter ist gefährlich und muss repariert werden. Ziehen Sie den Stecker der Stromquelle und/oder dem Akku vom Elektrowerkzeug, bevor Sie Einstellungen vomehmen, Zubehôr wechseln oder Elektrowerkzeuge aufbewahren. Diese VorsichtsmaBnahmen
verhindem ein unbeabsichtigtes Einschalten des Elektrowerkzeugs. Bewahren Sie ungenutzte Elektrowerkzeuge auBerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Elektrowerkzeuge nicht von Personen benutzen, die damit nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind in den Händen unerfahrener Personen gefährlich. Halten Sie Elektrowerkzeuge stets in einem einwandfreien Zustand. Überprüfen Sie, ob bewegliche Teile falsch ausgerichtet sind oder klemmen und ob Teile Bruchstellen aufweisen oder 50 beschädigt sind, dass sie die Funktion des Elektrowerkzeugs beeinträchtigen. Lassen Sie beschädigte Werkzeuge vor dem Gebrauch reparieren. Viele Unéälle sind auf schlecht gewartete Elektrowerkzeuge zurückzutühren. Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber. Sorgtältig gepfegte Schneidwerkzeuge mit scharten Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind leichter zu kontrolieren. Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehôr, Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen Anweisungen und in der für diesen speziellen Elektrowerkzeugtyp vorgeschriebenen Art und Weise. Der Gebrauch von Werkzeugen für andere ais die vorgesehenen Anwendungen kann zu gefährichen Situationen ühren.
5) GEBRAUCH UND WARTUNG VON AKKUBETRIEBENEN
Laden Sie die Akkus nur in vom Hersteller angegebenen Ladegeräten auf. Ein Ladegerät, das nur für eine bestimmte Akkuart geeignet ist, kann zu einer Brandgefahr führen, wenn es mit anderen Akkus verwendet Verwenden Sie für die Elektrowerkzeuge nur die dafür speziell vorgesehenen Akkus. Der Gebrauch von anderen Akkus kann zu Verletzungen und Brandgefahr führen. Halten Sie den nicht benutzten Akku von Metallgegenständen, wie z. B. Büroklammern, Münzen, Schlüsseln, Nägeln, Schrauben oder anderen kleinen Metallgegenständen fer, die eine Überbrückung der Kontakte verursachen kônnten. Ein Kurzschluss zwischen den
DEUTSCH Akkukontakten kann Verbrennungen oder einen Brand hervorrufen. d)_ Bei unsachgemäBer Verwendung kann Flüssigkeit aus dem Akku austreten. Vermeiden Sie den Kontakt damit. Bei unbeabsichtigtem Kontakt mit Wasser abspülen. Wenn die Flüssigkeit in die Augen gelangt, diese ausspülen und einen Arzt aufsuchen. Austretende Akkuüssigkeit kann zu Hautreizungen oder Verbrennungen ühren.
a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualifiziertem Fachpersonal und nur mit Originalersatzteilen reparieren. Damit kann gewéährleistet werden, dass der Betrieb des Elektrowerkzeugs sicher ist ZUSÂTZLICHE WERKZEUGSPEZIFISCHE SICHERHEITSHINWEISE Sicherheitswarnhinweise für Bohrmaschinen/Bohrschrauber/ Bohrhämmer Tragen Sie bei der Verwendung von Schlagbohrem stets einen Gehërschutz. Bei Lärmeinwirkung besteht die Gefahr von Gehérschäden. Halten Sie das Werkzeug an den isolierten Oberflächen, wenn Sie in Bereichen arbeiten, in denen es mit verborgenen elektrischen Installationen oder seinem eigenen Netzkabel in Kontakt kommen kënnte. Bei einem Auftrefen des Schneidzubehôrs auf ein stromführendes Kabel werden die frellegenden Metallfächen des Elektrowerkzeugs stromführend und der Bediener ist Stromschiaggefahr ausgesetzt. Verwenden Sie die mit diesem Werkzeug gelieferten Zusatzgriffe. Bei einem Verlust der Kontrole sind Verletzungen méglich. Das Werkstück muss stets mit Klemmen oder anderen geeigneten Methoden auf einer stabilen Oberfläche befestigt werden. Das Werkstück sole nicht von Hand oder an den Kôrper gehalten werden, da dieser instabile Hat zum Verlust der Kontrolle führen kann. Tragen Sie einen Gehôrschutz, wenn Sie über längere Zeitabschnitte mit dem Bohrhammer arbeiten. Bei langer Aussetzung an intensiven Lärm besteht die Gefahr von Gehôrschäden. Durch Bohrhammerarbeiten verursachte hohe Lautstärkepegel kännen zu einem zitweligen Hérverust oder emsthaften Tiommelfelischäden führen. Tragen Sie eine Schutzbrille oder anderen Augenschutz. Bei Hammer- und Bohrarbeiten Kkônnen Spitter wegfilegen. Fiegende Partikel Kônnen permanente Augenschäden verursachen. Bohreinsätze und Werkzeuge werden beim Betrieb heiB. Ziehen Sie vor Berühren dieser Teile Schutzhandschuhe an. Schilder am Werkzeug
LAGE DES DATUMSCODES
Der Datumscode, welcher auch das Baujahr enthält, ist in die Gehäuseoberfläche an der Verbindungsstelle zwischen Werkzeug und Akku aufgedruckt. Beispiel 2007 XX XX Baujahr Wichtige Sicherheitsanweisungen für alle Ladegeräte BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN AUF: Dieses Handbuch enthält wichtige Sicherheits- und Betriebsanweisungen für die DE9130, DE9135 und DE9116 Ladegeräte. +_Lesen Sie vor Inbetriebnahme des Ladegeräts alle Anweisungen und Wamhinweise, die am Ladegerät, Akku und Akkuwerkzeug angebracht sind. GEFAHR: Tédlicher Stromunfal. A Die Ladestationen weisen 230 Volt auf. Nicht mit elektrisch leïtenden Gegenständen berühren. Dies kann einen elektrischen Schlag oder tédichen Stromunfal zur Folge haben. WARNUNG: Stromschlaggefahr Keine Flüssigkeiten in das Ladegerät gelangen lassen. Dies kann einen elektrischen Schlag zur Folge haben. VORSICHT: Verbrennungsgefahr. Zur VAN Reduzierung der Verletzungsgefahr solten nur Akkus von DEWALT verwendet werden. Andere Akkutypen Kônnen bersten und Veretzungen und Sachschäden verursachen. VORSICHT: Unter bestimmten A Umständen kônnen bei an die Stromquelle angeschlossenem
DEUTSCH Ladegerät die Kontakte im Ladegerät durch Fremdmaterial kurzgeschlossen werden. Leitende Fremdmaterialien, wie Z B. Stahhvolle, Aluminiumfole oder die Ansammiung von Metalpartkein von den Hohräumen des Ladegerätes femhalten. Ziehen Sie den Netzstecker des Ladegerätes immer aus der Steckdose, wenn kein Akku in der Vertiefung steckt. Ziehen Sie den Netzstecker des Ladegerätes vor dem Reinigen aus der Steckdose. Der Akku darf NIEMALS in einem anderen Ladegerät, auBer dem in diesem Handbuch beschriebenen, aufgeladen werden. Das Ladegerät und der Akku wurden speziel zur gemeinsamen Venwendung konzipiert. Diese Ladegeräte sind ausschlieBlich für das Laden von DEWALT Akkus bestimmt. Eine anderweitige Verwendung kann zu Brand führen oder gefähriiche oder t6dliche Verletzungen durch Elektroschock verursachen. Setzen Sie das Ladegerät weder Regen noch Schnee aus. Ziehen Sie immer am Stecker und nicht am Kabel, um das Ladegerät von der Stromquelle zu trennen. Dadurch wird das Risiko einer Beschädigung von Stecker und Kabel reduziert. Verlegen Sie das Netzkabel so, dass niemand darauf treten oder darüber stolpern kann, und dass es keinen sonstigen schädlichen Einflüssen oder Belastungen ausgesetzt wird. Ein Verlängerungskabel sollte nur dann verwendet werden, wenn es absolut notwendig ist. Ein ungeeignetes Verlängerungskabel kann zu Brand führen oder gefähriche oder tédliche Verletzungen durch Élektroschock verursachen. Aus Sicherheitsgründen muss ein Verlängerungskabel eine angemessene Drahtstärke aufweisen (AWG oder American Wire Gauge). Je niedriger der AWG-Wert, desto hôher die Kapazität des Kabels, d. h. ein AWG-Wert von 16 verfügt über mehr Kapazität als ein AWG-Wert von 18. Achten Sie bei der Verwendung mehrerer Verlängerungskabel darauf, dass jedes einzeine Kabel die Mindestarahtstärke aufweist. Stellen Sie keine Gegenstände auf das Ladegerät bzw. stellen Sie das Ladegerät nicht auf eine weiche Oberfläche. Dadurch kônnten die Lüftungsschlitze blockiert und das Gerät überhitzt werden. Stellen Sie das Ladegerät von Hitzequellen entfemt auf. Das Ladegerät ist oben und unten am Gehäuse mit Lüftungsschltzen versehen. Betreiben Sie das Ladegerät nicht mit einem beschädigten Netzkabel oder Netzstecker - beschädigte Telle sind unverzüglich auszuwechseln. Benutzen Sie das Ladegerät nicht, wenn es einen harten StoB erlitten hat, fallen gelassen oder anderweitig beschädigt wurde, sondern bringen Sie es zu einer autorisierten Kundendienststell. Das Ladegerät darf nicht zerlegt werden. Bringen Sie es zu einer autorisierten Kundendienststelle, wenn es gewartet oder repariert werden muss. Ein unsachgemäBer Zusammenbau kann gefähriche oder t6dliche Verletzungen durch Elektroschock verursachen oder zu Brand führen. Stecken Sie das Ladegerät vor dem Reinigen immer aus. Dadurch wird das Risiko eines Stromschlags reduziert. Durch aleiniges Herausnehmen des Akkus wird dieses Risiko nicht reduziert. Versuchen Sie NIEMALS 2 Ladegeräte miteinander zu verbinden. Das Ladegerät wurde für den Betrieb mit standardmäBigem 230 V Netzstrom konzipiert. Es darf mit keiner anderen Spannung verwendet werden. Dies gi nicht für das Fahrzeugladegerät.
BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN AUF
LADEGERÂTE AKKUTYP Die Ladegeräte DE9180 und DE9116 nehmen nur NCd- und NiMH-Akkus von 7,2-18 V au. Das Ladegerät DE9135 nimmt nur NiCd-, NIMH- oder Lithiumionen-Akkus von 7,2-18 V auf. Diese Ladegeräte müssen nicht eingestellt wercen und sind für eine mêglichst einfache Bedienung konzipiert. Ladevorgang GEFAHR: Tédicher Stromunfall An den Polen des Ladegerätes liegen 230 Voit an. Nicht mit elektrisch leitenden Gegenständen berühren. Gefähniche oder tôdliche Verletzungen durch Elektroschock mäglich.
1. Stecken Sie den Netzstecker des Ladegeräts
() in eine geeignete Steckdose, bevor Sie den Akku einsetzen. Setzen Sie dann den Akku (9) in das Ladegerät ein. Die rote Kontrolleuchte (dt) blinkt ununterbrochen und zeigt damit an, dass der Ladevorgang begonnen hat. Nachdem die Ladung abgeschlossen ist, leuchtet die rote Kontralleuchte Kontinuierich. Der Akku ist nun vollständig aufgeladen und kann jederzeit venvendet oder im Ladegerät gelassen werden.
Der Akku ist nun vollständig aufgeladen und kann jederzeit verwendet oder im Ladegerät gelassen werden Ladevorgang Die Ladezustände des Akkus sind in der Tabelle unten aufgeführt. Ladezustand
Volständig geladen Temperatuverzügerung —— Akku ersetzen Problem Automatischer Feinausgleich Beim automatischen Feinausgleich werden die einzelnen Zellen im Akku für ihre Spitzenkapazität optimiert. Die Akkus sollten wôchentich oder immer wenn der Akku nicht mehr die gewohnte Leistung liefert, ausgeglichen werden. Zum Ausgieichen wird der Akku wie gewëhnich in das Ladegerät gesteckt. Lassen Sie den Akku dann mindestens 8 Stunden im Ladegerät. Temperaturverzügerung Wenn das Ladegerät feststel, dass der Akku zu heïB oder zu kalt ist, wird automatisch die Temperaturverzägerung ausgelëst, d. h. der Ladevorgang wird so lange ausgesetzt, bis der Akku eine normale Temperatur erreicht hat. Das Ladegerät schaltet dann automatisch auf Ladebetrieb. Dieses Funktionsmerkmal gewährt die maximale Lebensdauer des Akkus.
SCHUTZ VOR TIEFENTLADUNG
Während der Verwendung im Werkzeug ist der Akku gegen eine Tiefentladung geschützt. Wichtige Sicherheitsanweisungen für alle Akkus Achten Sie beim Bestellen von Ersatzakkus darauf, dass Sie die Katalognummer und die Spannung angeben. Die kompatiblen Ladegeräte und Akkus sind in der Tabelle am Ende dieses Handbuchs aufgeführt. Der Akku ist beim Entnehmen aus dem Karton nicht vollständig geladen. Lesen Sie die unten aufgeführten Sicherheitsanweisungen, bevor Sie den Akku und das Ladegerät verwenden. Befolgen Sie anschlieBend den beschriebenen Ladevorgang. LESEN SIE SÂMTLICHE ANWEISUNGEN. Akkus niemals in explosionsgefährdeten Umgebungen, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Staub befinden, laden oder verwenden. Beim Einsetzen und Herausnehmen des Akkus aus dem Ladegerät Kônnen sich Staub oder Dämpte entzünden. Laden Sie die Akkus nur in Ladegeräten von DEWALT auf. Das Ladegerät KEINEN Spritzem aussetzen und NICHT in Wasser oder andere Flüssigkeiten eintauchen. + Das Werkzeug und den Akku niemals in Bereichen lagern oder verwenden, in denen die Temperatur 40 °C überschreiten kônnte &. B. Scheunen oder Metallgebäude im Sommer). À GEFAHR: Tüdiicher Stromunfall. Versuchen Sie niemals und unter keinen Umständen, einen Akku zu éfnen. Wenn das Akkugehäuse Risse oder Beschädigungen aufweist, dar es nicht in das Ladegerät gestelt werden. Dies Kann einen elektrischen Schlag oder tédichen Stromunfall zur Folge haben. Beschädigte Akkus solten zwecks Recycling zur Kundendienststelle gebracht werden. WARNUNG: Versuchen Sie niemals A und unter keinen Umständen, einen Akku zu éfinen. Wenn das Akkugehäuse Risse oder Beschädigungen aufelst, darf es nicht in das Ladegerät gestell werden. Den Akku nicht quetschen, falln lassen oder beschädigen. Venvenden Sie niemals einen Akku oder ein Ladegerät, wenn diese einen harten Schag erltien haben, falen gelassen, überlahren oder sonst wie beschädigt wurden (2. B. wenn diese mit einem
DEUTSCH Nagel durchiôchert wurden, wenn mit dem Hammer draufgeschlagen oder draufgetreten wurde). Beschädigte Akkus sollten zwecks Recyclng zur Kundendienststelle gebracht werden. VORSICHT: Wenn das Werkzeug nicht in Gebrauch ist, muss es seitlich auf eine stabile Fläche gelegt werden, wo es kein Stolperrisiko darstellt und es nicht herunterfallen kann. Bestimmte Werkzeuge mit groBen Akkus stehen aufrecht auf dem Akku und kännen leicht umgeworten werden.
SPEZIFISCHE SICHERHEITSANWEISUNGEN FÜR
NICKELCADMIUM (NICD) ODER NICKELMETALLHYDRID
CNIMH) + Den Akku nicht verbrennen, auch nicht wenn er stark beschädigt oder vollkommen verschlissen ist. Der Akku kann im Feuer explodieren. Unter extremen Betriebs- oder Temperaturbedingungen kann etwas Flüssigkeit aus dem Akku austreten. Das deutet nicht auf einen Fehler hin. Wenn jedoch die AuBendichtung beschädigt ist: a. und die Batterieflüssigkeit mit der Haut in Kontakt kommit, spülen Sie die Haut sofort mehrere Minuten lang mit Wasser und Seife ab. und die Batterieñlissigkeit in die Augen gelangt, spülen Sie diese mindestens 10 Minuten lang mit Karem Wasser aus und suchen Sie sofort einen Arzt auf. (Hinweis für den Arzt: Bei der Flüssigkeit handelt es sich um eine 25-35%ige Lôsung aus Kalumhydroxidl)
SPEZIFISCHE SICHERHEITSANWEISUNGEN FÜR
LITHIUMIONEN (LI-ION) + Den Akku nicht verbrennen, auch nicht wenn er stark beschädigt oder vollkommen verschlissen ist. Der Akku kann im Feuer explodieren. Beim Verbrennen eines Lithiumionen-Akkus werden toxische Démpfe und Stoffe freigesetzt. Wenn die Batterieflüssigkeit mit der Haut in Kontakt kommit, waschen Sie den betroffenen Bereich sofort mit Wasser und einer milden Seife. Fals die Batterieflüssigkeit mit den Augen in Berührung kommt, spülen Sie das offen gehaltene Auge 15 Minuten lang oder bis die Reizung nachlässt mit Wasser aus. Falls
ein Arzt hinzugezogen werden muss, geben Sie folgende Informationen an: der Batterieelektrolyt besteht aus einer Mischung aus flüssigen organischen Karbonaten und Lithiumsalzen. Der Inhalt einer geôffneten Batteriezelle kann Atemwegreizungen verursachen. Die betroffene Person an die frische Luft bringen. Wenn die Symptome anhalten, einen Arzt aufsuchen WARNUNG: Brandgefahr. Die ÂA Batterieüssigkeit kann bei einer Aussetzung an Funken oder Flammen brennbar sein. Akkuschutzkappe (abb. 3) Zum Abdecken der Kontakte eines abgenommenen Akkus liegt eine Schutzkappe bei. Ohne Schutzkappe kënnen lose Metalteile die Kontakte kurzschieBen, was zu einem Brand sowie einer Beschädigung des Akkus führen kann
1. Nehmen Sie die Schutzkappe ab, bevor Sie den
Akku in das Ladegerät oder in das Werkzeug stecken (Abb. 3A).
2. Stecken Sie die Schutzkappe unmittelbar nach
Entnahme des Akkus aus dem Ladegerät bzw. Werkzeug wieder auf die Kontakte (Abb. 3B). WARNUNG: Vergewissem Sie sich, VAN dass die Schutzkappe richtig aufsitzt, bevor Sie einen abgenommenen Akku lagem oder transportieren. Akku (abb. 1) AKKUTYP Die Modelle DC720, DC721, DC722, DC725 und DC727 werden mit einem 18-V-Akku betrieben. Die Modele DC730, DC731, DC732, DC735 und DC737 werden mit einem 14,4-V-Akku betrieben. Die Modele DC742, DC743 und DC745 werden mit einem 12-V-Akku betrieben. Lagerungsempfehlungen
1. Ein idealer Lagerplatz ist kühl, trocken und vor
direkter Sonneneinwirkung und übermäBiger Hitze oder Kälte geschützt. . Eine langfristige Einlagerung schadet dem Akku oder Ladegerät in keiner Weise. Unter den richtigen Bedingungen kônnen sie 5 Jahre und länger gelagert werden.
DEUTSCH Schilder am Ladegerät und am Akku Die Piktogramme in diesem Handbuch und die Schider am Ladegerät und am Akku zeigen folgende Symbole: @Œ= Axcu wird getaden: @= ax ist geladen. AKku ist defekt. Temperaturverzôgerung, Vor der Verwendung die Bedienungsanleitung lesen. Nicht mit elektrisch leitenden Gegenständen berühren.
Beschädigte Akkus nicht aufladen. Nur DEWALT-Akkus verwenden; andere Akkus kônnten bersten und Sach- und Personenschäden verursachen. Das Gerät keiner Nässe aussetzen. Beschädigte Kabel sofort ersetzen lassen. Nur bei einer Umgebungstemperatur zwischen 4 °C und 40 °C aufladen. Akku umweltgerecht entsorgen. NiMH-, NiCd+- und Lithiumionen-Akkus nicht verbrennen. Lädt NiMH- und NiCd-Akkus. Lädt Lithiumionen-Akkus. Die Ladezeit ist den technischen Daten zu entnehmen Lieferumfang Die Packung enthält: 1 Bohrmaschine/Bohrhammer 2 Akkus 1 Ladegerät 1 Transportkoffer (nur für K-Modelle) 1 Bedienungsanieitung 1 Explosionszeichnung HINWEIS: Bei den Modellen der N-Serie sind keine Akkus und Ladegeräte enthalten. + Vergewissem Sie sich, dass das Werkzeug, die Telle oder Zubehërteile beim Transport nicht beschädigt wurden. + INehmen Sie sich Zeit, die Bedienungsanleitung vor Inbetriebnahme gründich durchzulesen. Gerätebeschreibung (abb. 1) WARNUNG: Nehmen Sie niemals Ânderungen an dem Elektrowerkzeug oder seinen Tellen vor. Dies kônnte zu Sach- und Personenschäden führen. VERWENDUNGSZWECK Diese Bohrmaschinen/Bohrschrauber/Bohrhämmer sind für professionelle Bohr- und Schraubarbeiten konstruiert. Verwenden Sie das Werkzeug NICHT in einer nassen Umgebung oder in der Nähe von brennbaren Flüssigkeiten oder Gasen. Diese Bohrmaschinen/Bohrschrauber/Bohrhämmer sind professionelle Elektrowerkzeuge. Lassen Sie Kinder NICHT in Kontakt mit dem Werkzeug kommen. Unerfahrene Personen dürien das Werkzeug nur unter Beaufsichtigung benutzen à. Auslèser b. Vorwärts-/Rückwärtsknopf c. Einstelking für Drehmoment d. Gangumschalter e. Arbeitslampe f. Schnellspannbohriutter g. Akku h. Akku-Entriegelungsknôpfe Elektrische Sicherheit Der Elektromotor ist nur für eine Netzspannung ausgelegt. Überprüfen Sie daher, ob die Netzspannung der auf dem Typenschild des Ladegerätes angegebenen Spannung entspricht.
DEUTSCH Vergewissem Sie sich auBerdem, dass die Netzspannung ihres Ladegerätes mit der inres Stromnetzes übereinstimmt. DEsEs DEWALT-Ladegerät ist gemäB D! "60555 doppet isoliert und erfordert deshalb keinen Erdieiter. Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es durch ein spezialgefertigtes Kabel ersetzt werden, das über die DEWALT-Serviceorganisation erhällich ist. Bei Ersatz des Netzkabels achten Sie auf Verwendung des Schweizer Netzsteckers. Typ 11 für Klasse Il (Doppeisolierung) - Geräte Typ 12 für Klasse 1 (Schutzleiter) - Geräte Ortsveränderiche Gerëte, die im Freien verwendet werden, müssen Über einen Fehlerstromschutzschalter angeschlossen werden.
Verlängerungskabel Ein Verlängerungskabel sole nur dann verwendet werden, wenn es absolut notwendig ist. Verwenden Sie ein zugelassenes Verlängerungskabel, das für die Leistungsauhnahme des Ladegerätes ausreichend ist (siehe Technische Daten). Der Mindestquerschnitt beträgt 1 mm'und die maximale Länge beträgt 30 m Rollen Sie das Kabel bei Verwendung einer Kabelrolle immer vällig aus. Montage und Einstellungen WARNUNG: Nehmen Sie vor dem A Zusammenbauen und Einstellen immer den Akku heraus. Schalten Sie das Werkzeug immer aus, bevor Sie den Akku einsetzen oder herausnehmen. WARNUNG: Verwenden Sie nur Akkus A und Ladegeräte von DEWALT. Einsetzen und Entfernen des Akkus im Werkzeug (abb. 2) WARNUNG: Um die Gefahr ernsthafter Verletzungen zu reduzieren, muss vor jeder Einstellung und jedem Abnehmen/ Instalieren von Zubehèr das Werkzeug ausgeschaltet und der Aku entfemt werden. Ein unbeabsichtigtes Einschalten des Geräts kann zu Verletzungen führen.
EINLEGEN DES AKKUS IN DEN WERKZEUGGRIFF
1. Richten Sie den Sockel des Werkzeugs auf die
Einkerbung im Werkzeuggrif aus (abb. 2).
2. Schieben Sie dann den Akku fest in den Gif,
bis er hôrbar einrastet.
HERAUSNEHMEN DES AKKUS AUS DEM WERKZEUG
1. Drücken Sie die Akkufreigabeknëpfe (h) und
ziehen Sie den Akku aus dem Werkzeuggriff heraus.
2. AnschileBend den Akku, wie im Abschnitt
.Ladegerät" dieses Handbuchs beschrieben, in das Lagegerät einstecken BETRIEB Bedienungsanleitung WARNUNG: Beachten Sie stets die A Sicherheitshinweise und anwendbaren Vorschriften. Variabler Drehzahlregelungs- Schalter (abb. 1) Zum Einschalten des Werkzeugs drücken Sie den Auslôser (a). Zum Ausschalten des Werkzeugs geben Sie den Auslôser frei. Dieses Werkzeug ist mit einer Bremse ausgestattet. Das Bohriutter hält an, sobald der Auslôseschalter vollständig freigegeben wird. HINWEIS: Forigesetzter Einsatz im variablen Drehzahlbereich wird nicht empfohlen. Das kann den Schalter beschädigen und sollte vermieden werden: Vorwärts-/Rückwärts-Kontrollknopf (abb. 1) Der Vorwärts-/Rückwärts-Kontrollknopf (b) bestimmt die Drehrichtung des Werkzeugs und dient ebenso als Veriegelungsknopf. Zur Auswahl des Vorwärtslaufs geben Sie den Auslôseschalter frei und drücken den Vorwärts-/ Rückwärts-Kontrolknopf zur rechten Seite des Werkzeugs. Zur Auswahl des Rückwärtslauts drücken Sie den Vorwärts-/Rückwärts-Kontrolknopf zur linken Seite des Werkzeugs. Die Mittelposition des Kontrollknopfs verriegelt das Werkzeug in der AUS-Position. Stellen Sie bei Veränderung der Position des Kontrolknopfs sicher, dass der Auslôseschalter freigegeben ist.
DEUTSCH HINWEIS: Wen das Werkzeug zum ersten Mal nach erfolgter Ânderung der Drehrichtung anläuft, kann es sein, dass Sie zu Begin ein Kicken hôren. Das ist normal und deutet nicht auf ein mêgliches Problem hin. Einstellring für Drehmoment (abb. 1) Dieses Werkzeug hat eine einstellbare Drehmomentvorichtung für Schraubarbeiten zum Einschrauben und Herausdrehen einer groBen Anzahl von Befestigungsformen und -grôBen, und, bei manchen Modellen, eine Bohrhammervorichtung für das Bohren in Mauerwerk. Der Ring (c) wird von Zahlen, einem Bohrersymbol und, bei manchen Modellen, einem Hammersymbol umrundet. Diese Zahlen werden dazu benutzt, die Kupplung einzustellen, um ein Drehmoment vorzugeben. Je hôher die Zahl auf dem Ring, desto hôher ist das Drehmoment und desto grôBer die Befestigung, die eingeschraubt werden kann. Um eine der Zahlen auszuwéählen, drehen Sie solange, bis die gewünschte Zahl mit dem Pfel in einer Linie ist. Zweigangschaltung (abb. 1) Die Ausstattung Ihres Bohrschraubers/lhrer Bohrmaschine mit zwei Gängen gestattet Innen, die Gänge zwecks grôBerer Vielseitigkeit umzuschalten: Um die Einstellung niedrige Geschwindigkeit, hohes Drehmoment zu wählen, schalten Sie das Werkeug aus und warten, bis es anhält. Schieben Sie den Gangauswahischalter (d) nach vorn (in Richtung Bohriutten), wie in Abbildung 1 gezeigt. Um die Einstelung hohe Geschwindigkelt, niedriges Drehmoment zu wählen, schalten Sie das Werkzeug aus und warten, bis es anhält. Schieben Sie den Gangauswahlschalter nach hinten (vom Bohrutter weg). HINWEIS: Wechseln Sie nicht die Gänge, während das Werkzeug läuft. Falls Sie Schwierigkeiten haben, die Gänge zu wechseln, vergewissem Sie sich, dass der Gangauswwahlschalter entweder volständig nach von oder vollständig nach hinten geschoben ist. Arbeiïtslampe (abb. 1) Über dem Ausiôseschalter (a) befindet sich eine Arbeitslampe (e). Die Arbeitslampe wird durch Drücken des Ausléseschalters aktiviert. HINWEIS: Die Arbeitslampe dient nur zur Beleuchtung der unmittelbaren Arbeitsfläche und solite nicht als Taschenlampe verwendet werden. Schnellspannbohrfutter mit ungeteiltem Mantel (abb. 1) Dieses Werkzeug ist mit einem Schnelspannbohrfutter () mit einem drehbaren Mantel zum Einhandbetrieb des Bohrutters ausgestattet. Um einen Bohrer oder anderes Zubehôr einzusetzen, befolgen Sie bitte diese Schritte.
1. Veriegeln Sie den Auslôseknopf in der
AUS-Position (OFF), wie vorher beschrieben. Umfassen Sie den schwarzen Mantel des Bohriutters mit einer Hand und benutzen die andere Hand zur Stabilisierung des Werkzeugs. Drehen Sie den Mantel weit genug gegen den Uhrzeigersinn, um das gewünschte Zubehôr aufzunehmen.
. Setzen Sie das Zubehôr etwa 19 mm in das Bohrutter ein und ziehen es sicher an, indem Sie den Bohrfuttermantel mit einer Hand im Uhrzeigersinn drehen, während Sie mit der anderen Hand das Weneug halten. Dieses Werkzeug ist mit einem automatischen Bohrspindelarretierungs-Mechanismus ausgestattet. Dies gestattet Innen, das Bohrutter mit einer Hand zu ôfinen und zu schlieBen. Um das Zubehôr herauszunehmen, wiederholen Sie den obigen Schritt 2. WARNUNG: Versuchen Sie nicht, Bohrer (oder irgendkein anderes Zubehôr) festzuziehen, indem Sie den vorderen Teil des Bohriutters ergreifen und das Werkzeug anlaufen lassen. Dies kônnte eine Beschädigung des Bohrutters und Verletzungen zur Folge haben. Verriegein Sie beim Auswechseln von Zubehôr stets den Ausléseschalter: Für eine maximale Anzugskraft des Bohrfutters vergewissemn Sie sich, dass Sie eine Hand auf dem Mantel des Bohrutters und eine Hand auf dem Werkzeug haben. Bohrarbeiten (abb. 4) WARNUNG: Zur Reduzierung des Risikos schwerer Verletzungen muss vor jeder Einstelung und jedem Abnehmen/ Instalieren von Zubehër das Werkzeug ausgeschaltet und der Netzstecker gezogen werden. WARNUNG: Zur Reduzierung des Risikos von Verletzungen IMMER gewährieisten, dass das Werkstück fest verankert oder mit Klemmen
DEUTSCH gesichert ist. Falls Sie dünnes Material bohren, benutzen Sie einen ,Unterleg-" Block, um Schäden am Material zu verhindem.
1. Benutzen Sie nur scharfe Bohrer. Für
HOLZ venwenden Sie die niedrige Geschwindigkeitseinstellung und Spiralbohrer, Flachfräsbohrer, Schneckenbohrer oder Lochsägen. Für METALL, verwenden Sie die niedrige Geschwindigkeitseinstellung und Stahspiralbohrer oder Lochsägen. Für MAUERWERK, wie etwa Backsteine, Zement, Betonschalsteine usw., verwenden Sie hartmetallbestückte Bohrer, die zum Schlagbohren gesignet sind. Benutzen Sie die niedrige Geschwindigkeit für Bohrer, die grôBer als 10 mm sind: Üben Sie Druck stets in einer geraden Linie zum Bohrer aus. Verwenden Sie genügend Druck, um die Bohrmaschine voranzutreiben, aber drücken Sie nicht so fest, dass Sie den Motor abwürgen oder den Bohrer abbiegen. Halten Sie das Werkzeug mit beiden Händen fest, um die Drehbewegung der Bohrmaschine zu kontrolieren. Falls das Model nicht mit einem Zusatzgriff ausgestattet ist, fassen Sie die Bohrmaschine mit einer Hand am Griff und mit der anderen Hand um den Akku: VORSICHT: Der Bohrer kann blockieren, was zu einer plôtzichen Drehbewegung der Bohrmaschine führt. Seien Sie stets darauf gefasst, dass der Bohrer blockieren kann. Halten Sie die Bohrmaschine in einem festen Grif, um die Drehbewegung zu kontrolieren und eine Verletzung zu vermeiden. FALLS DER BOHRER BLOCKIERT, ist das gewëhniich darauf zurückzuführen, dass die Maschine überlastet oder unsachgemäB eingesetzt wurde. LASSEN SIE SOFORT. DEN AUSLÔSER LOS, ziehen den Bohrer aus dem Werkstück und ermitteln die Ursache der Blockierung. SCHALTEN SIE DEN AUSLÔSER
NICHT EIN UND AUS, UM EINEN
BLOCKIERTEN BOHRER ZU BEWEGEN
BESCHÂDIGEN. Um ein Blockieren oder Abbrechen des Materials zu minimieren, vermindern Sie den Druck auf die Bohrmaschine und geben Sie den Bohrer beim letzten Bruchstück des Lochs leicht nach.
6. Lassen Sie den Motor laufen, wenn Sie
den Bohrer aus einem gebohrten Loch zurückziehen. Das verhindert ein Einklemmen.
7. Bei Bohrmaschinen mit variabler
Geschwindigkelt ist es nicht notwendig, den zu bohrenden Punkt vorher anzukërnen. Wählen Sie eine niedrige Geschwindigkeit, um das Loch anzubohren und beschieunigen Sie, indem Sie den Ausléser fester drücken, wenn das Loch tief genug zum Bohren ist, ohne dass der Bohrer herausspringl. Bohrhammerbetrieb (abb. 5)
1. Drehen Sie den Ring (c) auf das
Bohrhammersymbol. Wähien Sie eine schnelere Geschwindigkeit, indem Sie den Wahlschalter zurückschieben {weg vom Bohriutter) WICHTIG: Verwenden Sie ausschlieBlich hartmetallbestückte Bohrer oder Mauerwerkbohrer. Bohren Sie mit gerade ausreichender Kraft auf dem Hammer, damit es zu keiner übermäBigen Hüpfbewegung oder einem ,Stelgen” weg vom Bohrer kommt. Zu viel Krafteinsatz verursacht geringere Bohrgeschwindigkeiten, Überhitzung und eine geringere Bohrirequenz. Bohren Sie geradlinig, halten Sie den Bohrer in einem rechten Winkel zur jeweligen Arbeit. Üben Sie beim Bohren keinen seitichen Druck auf den Bohrer aus, da diese Art von Bohren ein Verstopfen der Bohrrlen und eine geringere Bohrgeschwindigkeit verursacht. . Falls beim Bohren von tiefen Lôchem die Bohrhammergeschwindigkeit abfält, ziehen Sie den Bohrer bei laufendem Werkzeug teiweise aus dem Loch, um die Ablagerungen beseitigen zu helfen. HINWEIS: Ein leichtgängiger, gleichmäBiger Abfluss von Staub aus dem Loch zeïgt die ordnungsgemäBe Bohrgeschwindigkeit an. SCHRAUBBETRIEB (abb. 6)
1. Wählen Sie den gewünschten
Geschwindigkeits-/Drehmomentsbereich unter Einsatz der Zweigangschaltung, um die Geschwindigkeit und das Drehmoment des vorgesehenen Einsatzes abzugleichen. . Stellen Sie den Einstelring für das Drehmoment auf die gewünschte Position. Niedrige Zahlen Zeigen niedigere Drehmomenteinstellungen an: hôhere Zahlen zeigen hôhere Drehmomenteinstellungen an. . Setzen Sie das gewünschte Befestigungszubehôr ins Bohrutter ein, so wie sie das mit jedem Bohrer tun würden.
4. Nehmen Sie einige Übungsläufe mit
Abfallstücken oder in nicht einsehbaren Bereichen vor, um die richtige Position des Enstelrings zu bestimmen. Beginnen Sie immer mit niecigen Drehmomenteinstellungen und gehen Sie dann zu hôheren Drenmomenteinstellungen über, um Schäden beim Werkstiück oder dem Befestigungswerkzeug zu vermeiden. WARTUNG Ir DEWALT-Elektrowerkzeug wurde für eine lange Lebensdauer bei môglichst geringem Wartungsaufwand entwickelt. Ein dauerhaïter, einwandfreier Betrieb setzt sachgemäBe Wartung und regelmäBige Reinigung des Werkzeugs voraus. WARNUNG: Um die Gefahr ernsthafter Verletzungen zu reduzieren, muss vor jeder Einstelung und jedem Abnehmen/ Instalieren von Zubehèr das Werkzeug ausgeschaltet und der Akku entfemt werden. Ein unbeabsichtigtes Einschalten des Geräts kann zu Verletzungen führen.
ÈTS Schmierung Für dieses Elektrowerkzeug ist keine zusätzliche Schmierung notwendig.
Reinigung WARNUNG: Immer wenn im VAN Bereich der Lüftungsschlitze Schmutzansammlungen zu sehen sind, blasen Sie Schmutz und Staub mit trockener Druckluft aus dem Gehäuse. Tragen Sie zugelassenen Augenschutz und eine zugelassene Staubmaske, wenn Sie diesen Vorgang durchführen. keine Lésungsmittel oder scharfen Chemikalien zum Reinigen der nicht- metalischen Telle des Werkzeugs. Durch diese Chemikalien kann der in diesen Teilen verwendete Werkstoff geschwächt werden. Verwenden Sie ein mit Wasser und einer milden Seife befeuchtetes Tuch. Achten Sie darauf, ( WARNUNG: Verwenden Sie dass keine Flüssigkeit in das Werkzeug eindringt. Kein Teil des Werkzeuges darf in Flüssigkeit eingetaucht werden.
REINIGUNGSANWEISUNGEN FÜR DAS LADEGERÂT
WARNUNG: Stromschlaggefahr Stecken Sie das Ladegerät vor dem Reinigen immer aus. Schmutz und Fett an den AuBenseïten des Ladegeräts Kkônnen mit einem Tuch oder einer weichen Bürste (keine Metalbürste) entfemt werden. Verwenden Sie kein Wasser una keine Reinigungsiésung. Sonderzubehôr WARNUNG: Da anderes Zubehôr von A Drittanbietemn von DEWALT nicht mit diesem Produkt geprüft wurde, Kënnte die Verwendung von solchem Zubehôr gefährich sein. Zur Vermeidung einer Verletzungsgefahr solten nur die von DEWALT empfohlenen Zubehôrteile mit diesem Produkt verwendet werden. Nähere Informationen über passendes Zubehôr erhalten Sie von Ihrem Fachhändler. Umweltschutz Getrennte Sammilung Dieses Produkt darf nicht zusammen mit normalem Hausmiüll entsorgt werden. Wenn Sie Ihr DEWALT Produkt ersetzen mêchten oder es ausgedient hat, entsorgen Sie es nicht mit dem normalen Hausmül. Geben Sie dieses Produkt an Sammelstellen zur getrennten Erfassung ab oder stelln Sie es zur Abholung bereit. FX. Durch getrennte Sammlung von gebrauchten Produkten und &Ÿ Verpackungen kann sichergestell werden, dass sie dem Recycling zugeführt und wiederverwertet werden Die Wiedervenvendung von recyceltem Material trägt zur Verhinderung von Umweltverschmutzung und zur Reduzierung des Rohstofisbedarfs bei. Nach Magabe ôrtlicher Vorschriften ist die getrennte Sammiung von elektrischen Gerëten u. U. über Abholung, Sammelstellen oder den Fachhändier môglch, wo das Produkt ursprünglich bezogen wurde.
DEUTSCH DEWALT betreibt eine Einrichtung zur Sammlung und zum Recycling von ausgedienten DEWALT- Produkten. Wenn Sie von diesem Service Gebrauch machen môchten, bringen Sie Ihr Produkt zur Kundendienstwerkstatt zurück, die es für Sie dem Recycling zuführen wird Für die Adresse einer Kundendienstwerkstatt in Ihrer Nähe setzen Sie sich bitte mit der ôrtichen DEWALT-Niederlassung unter der in dieser Anleïtung angegebenen Anschrift in Verbindung. Eine Übersicht der DEWALT-Kundendienstwerkstätten und weitere Informationen zu Servicerichtinien und Kontaktadressen finden Sie auch im Internet: www.2helpU.com. Akku Dieser langlebige Akku muss aufgeladen werden, wenn die Leistung nicht mehr für Arbeiten ausreicht, die bei voller Ladung leicht durchgeführt werden konnten. Am Ende des technischen Lebens ist der Akku umweltgerecht zu entsorgen: + Entladen Sie den Akku vollständig und nehmen Se nn aus dem Werkzeug. Lithiumionen-, NiCd- und NiMH-Zellen sind recycelbar. Geben Sie die gebrauchten Akkus bei Inrem Händler oder bei einer kommunalen Recycling-Sammelstelle ab. Auf keinen Fall dürfen Akkus im Hausmüll entsorgt werden. GARANTIE + RISIKOLOSE 30-TAGE ZUFRIEDENHEITSGARANTIE e Wenn Sie mit der Leistung Inres DEWALT- Elektrowerkzeuges nicht vôlig zutrieden sind, Kännen Sie es unter Vorlage des Originalkaufbeleges ohne Weiteres innerhalb von 30 Tagen bei der Verkaufsstelle im Originalleferumfang zurückgeben und erhalten eine Rückerstattung des Kaufpreises.
+ 1 JAHR KOSTENLOSER SERVICEVERTRAG +
Innerhalb der ersten 12 Monate nach dem Kauf werden Wartungs- oder Kundendienstieistungen für Inr DEWALT- Elektrowerkzeug unter Vorlage des Originalkaufbeleges von einer DEWALT- Kundendienstwerkstatt ausgefünrt. Dies umiasst Arbeits- und Ersatzteikosten für Elektrowerkzeuge. Zubehôr ist nicht enthalten. + 1 JAHR GARANTIE e Wenn Ihr DEWALT-Produkt innerhalb von 12 Monaten ab dem Kaufdatum aufgrund von Material- oder Verarbeitungsfehlern unbrauchbar wird, garantieren wir den kostenlosen Ersatz aller schadhaften Telle oder nach unserem Ermessen den kostenlosen Ersatz des Gerätes unter folgenden Voraussetzungen: +_ Das Produkt wurde nicht unsachgemäB eingesetzt. + Reparaturversuche wurden nicht von unbefugten Personen durchgeführt + Der Originalkaufbeleg wird vorlegt. Diese Garantie git zusätzlich zu den Innen als Verbraucher zustehenden gesetzlichen Gewährieistungsansprüchen. Die Adresse der nächstgelegenen DEWALT- Kundendienstwerkstatt erfahren Sie unter der entsprechenden Telefonnummer auf der Rückseite dieser Anleitungen. Eine Übersicht der DEWALT-Kundendienstwerkstätten und weitere Informationen zu Senvicerichtinien und Kontaktadressen finden Sie auch im Internet: www.2helpU.com.
EinfachAnleitung