DCK268P2T-QW - DCD791 - DCD796 - Perceuse visseuse sans fil DEWALT - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil DCK268P2T-QW - DCD791 - DCD796 DEWALT au format PDF.

📄 30 pages Français FR 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice DEWALT DCK268P2T-QW - DCD791 - DCD796 - page 1
Intitulé Description
Type de produit Perceuse-visseuse sans fil
Modèles inclus DCD791, DCD796
Alimentation électrique Batterie lithium-ion
Type de batterie Li-Ion 18V
Tension 18 Volts
Capacité de la batterie 2 x 5 Ah
Poids 1.5 kg (sans batterie)
Dimensions approximatives 20.5 x 8.5 x 22.5 cm
Vitesse à vide 0-600 / 0-2000 tr/min
Couple maximal 70 Nm
Fonctions principales Perçage, vissage, percussion (DCD796)
Compatibilités Accessoires de perçage et de vissage standards
Entretien et nettoyage Nettoyer régulièrement, vérifier l'état de la batterie
Pièces détachées et réparabilité Disponibilité de pièces détachées sur demande
Sécurité Utiliser des lunettes de sécurité, éviter les surfaces humides
Informations générales Garantie de 3 ans, service après-vente disponible

FOIRE AUX QUESTIONS - DCK268P2T-QW - DCD791 - DCD796 DEWALT

Comment charger la batterie du DEWALT DCK268P2T-QW ?
Pour charger la batterie, insérez-la dans le chargeur DEWALT fourni, puis branchez le chargeur sur une prise électrique. L'indicateur lumineux sur le chargeur vous informera lorsque la batterie est complètement chargée.
Quelle est la capacité de la batterie incluse avec le DEWALT DCK268P2T-QW ?
Le DEWALT DCK268P2T-QW est équipé de deux batteries de 18 V et 5 Ah, offrant une autonomie prolongée pour vos travaux.
Comment changer le foret ou l'embout sur le DCD791 ?
Pour changer l'embout, tirez sur la bague de serrage du mandrin, insérez le foret ou l'embout souhaité, puis relâchez la bague pour le verrouiller en place. Assurez-vous que l'outil est éteint pendant cette opération.
Quel type de matériau peut-on percer avec le DCD796 ?
Le DCD796 est conçu pour percer divers matériaux, y compris le bois, le métal et le béton, selon le type de foret utilisé.
Que faire si l'outil ne démarre pas ?
Vérifiez d'abord si la batterie est correctement chargée et insérée. Si l'outil ne démarre toujours pas, assurez-vous que le sélecteur de vitesse est en position correcte et que l'interrupteur de sécurité n'est pas engagé.
Comment entretenir les outils DEWALT DCK268P2T-QW ?
Pour entretenir vos outils, nettoyez régulièrement les poussières et débris, vérifiez l'état des batteries et remplacez les forets usés. Assurez-vous également de stocker les outils dans un endroit sec.
Quelles sont les mesures de sécurité à respecter lors de l'utilisation de ces outils ?
Portez toujours des lunettes de protection et des gants, assurez-vous que la zone de travail est dégagée, et ne portez pas de vêtements amples qui pourraient se prendre dans l'outil.
Comment obtenir des pièces de rechange pour le DEWALT DCK268P2T-QW ?
Les pièces de rechange peuvent être commandées auprès de votre distributeur DEWALT local ou directement sur le site web de DEWALT en utilisant le numéro de modèle de votre outil.

Téléchargez la notice de votre Perceuse visseuse sans fil au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice DCK268P2T-QW - DCD791 - DCD796 - DEWALT et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil DCK268P2T-QW - DCD791 - DCD796 de la marque DEWALT.

MODE D'EMPLOI DCK268P2T-QW - DCD791 - DCD796 DEWALT

Vous avez choisi un outil DEWALT. Des années d'expertise dans le développement et l'innovation de ses produits ont fait de DEWALT, le partenaire privilégie des utilisateurs professionnels d'outils électriques.

Fiche technique

DCD791DCD796
TensionVDC1818
Type1/101/10
Type de batterieLi-IonLi-Ion
Puisance utileW460460
Vitesse à vide
1ère vitessemin-10-5500-550
2e vitessemin-10-20000-2000
Résistance au choc
1ère vitessemin-10-9,350
2e vitessemin-10-34,000
Couple max. (dur/tendre)Nm70/2770/27
Capacité mandrinmm1,5-13,01,5-13,0
Capacité de perçage maximum
Boismm4040
Métalmm1313
Maçonneriemm13
Poids (sans le bloc-piles)kg1,11,2

Valeurs acoustiques et valeurs vibratoires (somme vectorielle triax) selon EN60745-2-1.

LPA (niveau d'émission de pression acoustique)dB(A)7689
LWA (niveau de puissance acoustique)dB(A)87100
K (incertitude pour le niveau acoustique donné)dB(A)33
Percage du métal
Valeur d'émission de vibration ah, D =m/s2<2,5<2,5
Incertitude K =m/s21,51,5
Percage dans le béton
Valeur d'émission de vibration ah, ID =m/s211,5
Incertitude K =m/s21,6
Visage
Valeur d'émission de vibration ah, D =m/s2<2,5<2,5
Incertitude K =m/s21,51,5

Le taux d'émission de vibrations indiquédans ce feuillet informatif a été mesuré conformément à une méthode d'essai normalisé établie par EN60745, et peut être utilisé pour comparer un outil à un autre. Il peut également être utilisé pour effectuer une évaluation préliminaire de l'exposition.

A VERTISSEMENT: le taux d'émission de vibrations déclaré correspond aux applications principales de l'outil. Néanmoins, si l'outil est utilisé pour différentes applications ou est mal entretenu, ce taux d'émission de vibrations pourrait varier. Ces éléments peuvent augmenter considérablement le niveau d'exposition sur la durée totale de travail.

Toute estimation du degré d'exposition à des vibrations doit également prendre en compte les heures où l'outil est mis hors tension ou lorsqu'il tourne sans effectuer aucune tâche. Ces éléments peuvent réduire sensiblement le degré d'exposition sur la durée totale de travail.

Identifier des mesures de sécurité supplémentaires pour protégger l'opérateur contre les effets nocifs des vibrations telles que : maintenance de l'outil et des accessoires, maintainir la température des mains élevée, organisation du travail.

Certificat de Conformité CE

Directives Machines

DEWALT DCK268P2T-QW - DCD791 - DCD796 - Directives Machines - 1

Perceuse/Visseuse compacte à percussion, sans balais et sans fil

DCD791, DCD796

DEWALT certifie que les produits décrits dans le paragraphe
Fiche technique sont conformes aux normes:
2006/42/CE, EN60745-1:2009+A11:2010, EN60745-2-1:2010, EN60745-2-2:2010.

Ces produits sont également compatibles avec les Directives 2014/30/UE et 2011/65/UE. Pour plus d'informations, veuillez contacter DEWALT à l'adresse suivante ou vous reporter au dos de cette notice d'instructions.

Le sousigned est responsable de la compilation du fisier technique et fait cette déclaration au nom de DEWALT.

DEWALT DCK268P2T-QW - DCD791 - DCD796 - DCD791, DCD796 - 1

Markus Rompel

Directeur Ingénierie

DEWALT, Richard-Klinger-Strase 11,

PilesChargeurs/Durées de charge (minutes)
Cat #VoxAhPoids (kg)DCB107DCB113DCB115DCB118DCB132DCB119
DCB54618/546,0/2,01.05270140906090X
DCB54718/549,0/3,01.2542022014085140X
DCB181181,50,35703522222245
DCB182184,00,61185100606060120
DCB183/B182,00,40905030303060
DCB184/B185,00,62240120757575150
DCB185181,30,356030222222X
DCB187183,00.481407045454590

D-65510, Idstein, Allemagne

22.06.2017

AVERTISSEMENT:afin de réduire le risque de blessure, lisze le manuel d'instruction.

Définitions : consignes de sécurité

Les définitions ci-dessous décrivent le niveau de gravité de chaque mot signalétique. Lizez le manuel de l'utilisateur et soyez attentif à ces symboles.

DANGER: indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n'est pas evitée, entraignera des blessures graves ou mortelles.
AVENTISSEMENT: indique une situation dangereuse potentielle qui, si elle n'est pas evitee, pourrait entrainer des blessures graves ou mortelles.
ATTENTION: Indique une situation dangereuse potentielle qui, si elle n'est pas evitee, pourrait entrainer des blessures minimes ou moderées.

AVIS: indique une praticte ne posant aucun risque de dommages corporels, mais qui par contre, si rien n'est fait pour l'éviter, pourrait poser des risques de dommages matériels.

Indique un risque d'électrocution.
Indique un risque d'incendie.

Consignes de sécurité générales propres aux outils ELECTriques

AVERTISSEMENT: livre toutes les directives et consignes de sécurité. Tout manquement aux directives et consignes ci-incluses comporte des risques de décharges électriques, d'incendie et/ou de dommages corporels graves.

CONSERVER TOUTES CES DIRECTIVES ET CONSIGNES À TITRE DE RÉFERENCE

Le terme « outil electrique » mentionné dans les avertissements ci-après se rapporte aux outils alimentés sur secteur (avec fil) ou par piles (sans fil).

1) Sécurité - Aire de Travail

a) Maintenir l'aire de travail propre et bien éclairée. Les lieuxsons ou encombrés sont propices aux accidents.

b) Ne pas utiliser un outil électrique dans un millieu deflagrant, comme en présence de liquides, gaz ou poussières inflammbables. Les outils electrolyques peuvent produit des étincelles qui pourent enflammer toute émanation ou poussière ambiante.
c) Maintenir à l'ecart les enfants, ou toute autre personne, lors de l'utilisation d'un outil électrique. Toute distraction pourrait faire perdre la maîtrise de l'appareil.

2) Sécurité - Électricité

a) La fiche électrique de l'outil doit correspondre à la prise murale. Ne modifier la fiche en aucune façon. Ne pas utiliser de fiche d'adoption avec un outil électrique mis à la terre (masse). L'utilisation de fiches d'origine et de prises appropriées réduira tout risque de déchorges électriques.
b) Éviter tout contact corporel avec des éléments mis à la terre comme: tuyaux, radiateurs, cuisinières ou réfrigerateurs. Les risques de décharges électriques augmentent lorsque le corps est mis à la terre.
c) Ne pas exposer les outils electriques à la pluie ou à l'humidité. Tout contact d'un outil electrique avec un liquide augmente les risques de décharges electriques.
d) Ne pas utiliser le cordon de façon abusive. Ne jamais utilisé le cordon pour transporter, tirer ou débrancher un outil électrique. Protégier le cordon de toute source de chaleur, de l'huile, et de tout bord tranchant ou piece mobile. Les cordons endommages ou emmélés augmentent les risques de décharges électriques.
e) En cas d'utilisation d'un outil electrique à l'extérieur, utiliser systématiquement une rallonge conçue à cet effet. Cela diminuera tout risque de décharges électriques.
f) Si on ne peut éviter d'utiliser un outil électricque en milieu humide, utiliser un circuit protégé par un dispositif de courant résiduel (RCD). Cela réduira tout risque de décharges électricques.

3) Sécurité Individuelle

a) Rester systématiquement vigilant et faire preuve de jugement lorsqu'on utilise un outil électricque. Ne pas utiliser d'outil électricque en cas de fatigue ou sous l'influence de drogues, d'alcool ou de médicaments.

FRANÇAIS

Tout moment d'attention pendant l'utilisation d'un outil électricque comporte des risques de dommages corporels graves.

b) Porter un équipement de protection individuel. Porter systématiquement un dispositif de protection oculaire. Le fait de porter un masque anti-poussières, des chaussures antidérapontes, un casque de sécurité ou un dispositif de protection auditive, lorsque la situation le requiert, réduira les risques de dommages corporels.
c) Prévenir tout démarrage accidentel. S'assurer que l'interrupteur est en position d'arrêt avant de brancher l'outil sur le secteur et/ou à la batterie, ou de le ramasser ou le transporter. Transporter un outil le doigt sur l'interrupteur ou brancher un outil électrique alors que l'interrupteur est en position de marche invite les accidents.
d) Retirer toute clé de réglage avant de démarrer l'outil. Une clé laissée sur une piece rotative d'un outil électrique comparé des risques de dommages corporels.
e) Adopter une position stable. Maintenir les pieds bien ancrés au sol et conserver son équilibre en permanence. Cela permettra deieux maitriser l'util électrique en cas de situations improuves.
f) Porter des vêtements appropriés. Ne porter aucun vêtement ample ou bijou. Maintenir cheveux, vêtements et gants à l'écart des pièces mobiles, car ils pouraient s'y faire prendre.
g) Lorsqu'un dispositif de connexion à un système de dépoussierage ou d'élimination est fourni, s'assurer qu'il est branché et utilisé correctement. L'utilisation de ces dispositifs peut réduire les risques engendrés par les poussières.

4) Utilisation et Entretien des Outils Électriques

a) Ne pas forcer un outil electrique. Utilser l'outil approprié au travail en cours, L'outil approprié effectuera un meilleur travail, de façon plus sure et à la vitesse pour laquelle il a été concu.
b) Ne pas utiliser un outil électrique dont l'interrupteur est défectieux. Toutapanéil dont l'interrupteur est défectieux est dangereux et doit être répandre.
c) Debrancher la fiche du secteur et/ou la batterie de l'outil electrique avant d'effectuer tout réglage, de changer tout accessoire, ou avant de le ranger. Ces mesures préventives réduiront tout risque de démarrage accidentel de l'appareil.
d)Aprresutilisation,rangerlesoutilselectriqueshors de portedeens enfantsetnepermetreadaucenepersonne nonfamiliereavecsonfonctionnementou sa notice d'instructions)de l'utiliser,les outilspeuvent etre dangereuxentre desmaininxinperimentees.
e) Entretenir les outils electriques. Vérifier les pièces mobiles pour s'assurer qu'elles sont bien alignées et tournent librement, qu'elles sont en bon état et ne sont affectées d'aucune condition susceptible de

nuire au bon fonctionnement de l'util. En cas de dommage, faire réparer l'util électrique avant toute nouvelle utilisation. De nombreux accidents sont causés par des outils mal entretenus.

f) Maintainir tout organe de coupe propre et bien affuté. Les outils de coupe bien entretenus et affoutés sont moins susceptibles de se coincer et sont plus facies à contröler.
g) Utiliser un outil electrique, ses accessoires, mèches, etc., conformément aux générées directives et suivant la manière prévue pour ce type particulier d'outil electrique, en tenant compte des conditions de travail et de la tâche à effectuer. L'utilisation d'un outil electrique à des fins autres que celles prévues est potentiellement dangereuse.

5) Utilisation et entretien de la batterie

a) Recharger la batterie uniquement avec le chargeur spécifique par le fabricant. Un chargeur propre à un certain type de batterie peut creer des risques d'incendie lorsqu'utilise avec d'autres batteries.
b) Utiliser les outils electriques uniquement avec leur batterie specifique. L'utilisation d'autres batteries compte des risques de dommages corporels ou d'incendie.
c)Aprresutilisation,rangerla batteriea I'ecart d'objectes metalliques,telsque trombones,piècesde monnaie, clés,clous,vis ou autres petits objects metalliques susceptibles de conduire l'électricité entre les bornes, car cela pose des risques de brûlures ou d'incendie.
d) Si utilisée de façon abusive, la batterie pourrait perdre du liquide. Éviter alors tout contact. En cas de contact accidentel, rincer abondamment à l'eau claire. En cas de contact oculaire, rincer puis consulter immédiatement un médecin. Le liquide de la batterie peut engendrer irritation ou brûlures.

6) Réparation

a) Faire entretenir les outils electriques par un réparateur qualifié en n'utilisant que des pièces de rechange identiques. Cela permettra de préserver l'intégrité de l'utilé electrique et la sécurité de l'utiliseur.

Directives de sécurité additionnelles pour perceuses/visseuses à percussion

Porter une protection pour l'ouie lors du perçage à percussion. L'exposition au bruit peut entrainer la perte de l'ouie.
Utiliser les poignées auxiliaires, si fournies avec l'outil. La perte de contrôle peut entrainer des blessures.
Tenez l'outil electrique au niveau des surfaces de prise isolées lorsque vous l'utilise à des endroits où l'accessaire de coupe pourrait entrer en contact avec des fils cachés.. En touchant un fil sous tension, la charge electrique passée dans les parties métalliques de l'outil electroportatif et il y a risque de chic electrique.

  • Utilisez les pince ou un autre moyen pratique pour fixer et soutenir l'ouvrage sur une plateforme stable. Tener l'ouvrage dans vos mains ou contre le corps le rend instable et peut conduire à une perte de contrôle.
  • Portez des lunettes de sécurité ou d'autres protection pour les yeux. Les opérations de perçage et de perçage à percussion peuvent projeter des éclats. Les particules volantes peuvent provarquer des dégats permanents aux yeux.
  • Les accessoires et l'outil peuvent chauffer pendant l'utilisation. Porter des gants pour les manipulier en cas de travail générant de la chaleur, comme le perçage et le perçage à percussion des métaux.
  • Ne pas utiliser cet outil trop longtemps sans interruption. Les vibrations causées par l'action de percussion peuvent être dangereuses pour les mains et les bras. Utiliser des de gants pour une meilleure protection et limiter l'exposition en effetuant des pauses fréquentes.
  • Les évets d'airation recourent souvent les pieces mobiles et doivent être évités. Les vêtements lâches, les bijoux ou les cheveux longs peuvent être happés par les parties mobiles.

Risques résiduels

Malgré l'application de la règlementation de sécurité applicable et la mise en œuvre des dispositifs de sécurité, certains risques résiduels ne peuvent pas été évités. À savoir :

Décicnce auditive.
- Un risque de se coincer les doits lors du remplacement des accessoires;
- Des risques pour la santé causés par la respiration de la poussière émanant du travail du bois;
- Un risque de blessures dues à la projection de particules;
Risques de dommages corporels dus à un usage prolongé.

Sécurité électrique

Le moteur electrique a eté concu pour fonctionner sur une tension unique. Vérifier systématiquement que la tension de la batterie correspond bien à la tension indiquée sur la plaque signalétique. Vérifier également que la tension du chargeur correspond bien à la tension du secteur.

DEWALT DCK268P2T-QW - DCD791 - DCD796 - Sécurité électrique - 1

Votre chargeur DEWALT à double isolation est conforme à la norme EN60335; un branchement à la terre n'est donc pas nécessaire.

Si le cordon foumi est endommagé, le remplacer par un cordon spécifique concu à cet effet, et disponible auprès du service après-vente DEWALT.

DEWALT DCK268P2T-QW - DCD791 - DCD796 - Sécurité électrique - 2

Toujours utiliser la fiche prescrite lors du remplacement du cable d'alimentation.

Type 11 pour la classe II

Type 12 pour la classe I

(Conducteur de terre) - outils

DEWALT DCK268P2T-QW - DCD791 - DCD796 - Sécurité électrique - 3

En cas d'utilisation à l'extérieur, connecter les outils portatifs à un disjoncteur FI.

Utilisation d'une rallonge

N'utiliser une rallonge qu'en cas de necessities absolue. Utiliser une rallonge homologuée compatible avec la tension nominale du chargeur (consulter la Caracteristiques techniques).

La section minimale du conducteur est de 1mm^3 pour une longueur maximal de 30m

En cas d'utilisation d'un dévidoir, dérouler systématiquement le cable sur toute sa longueur.

CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS

Chargeurs

Les chargeurs DeWALT ne nécessitant aucun réglage et sont consus pour une'utilisation la plus simple possible.

Consignes de sécurité importantes propres à tous les chargeurs de batteries

CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS: ce manuel content

d'importantes consignes de sécurité et de fonctionnement concernant les chargeurs de batterie compatibles (consulter les Caracteristiques Techniques).

  • Avant d'utiliser le chargeur, dire toutes les instructions et les marquages d'ajretissement sur le chargeur, le bloc batterie et le produit utilisant le bloc batterie.

DEWALT DCK268P2T-QW - DCD791 - DCD796 - Consignes de sécurité importantes propres à tous les chargeurs de batteries - 1

AVERTISSEMENT: risque de chic. Ne pas laisser les liquides pénétre dans le chargeur. Risque de chic électrique.

DEWALT DCK268P2T-QW - DCD791 - DCD796 - Consignes de sécurité importantes propres à tous les chargeurs de batteries - 2

AVERTISSEMENT : nous recommendons l'utilisation d'un disjoncteur différentiel avec un seul de déclenchement de 30mA ou moins.

DEWALT DCK268P2T-QW - DCD791 - DCD796 - Consignes de sécurité importantes propres à tous les chargeurs de batteries - 3

ATTENTION: risque de brûlure. Pour réduire le risque de blessures, ne charger que des batteries rechargeables DEWALT. Les autres types de batteries peuvent explodeer et cause des blessures et des dégats.

DEWALT DCK268P2T-QW - DCD791 - DCD796 - Consignes de sécurité importantes propres à tous les chargeurs de batteries - 4

ATTENTION: les enfants doivent être surveiller pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.

AVIS: sous certaines conditions, lorsque le chargeur est branché à l'alimentation électric, les contacts de charge exposés à l'intérieur du chargeur peuvent être mis en court-circuit par un corps étranger. Les corps étrangers de nature conductrice tels que, mais ne se limitant pas à la laine d'acier, le papier aluminium ou toute accumulation de particules métalliques doivent être tenus éloignés des cavités du chargeur. Debranchez toujours le chargeur de la prise lorsqu'il n'y a pas de pack batterie dans la cavité. Debranchez le chargeur avant de le nettoyer.

  • NE PAS tenter de charger le bloc batterie avec un chargeur différent de ceux indiqués dans ce manuel. Le chargeur et le bloc batterie sont spécifiquement concus pour fonctionner ensemble.
  • Ces chargeurs ne sont pas prévus pour d'autres utilisation que la charge des botteries rechargeables DEWALT. Tout autre utilisation peut cause un risque d'incendie, de choc électrique ou d'électrocution.
  • Ne pas exposer le chargeur à la pluie ou à la neige.

FRANÇAIS

Pour débrancher le chargeur, tirer sur la fiche et non sur le cordon. Cela réduira le risque de début à la fiche et au cordon.
S'assurer que le cordon est place de sorte qu'on ne puisse pas marcher dessus, trabucher ou l'endommager d'une autre manière.
- Ne pas utiliser de rallonge sauf si cela est absolument nécessaire. Toute'utilisation impropre d'une rallonge peut causeur un risque d'incendie, de chic electrique ou d'électrocution.
- Ne placez aucun objet sur le chargeur et ne le placez pas sur une surface molle qui pourrait obstruer les fentes d'atriation et entrainer une chaleur interne excessive. Eloignez le chargeur de toute source de chaleur. Le chargeur est aere par des fentes ou-dessus et au-dessous du boitier.
- Ne pas utiliser un chargeur ayant un cordon ou une fiche endommages—les faires replacer immédiatement.
- Ne pas utiliser le chargeur s'il a reçu un chic violent, s'il est tombé, ou s'il a été autrement endommagé de chaque manière que ce soit. Apporter le chargeur à un centre de réparation/agréé.
- Ne pas démonter le chargeur; l'apporter à un centre de réparation agree lorsqu'un entretien ou une réparation est nécessaire. Un chargeur mal réassemblé peut entrainer un risque de chic électrique, d'électrocution ou d'incendie.
- Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplaceé immédiatement par le fabricant, un agent de réparation ou une personne qualifiée similaire pour éviter tout risque.
- Débrancher le chargeur de la prise secteur avant de procéder à son nettoyage. Cette précaution réduira le risque de chic électrique. Le retrait du bloc batterie ne réduira pas les risques.
NE JAMAIS tenter de relier 2 chargeurs ensemble.
Le chargeur est uncon pour etre alimentete en courant electrique domestique standard 230 V. Ne pas essayer de l'utiliser avec n'importe quelle autre tension Cette directive ne concerne pas le chargeur pour vehicule.

Recharger une batterie (Fig. B)

  1. Branchez le chargeur dans une prise appropriée avant d'insérer le bloc-batterie.
  2. Insérez le bloc-batterie 10 dans le chargeur en vous assurant qu'il soit parfaitement bien en place. Le voyant rouge (charge) clignote de façon répétée pour indiquer que le processus de charge a commencé.
  3. La fin de la charge est indiquée par levoyant rouge restant fixe en continu. Le bloc-batterie est alors complètement rechargeé et il peut soit être utilisé, soit être laissé dans le chargeur. Pour retirer le bloc-batterie du chargeur, enforcez le bouton de libération de la batterie 11 sur le bloc batterie.

REMARQUE: Pour garantir les excellures performances et la durée de vie des blocs-batteries Li-lon, rechargez-les complètement avant la première utilisation.

Fonctionnement du chargeur

Consultez les indicateurs ci-dessous pour connaître l'etat de charge du bloc-batterie.

DEWALT DCK268P2T-QW - DCD791 - DCD796 - Fonctionnement du chargeur - 1

*Le voyant rouge continue à clignoter, mais un voyageant jaune s'allume durant cette opération. Lorsque la batterie a retrouvé une température appropriée, le voyageant jaune s'éteint et le chargeur reprend la Procedure de charge.

Les chargeurs compatibles ne rechargent pas un bloc batterie defectueux. Le chargeur indique que la batterie est defectueuse en refusant de s'allumer ou en affichtant le dessin clignotant indiquant un problème sur le bloc ou le chargeur.

REMARQUE: cela peut également signifier un problème sur un chargeur.

Si le chargeur indique un problème, portez le chargeur et le bloc batterie pour un test dans un centre d'assistance/agree.

Délai Bloc chaud/froid

Lorsque le chargeur détecte que la batterie est trop chaude ou trop froide, il démarre automatiquement un délambda Bloc Chaud/Froid, suspendant la charge jusqu'à ce que la batterie ait atteint la température ajustate. Le chargeur passé ensuite directement en mode Charge. Cette fonctionnalité permet une durée de vie maximale de la batterie.

Un bloc-batterie froid se recharge à une cadence plus lente qu'un bloc-batterie chaud. Le bloc batterie se charge à ce taux réduit pendant tout le cycle de charge et n'atteint pas le niveau de charge maximum même si la batterie se réchauffe.

Le chargeur DCB118 est équipé d'un ventilateur conçu pour refroidir le bloc-batterie. Le ventilateur se met automatiquement en marche si le bloc-batterie a besoin d'être refroidi. Ne faites jamais fonctionner le chargeur si le ventilateur ne fonctionne pas correctement ou si les fentes d'airation sont bouchées. Ne laissez pénétrer aucun corps étranger à l'intérieur du chargeur.

Système de protection électronique

Les outils XR Li-Ion sont concus avec un système de protection électronique qui protège la batterie des surcharges, surchauffes ou d'être complètement décharge.

L'outil s'éteint automatiquement si le système de protection électronique se déclenché. Si cela se produit, place la batterie ion lithium sur le chargeur jusqu'à ce qu'elle soit complètement rechargee.

Fixation murale

Ces chargeurs sont conçus pour être fixés au mur ou pour être posés à la verticale sur une table ou un établi. En cas de fixation au mur, placez le chargeur pres d'une prise électrique et loin d'un coin ou de toute autre obstacle qui pourrait:gérer le flux d'air. Utilisez l'arrière du chargeur comme gabarit pour l'emplacement des vis au mur. Fixez le chargeur à l'aide de vis pour cloisons sèches (achétées séparément) d'au moins

25,4 mm de long avec un diamètre de tete de 7 et 9 mm, visées dans du bois à une profondeur optimale laissant resortir environ 5,5 mm de la vis. Alignez les fentes à l'arrière du chargeur avec les vis qui dépassent et insérez-les complètement ces dernières dans les fentes.

Consignes de nettoyage du chargeur

A VERTISSEMENT: risque de chic. Debranchez le chargeur de la prise de courant avant le nettoyage. La saleté et laGRAISSPEvant estreeliminéesde l'extérieur du chargeur avec un chiffon ou une Brosse suple non metallique.N'tutiliseznieau,niutresolution de nettoyage.Ne laissez jamais aucun liquide pénétrer a l'intérieur de I'appareil et n'immergez jamais aucune pièce de I'appareil dans aucun liquide.

Batteries

Consignes de sécurité importantes propres à toutes les batteries

Pour commander une batterie de rechange, s'assurer d'inclure son numero de catalogue et sa tension.

La batterie n'est pas totalement chargée en usine. Avant d'utiliser la batterie et le chargeur, dire les consignes de sécurité ci-dessous. Puis suivre la Procedure de charge ci-après.

LIRE TOUTES CES CONSIGNES

  • Ne pascharger ou utiliser une batterie dans un milieu déflagrant, comme en présence de liquides, gaz ou poussières inflammables. Insérer ou retirer le bloc-pile du chargeur peut enflammer la poussière ou des émanations.
  • Ne jamais force le bloc batterie dans le chargeur.
    Ne modifier le bloc batterie d'aucune manière que ce soit pour le faire entrer sur un chargeur incompatible, car le bloc batterie peut se casser et cause de graves blessures.
  • Charger le bloc batterie uniquement dans les chargeurs DEWAL.T.
  • NE PAS l'éclabousser ou l'immerger dans l'eau ou d'autres liquides.
  • Ne pas ranger ou utiliser l'outil et le bloc-piles dans des endroits où la température peut atteindre ou excéder 40^ (104°F) ( comme dans les remises extérieures ou les batiments métalliques l'éte).
  • Ne pas incinerer la batterie même si elle est sévèrement endommagée ou complètement usagée, car elle pourrait exposer au contact des flammes. Au cours de l'incinération des batteries au lithium-ion, des vapeurs et matières toxiques sont dégagées.
  • En cas de contact du liquide de la batterie avec la peau, la rincer immédiatement au savon doux et à l'eau claire. En cas de contact oculaire, rincer l'eel ouvert à l'eau claire une quinzaine de minutes, ou jusqu'à ce que l'irritation cesse. Si des soins Médicaux sont nécessaires, noter que l'électrolyte de la batterie est composé d'un mélange de carbonates organiques liquides et de sels de lithium.
    Le contenu des cellules d'une batterie ouverte pourrait cause une irritation des voies respiratoires, Dans cette

eventualité, exposer l'individu à l'air libre. Si les symptômes persistent, consulter un medecin.

DEWALT DCK268P2T-QW - DCD791 - DCD796 - LIRE TOUTES CES CONSIGNES - 1

AVERTISSEMENT: risques de brûlures. Le liquide de la batterie pourrait s'enflammer s'il est exposé à des étincelles ou à une flamme.

DEWALT DCK268P2T-QW - DCD791 - DCD796 - LIRE TOUTES CES CONSIGNES - 2

AVERTISSEMENT: ne jamais tenter d'ouvoir le bloc batterie pour quelque raison que ce soit. Si le bottier du bloc batterie est fissure ou endommagé, ne pas l'inserer dans un chargeur Ne pas écraser, laisser tomber, ou endommager le bloc batterie. Ne pas utiliser un bloc batterie ou un chargeur ayant reçu un choc violent, étant tombé, ayant été écrase ou endommagé de quelque façon que ce soit (par ex. perçu par un clou, frappé d'un coup de marteau, piétiné). Risque de choc électrique ou d'électrocution. Les blocs batterie endommages doivent être renvoyés à un centre de réparation pour y être recyclés.

DEWALT DCK268P2T-QW - DCD791 - DCD796 - LIRE TOUTES CES CONSIGNES - 3

AVERTISSEMENT: risque d'incendie. Ne rangez et ne transportez pas le bloc-batterie s'il est possible que des objets metalliques entrent en contact avec les bornes de la batterie. Ne placez par exemple pas le bloc-batterie dans des tabliers, poches, boites d'outils, boites de kits d'accessoires, tiroirs, etc. en presence de clous, vis, clés, etc.

DEWALT DCK268P2T-QW - DCD791 - DCD796 - LIRE TOUTES CES CONSIGNES - 4

ATTENTION: après utilisation, ranger l'outil, à plat, sur une surface stable où il ne pourrait ni faire tomber ni faire trabucher personne. Certains outils équipés d'un gros bloc batterie peuvent tener à la verticale sur celui-ci, mais manquent alors de stabilité.

Transport

DEWALT DCK268P2T-QW - DCD791 - DCD796 - Transport - 1

AVERTISSEMENT: risque d'incendie. Le transport des batteries peut cause un incendie si les bornes de la batterie entrent accidentellement en contact avec des matériaux conducteurs. Lors du transport des batteries, assurez-vous que les bornes de la batterie sont protégées et bien isolées des matériaux avec lesquels elles pouraient entre en contact et qui pouraient provoquer un court-circuit.

Les batteries DEWALT sont conformes à toutes les réglementations d'expédition applicables comme prescrit par les normes industrielles et juridiques qui incluent les recommendations de l'ONU pour le transport des marchandises dangereuses, les réglementations relatives aux marchandises dangereuses de l'International Air Transport Association (IATA), les réglementations de l'International Maritime Dangerous Goods (IMDG) et l'accord européen concernant le transport international de marchandises dangereuses sur route (ADR). Les cellules et les batteries ion lithium ont été testées conformément à la section 38,3 des recommendations de l'ONU pour les tests et critères relatifs au transport des marchandises dangereuses.

Dans la plupart des cas, l'envoi d'un bloc-batterie DEWALT ne sera pas soumis à la classification réglementée de classe 9 pour les matières dangereuses. En rège générale, seuls les envois contenant une batterie Lithium-lon d'une énergie nominale supérieure à 100 Watts/heure (Wh) nécessitant une expulsion

FRANÇAIS

reglementee de classe 9, L'énergie nominale en Watts/heure de toutes les batteries Lithium-lon est indiquée sur l'emballage. De plus, en raison de la complexité de la reglementation, DEWALT ne recommende pas l'expédition aérienne de blocs-batteries seuls, peu importe le wattage/heure nominal. Les envois d'ouil avec batterie (kit combiné) peuvent etre faits par avion si le wattage/heure nominal du bloc-batterie n'excède pas 100 Wh. Que l'expédition soit exemptée ou reglementee, l'expéditeur a la responsabilité integrale de consulter les dernières réglementations relatives à l'emballage, à l'étiquetage/au marquage et aux exigences de documentation.

Les informations fournies dans cette section du manuel sont fournies en bonne foit et sont considérées précises au moment de la réduction de ce document. Toutefois, aucune garantie explicée ou implicite ne peut être fournie. L'acheteur a la responsabilité de s'assurer que ses activités sont conformes aux réglementations applicables.

Transport de la batterie FLEXVOLT

La batterie FLEXVOLT™ DEWALT dispose de deux modes : Utilisation et Transport.

Mode Utilisation : Lorsque la batterie FLEXVOLT™ est seule ou dans un produit DEWALT 18V, elle fonctionne comme une batterie de 18 V. Lorsque la batterie FLEXVOLT™ est dans un produit 54V ou 108V (deux batteries de 54V), elle fonctionne comme une batterie de 54V.

Mode Transport: Lorsque le cache est fixé sur la batterie FLEXVOLT™, elle est en mode Transport. Gardez le cache en place pour expédier la batterie.

En mode Transport, les chaines des cellules sont déconnectées électricquement à l'intérieur du bloc pour en faire 3 batteries de plus faible wattage-heure (Wh)

DEWALT DCK268P2T-QW - DCD791 - DCD796 - Transport de la batterie FLEXVOLT - 1

comparées à une seule batterie au wattage-heure plus élevé. Le fait de répartir l'énergie consommée du bloc en 3 batteries peut exempter le bloc de certaines réglementations en matière de transport qui sont imposées pour les batteries dont l'énergie consommée est plus élevée.

La puissance en Wh pour le transport peut par

exampie estre de 3x36 Wh, representant 3 batteries de 36 Wh chacune. La

Exemple de marquage pour l'utilisation et le transport

DEWALT DCK268P2T-QW - DCD791 - DCD796 - Transport de la batterie FLEXVOLT - 2

Use: 108 Wh

Transport: 3x36 Wh

puissance d'utilisation en Wh peut etre de 108 Wh (sous entendue, 1 batterie).

Recommendations de stockage

  1. Le lieu idéal de rangement est un lieu frais et sec, à l'abri de toute lumière solaire directe et de tout excès de température. Pour des performances et une durée de vie optimales, entreposer les batteries à température ambiente après utilisation.
  2. Pour un stockage prolongé, il est recommendé de conserver la batterie complètement chargée dans un lieu frais et sec, hors du chargeur pour deGXmeurs résultats.

REMARQUE: les blocs batterie ne doivent pas etre stockés complètement decharges. Le bloc batterie devra etre recharge avant l'utilisation.

Étiquettes sur le chargeur et la batterie

En plus des pictogrammes utilisés dans ce manuel, les étiquettes sur le chargeur et le bloc batterie peuvent montré les pictogrammes suivants :

DEWALT DCK268P2T-QW - DCD791 - DCD796 - Étiquettes sur le chargeur et la batterie - 1

Lire la notice d'instructions avant toute utilisation.

DEWALT DCK268P2T-QW - DCD791 - DCD796 - Étiquettes sur le chargeur et la batterie - 2

Consulter la Fiche technique pour les temps de charge.

DEWALT DCK268P2T-QW - DCD791 - DCD796 - Étiquettes sur le chargeur et la batterie - 3

Ne pasmettre encontact avec des objets conducteurs.

DEWALT DCK268P2T-QW - DCD791 - DCD796 - Étiquettes sur le chargeur et la batterie - 4

Ne pas recharger une batterie endommagée.

DEWALT DCK268P2T-QW - DCD791 - DCD796 - Étiquettes sur le chargeur et la batterie - 5

Ne pas exposer à l'eau.

Remplacer systématiquement tout cordon endommagé.

DEWALT DCK268P2T-QW - DCD791 - DCD796 - Étiquettes sur le chargeur et la batterie - 6

Recharger seulment entre 4^ et 40^

DEWALT DCK268P2T-QW - DCD791 - DCD796 - Étiquettes sur le chargeur et la batterie - 7

Mettre la batterie au rebut conformément à la réglementation en matière d'environnement.

DEWALT DCK268P2T-QW - DCD791 - DCD796 - Étiquettes sur le chargeur et la batterie - 8

DEWALT DCK268P2T-QW - DCD791 - DCD796 - Étiquettes sur le chargeur et la batterie - 9

Recharger les blocs batterie DEWALT uniquement avec les chargeurs DEWALT appropriés. La recharge des blocs batterie différents des batteries DEWALT appropriées avec un chargeur DEWALT peut entraîner leur Explosion ou d'autres situations dangereuses.

DEWALT DCK268P2T-QW - DCD791 - DCD796 - Étiquettes sur le chargeur et la batterie - 10

Ne jetez pas le bloc batterie au feu.

DEWALT DCK268P2T-QW - DCD791 - DCD796 - Étiquettes sur le chargeur et la batterie - 11

UTILISATION (sans cache de transport). Example: Puissance en Wh de 108 Wh (1 batterie de 108 W). TRANSPORT (avec cache de transport intégré). Example: Puissance en Wh de 3 x 36 Wh (3 batteries de 36 Wh).

Type de Batterie

Le DCD791 et le DCD796 fonctionnement avec un bloc batterie de 18 Volts.

Ces blocs batterie peuvent etre utilisés: DCB181, DCB182, DCB183, DCB183B, DCB184, DCB184B, DCB185, DCB187, DCB546, DCB547. Consultez les Caracteristiques techniques pour plus d'informations.

Contenu de l'emballage

Ce carton comprehend:

1 Perceuse/visseuse ou 1 perceuse/visseuse à percussion
1 Chargeur
1 Bloc batterie Li-ion (C1, D1, L1, M1, P1, S1, T1, X1 modeles)
2 Blocs batterie Li-Ion (C2, D2, L2, M2, P2, S2, T2, X2 modeles)
3 Blocs batterie Li-Ion (C3, D3, L3, M3, P3, S3, T3, X3 moedles)
1 Coffret de transport
1 Manuel d'instructions
1 manuel d'utilisation de l'application Tool ConnectTM (modèle B)

REMARQUE: les batteries, les chargeurs et les coffrets de transport ne sont pas fournis avec les modèles N. Les batteries et les chargeurs ne sont pas fournis avec les modèles NT. Les modèles B intégrant des batteries avec fonction Bluetooth8.

REMARQUE: la marque et les logos Bluetooth® sont des marques déposées appartenant à Bluetooth®, SIG, Inc. et DEWALT les utilise sous licence. Les autres marques et noms commerciaux appartiennent à leur propriétaires respectifs.

  • Verifier que l'appareil et ses pieces ou accessoires n'ont pas ete endommages lors du transport.
  • Prendre le temps de dire attentivement et comprendre cette notice d'instructions avant toute utilisation de l'apporeil.

Étiquettes sur l'appareil

On trouve les diagrammes suivants sur l'outil:

DEWALT DCK268P2T-QW - DCD791 - DCD796 - Étiquettes sur l'appareil - 1

Lire la notice d'instructions avant toute utilisation.

DEWALT DCK268P2T-QW - DCD791 - DCD796 - Étiquettes sur l'appareil - 2

Rayonnement visible. Ne pas exposer à la lumière.

Emplacement de la Date Codée de Fabrication (Fig. A)

La date codée de fabrication (16), qui comprend aussi l'année de fabrication, est imprimée sur le boitier.

Exampie:

2017 XX XX

Année de fabrication

Description (Fig. A)

DEWALT DCK268P2T-QW - DCD791 - DCD796 - Description (Fig. A) - 1

AVERTISSEMENT: ne jamais modifier l'outil électrique ni notamment de ses composants. Il y a risques de dommages corporels ou matériels.

1 Declencheur
2 Bouton de contrôle vissage/devissage
3 Collier de serrage
4 Selecteur de vitesse
5 Eclaitrage
6 Mandrin auto-serrant
7 Crochet pour courroie
8 Vis de montage
9 Attache pour embout

10Bloc-batteries
11 Bouton de dégagement de batterie
12 Interrupteur de la lumière de travail

Utilisation Prévue

Ces perceuses/visseuses à percussion sont conçues pour les applications professionnelles de percage, de percage à percussion et de vissage.

NE PAS les utilisier en milieu humide ou en presence de gaz ou de liquides inflammables.

Ces perceuses/visseuses à percussion sont des outils électriques professionnelles.

NE PAS les laisser à la portée des enfants. Une supervision est nécessaire auprès de tout utilisateur non expérimtré.

  • Ce produit n'est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacité physiques, sensorielles ou mentalles sont réduites ou qui manquent d'expérience ou d'aptitudes, sauf si ces personnes sont surveillées par une autre personne responsable de leur sécurité. Ne jamais laisser les enfants seuls avec ce produit.

MONTAGE ET RÉGLAGES

DEWALT DCK268P2T-QW - DCD791 - DCD796 - MONTAGE ET RÉGLAGES - 1

AVERTISSEMENT: pour réduire tout risque de dommages corporels graves, arreter et déconnecter la batterie avant tout réglage ou avant de retirer ou installer toute pièce ou tout accessoire. Tout démarrage accidentel pourrait cause des dommages corporels.

DEWALT DCK268P2T-QW - DCD791 - DCD796 - MONTAGE ET RÉGLAGES - 2

AVERTISSEMENT:utiliser exclusivement des batteries et chargeurs DEWALT.

Insertion et retrait du bloc batterie de I'outil (Fig. B)

REMARQUE: pour un résultat optimal, assurez-vous que le bloc batterie (10) est complètement charge.

Pour installer le bloc batterie dans la poignée de l'outil

  1. Alignez le bloc batterie 10 avec le rail à l'intérieur de la poignée de l'outil (Fig.B).
  2. Faites-le coulisser dans la poignée jusqu'à ce qu'il soit correctement logé dans l'outil et vérifie qu'il ne se libéré pas.

Pour démonter le bloc batterie de l'outil

  1. Appuyer sur le bouton de libération de la batterie (1) et tirer fermement le bloc batterie hors de la poignée de l'outil.
  2. Insérer le bloc batterie dans le chargeur comme décrit dans la section du chargeur de ce manuel.

Témoin de charge des blocs batterie (Fig. B)

Certains blocs batterie DEWALT induient un témoin de charge composé par trois voyageants verts qui indiquent le niveau de charge restant dans le bloc batterie.

FRANÇAIS

Pour activer le témoin de charge, maintainir enforcé le bouton du témoin de charge. Une combinaison de trois voyants verts s'allume pour indiquer le niveau de charge restant. Lorsque le niveau de charge de la batterie est au-dessous de la limite utilisable, le témoin de charge ne s'allume pas et la batterie doit être rechargée.

REMARQUE: le témoin de charge est uniquement une indication de la charge restant dans le bloc batterie. Il n'indique pas la fonctionnalité de l'util et peut être sujet à des variations selon les composants du produit, la température et l'application de l'utilateur final.

Gachette et variateur de vitesse (Fig. A)

Pourmettre l'outil en marche,appuyer sur la gachette 1. Relacher l'interrupteur pour arreter l'outil,vote outil est equiped d'un frein.Le mandrin s'arreteredes que l'interrupteur sera complètement relaché.

REMARQUE: une utilisation continue avec une gamme de vitesse variable n'est pas recommandée. Cela peut endommager le sélecteur et doit donc être évité.

Bouton de contrôle droite/gauche (Fig. A)

Un bouton de contrôle croite/gauche 2: déterminé la rotation de l'outil et sert également de bouton de déblocage.

Pour selectionner la rotation vers la droite, relacher la gachette et enforcer le bouton de contrôle sur le cote croit de l'outil. Pour selectionner I'autre direction, enforcer le bouton de contrôle sur le cote gauche de I'outil.

La position centrale du bouton de contrôle verrouille l'outil en position d'arrêt. Lors du changement de position du bouton de contrôle, s'assurer que la gachette est bien relachée.

REMARQUE: la première fois que l'outil est utilisé après le changement de direction de rotation, il est possible d'entendre un déclic au démarriage. Ceci est un phénomène normal qui ne présente aucun problème.

Bague de réglage du couple (Fig. A)

Votre outil possede un mecanisme de vissage a couple reglable pour le vissage et le dévissage d'une vaste gamme de tailles et de formats de fixations et, sur certains modeles, un mecanisme de percussion pour le perçage dans la maconnerie. Autour de la bague 3 se trouvent des numeros, le symbole d'une mèche et, sur certains modeles, le symbole d'un marteau. Ces numeros sont utilisés pour régler la plage de couple du mandrin. Plus le numero de la bague est élevé, plus le couple est élevé et plus l'element de fixation pouvant être utilisé peut être grand. Pour sélectionner un numero, faire pivoter jusqu'à aligner la flèche avec le numero.

REMARQUE: la bague de réglage du couple s'engage uniquement en mode visseuse, mais pas en mode perceuse ou perceuse à percussion.

Double gamme de vitesse (Fig. A)

La fonctionnalité de double gamme de votre perceuse/ visseuse vous permet de sélectionner les vitesses pour une plus grande polyvalence.

  1. Pour sélectionner la vitesse 1 (couple élevé), arrerter l'outil et le laisser s'immobiliser. Faïre coulibisser le sélecteur de vitesse 4 vers l'avant (vers le mandrin).
  2. Pour sélectionner la vitesse 2 (couple faible), arrêter l'outil et le laisser s'immobiliser. Faire coulisser le selector de vitesse vers l'arrête (l'éloigner du mandrin).

REMARQUE: ne pas changer de vitesse lorsque l'outil fonctionne. Toutjours laisser la perceuse s'immobiliser complètement avant de changer de vitesse. En cas de problème pour changer les vitesse, s'assurer que le selectiveur de double gamme est complètement vers l'avant ou vers l'arrière.

Lamp de travail LED (Fig. A)

La lampe de travail LED (5) et son interrupteur (12) sont situés au bas de l'outil. L'éclairage est activé lorsque la gachette est enforcée. Les modes faible (13), moyen (14) et projecteur (15) peuvent être modifiés en déplacant l'interrupteur situé sur le bas de l'outil. Si la gachette reste enforcée, la lampe reste allumée, et ce, quel que soit le mode.

Lorsque le mode faible 13 ou moyen 14 est utilisé, la lumière s'éteint automatiquement après 20 secondes après que la gachette a été relachée.

Mode projecteur

Le paramètre élevé (15) correspond au mode projecteur. Ce mode fonctionne pendant 20 secondes après que la gachette a été reliçée. Deux minutes avant que ce mode ne se désactive, le voyant clignote puis s'éteint. Afin d'éviter que ce mode ne se désactive, tapoter doucement sur la gachette.

AVENTISSEMENT: lors de l'utilisation du mode moyen ou projeteur, ne pas fixer la lumière ni placer la perceuse dans une position qui pourrait obliger une personne à fixer la luzière qu'elle projette, Risque de blessures groves aux yeux.
ATTENTION: après utilisation de l'util en mode projecteur, s'assurer qu'il est disposé sur une surface stable, la où il ne risque pas de faire tomber ou trébucher une personne.
ATTENTION: retiret tous les accessoires du mandrin avant d'utiliser la perceuse en mode projecteur, au risque de cause des blessures ou d'endommager les biens.

Indicateur de batterie faible

En mode projecteur, lorsque la batterie est presque décharge, le voyant clignote deux fois puis s'eteint. Àsbestos totalement décharge et la perceuse s'eteint immidiatement. À ce moment, remplacer la batterie par une batterie chargee.

AVERTISSEMENT:afin de réduire le risque de blessure, ayez toujours une batterie de secours ou un second éclairage de travail disponible si la situation l'exige.

Mandrin sans clé à manchon simple (Fig. G-1)

AVERTISSEMENT: ne tentez pas de serrer les forets (ou autres accessoires) en atrapant l'avant du mandrin et en tournant l'outil. Risque de blessures et de dommages pour

le mandrin. Toutjours débloquer la gachette et débrancher l'util de la source d'alimentation lors du changement des accessoires.

DEWALT DCK268P2T-QW - DCD791 - DCD796 - Mandrin sans clé à manchon simple (Fig. G-1) - 1

AVERTISSEMENT: assurez-vous toujours que la mèche est bien fixée avant de démarrer l'outil. Une mèche dessenée peut être éjecté de l'outil et provoquer des blessures.

L'outil comprend un mandrin sans clé 6: avec un manchon rotatif permettant l'utilisation du mandrin à une seule main. Pour insérer une mèche ou un autre accessoire, suivre les étapes ci-dessous.

  1. Arrerter l'outil et le débrancher de la source d'alimentation.
  2. Saisir le manchon noir du mandrin avec une main et utiliser l'autre main pour fixer l'outil. Faire tourner le manchon dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à pouvoir insérer l'accessoire désiré.
  3. Insérer l'accessoire à environ 19 mm dans le mandrin et serrer fermement en tournant le manchon du mandrin dans le sens horaire d'une main et en tenant l'outil de l'autre. Voitre outil est equiped'un mecanisme de verrouillage automatique de la broche. Cela vous permit d'ouvir et de referrer le mandrin d'une seule main.

REMARQUE: s'assurer de serrer le mandrin avec une main sur le manchon du mandrin et l'autre main tenant l'outil pour un meilleur serrage.

Pour libérer l'accessoire, repeter les étapes 1 et 2 ci-dessus.

Crocket pour ceinture et attache pour embout (Fig. A)

DEWALT DCK268P2T-QW - DCD791 - DCD796 - Crocket pour ceinture et attache pour embout (Fig. A) - 1

AVERTISSEMENT: afin de réduire tout risque de graves dommages corporels, arrêtez et débranchez l'ouil du bloc batterie avant tout réglage ou avant de retireur ou d'instructor toute piece ou tout accessoire.

DEWALT DCK268P2T-QW - DCD791 - DCD796 - Crocket pour ceinture et attache pour embout (Fig. A) - 2

AVERTISSEMENT: pour réduire le risque de blessures graves, NE PAS suspendre l'outil au-dessus de la tête ni suspendre d'autres objets au crochet de ceinture. Accrocher UNIQUEMENT le crochet de ceinture de l'outil à une ceinture de travail.

DEWALT DCK268P2T-QW - DCD791 - DCD796 - Crocket pour ceinture et attache pour embout (Fig. A) - 3

AVERTISSEMENT: pour réduire le risque de blessures graves, s'assurer que la vis qui retient le crochet de ceinture est bien fixée.

IMPORTANT : lors de la fixation ou du remplacement du crochet de ceinture ou de l'attache pour embout, utiliser uniquement la vis 18 prévue à cet effet. Assurez-vous de bien serrer la vis.

Le crochet de ceinture 7 et l'attaché pour embout 9 peuvent être attachés d'un côté ou de l'autre de l'outil en utilisant seulement la vis 8 fournie, convenant ainsi aux utilisateurs droitiers ou gauchers. Si le crochet ou l'attache pour embout ne sont pas nécessaires, ils peuvent être retirés de l'util.

Pour déplacer le crochet de ceinture ou l'attache pour ernbout, retirer la vis 8 qui les retient en place, puis les remonter du côte opposé. Assurez-vous de bien serrer la vis.

FONCTIONNEMENT

Consignes d'utilisation

DEWALT DCK268P2T-QW - DCD791 - DCD796 - Consignes d'utilisation - 1

AVERTISSEMENT: respecter systématiquelement les consignes de sécurité et les normes en vigueur.

DEWALT DCK268P2T-QW - DCD791 - DCD796 - Consignes d'utilisation - 2

AVERTISSEMENT: pour réduire tout risque de dommages corporels graves, arrêté et déconnecter la batterie avant tout réglage ou avant de retirer ou installer toute piece ou tout accessoire.

Tout demarrage accidentel pourrait cause des dommoges corporels.

Position correcte des mains (Fig. C)

DEWALT DCK268P2T-QW - DCD791 - DCD796 - Position correcte des mains (Fig. C) - 1

AVERTISSEMENT: pour réduire tout risque de dommages corporels graves, adopter SYSTÉMATIQUEMENT la position des mains illustrée.

DEWALT DCK268P2T-QW - DCD791 - DCD796 - Position correcte des mains (Fig. C) - 2

AVERTISSEMENT: pour réduire tout risque de dommages corporels graves,maintenir fermement et SYSTÉMATIQUEMENT l'util pour anticiper toute réaction soudaine de sa part.

La position correcte des mains nécessite qu'une main soit placée au-dessus de la perceuse 17, tel qu'illustré, et que l'autre main soit placée sur la poignée 18.

Mode perceuse (Fig. A, D)

DEWALT DCK268P2T-QW - DCD791 - DCD796 - Mode perceuse (Fig. A, D) - 1

AVERTISSEMENT: POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE BLESSURES, TOUJOURS s'assurer que la pièce de travail est ancree ou solidement serée. En cas de perçage d'un matériel fin, utiliser un morceau de bois pour éviter les évientuels dégats au matériel.

  1. Tourner la bague (B) sur le symbole de la perceuse.

  2. Sélectionner la gamme de vitesse/couple désirée en utilisant le sélecteur de vitesse 4: pour adapter la vitesse et le couple à l'opération prévue.

  3. Pour le bois, utiliser des mèches hélicoïdales, des mèches à trois pointes, des mèches de tarière ou des scies cylindriques. Pour le métal, utiliser des mèches torsadées en acier à coupe rapide ou des scies cylindriques. Utiliséz un lubrifiant de coupe pour percer le métal, sauf pour le laiton et la fonte qui doivent être percés à sec.

  4. Appliquer toujours la pression en ligne droite avec la mèche. Utiliser suffisamment de pression pour conserver la mèche dans le trou, mais ne pas pousser de manière excessive afin d'éviter que le moteur ne cale ou que la mèche ne devie.

  5. Tenir solidement l'outil avec les deux mains pour contrôler l'action de ville de la mèche. Si le modele n'est pas équipé d'une poignée laterale, tenir la perceuse d'une main posée sur la poignée et de l'autre main placée sur la batterie.

DEWALT DCK268P2T-QW - DCD791 - DCD796 - Mode perceuse (Fig. A, D) - 2

ATTENTION: la perceuse peut caler si elle est surcharge en raison d'un villiage soudain. Soyez toujours pret à cette éventualité. Maintenir fermement la perceuse de sorte à contrôler l'action de vrille et à éviter les blessures.

  1. SI LA PERCEUSE CALE, c'est généralement parce qu'elle est surchargeée ou mal utilisée. RELACHER IMMÉDIATEMENT LA GACHETTE,sterol la mèche de la pièce de travail et déterminer la cause du blocage. NE PAS JOUER

FRANÇAIS

SUR LA GACHETTE POUR TENTER DE DEMARRER UNE PERCEUSE CALEE - CELA PEUT ENDOMMAGER LA PERCEUSE.

  1. Pour réduire le risque de blocage ou de détérioration du matériel, réduire la pression appliquée sur la perceuse afin que la mèche pénétre lentement dans la的最后一 partie du trou.
  2. Tenir le moteur en marche lors du retrait de la mèche hors du trou. Cela permettra d'éviter les biocages.
  3. Avec les perceuses à vitesse variable, il n'est pas nécessaire de marquer le trou avant de pincer. Commencez par pincer lentement et accélérez en appuyant petit à petit sur le déclencheur jusqu'à ce que le trou soit suffisamment profond pour pincer correctement.
  1. Tourner la bague 3 sur le symbole de la perceuse à percussion.
  2. Sélectionner le réglage de vitesse élevée 2 en faisant couilisser le sélecteur de vitesse 4 vers l'arrête (à l'opposer du mandrin).

IMPORTANT: utiliser uniquement des mèches de maçonnerie ou au carbure.

  1. Lors du perçage, appliquer une force suffisante sur la perceuse pour l'empêcher de sauter excessivement ou de relever la mèche. Une force trop importante cause une vitesse de perçage plus lente, une surchauffe et un taux de perçage inférieur.
  2. Percez droit en tenant la mèche à angle droit par rapport à l'ouvrage. Ne pas exercer de pression laterale sur la mèche lors du perçage, de sorte à ne pas engorger les goujures de la mèche et de ne pas ralentir la vitesse de perçage.
  3. Lors du perçage de trou profonds, si la vitesse commence à diminuer, tirer la mèche partiellement hors du trou avec l'outil en marche pour favoriser l'expulsion des débris du trou.

REMARQUE: l'apparition d'une poussière légère et régulière indique que la force de perçage est appropriée.

Mode visseuse (Fig. A, F)

  1. Tourner la bague de réglage du couple 3 dans la position désirée.
  2. Sélectionner la gamme de vitesse/couple désirée en utilisant le sélecteur de vitesse (4) pour adapter la vitesse et le couple à l'opération prévue.

REMARQUE: utilisez le réglage de couple le plus bas requis pour visser la fixation à la profondeur désirée. Plus le nombre est bas, plus le couple de sortie est faible.

  1. Insérer l'accessoire de fixation désire dans le mandrin comme pour n'importe qu'elle meche.
  2. Effectuer quelques essais dans du matériel de rebut ou sur des zones cachées pour déterminer la position correcte de la bague du mandrin.

  3. Commencer toujours par le réglage de torque le plus faible, puis augmenter afin d'éviter d'endommager la piece de travail ou l'élement de fixation.

MAINTENANCE

Votre outil electrique DEWALT a ete concu pour fonctionner longtemps avec un minimum de maintenance. Le fonctionnement continu et satisfaisant de l'outil dependra d'une maintenance adequate et d'un nettoyage regulier.

DEWALT DCK268P2T-QW - DCD791 - DCD796 - MAINTENANCE - 1

AVERTISSEMENT: pour réduire tout risque de dommages corporels graves, arrêté et déconnecter la batterie avant tout réglage ou avant de retirer ou installer toute piece ou tout accessoire. Tout démarriage accidentel pourrait cause des dommages corporels.

Le chargeur et le bloc batterie ne peuvent pas etre réparés.

DEWALT DCK268P2T-QW - DCD791 - DCD796 - MAINTENANCE - 2

ification

Votre outil electrique ne requiert aucune lubrication additionnelle.

DEWALT DCK268P2T-QW - DCD791 - DCD796 - ification - 1

Entretien

DEWALT DCK268P2T-QW - DCD791 - DCD796 - Entretien - 1

AVERTISSEMENT: eliminer poussiere et saleté du boitier principal à l'aide d'air comprime chaque fois que les orifices d'airationsemblent s'encrasser. Porter systématiquement des lunettes de protection et un masque anti-poussières homologues au cours de cette procédure.

DEWALT DCK268P2T-QW - DCD791 - DCD796 - Entretien - 2

AVERTISSEMENT: ne jamais utiliser de solvants ou tout autre produit chimique décapant pour nettoyer les parties non métalliques de l'outil. Ces produits chimiques pouraient en attaquer les matériaux utilisés. Utiliser un chiffon humidifé avec de l'eau et un savon doux. Protégé l'outil de tout liquide et n'immerger aucune de ses pièces dans aucun liquide.

Accessoires en option

DEWALT DCK268P2T-QW - DCD791 - DCD796 - Accessoires en option - 1

AVERTISSEMENT: comme les accessoires autres que ceux offerts par DEWALT n'ont pas ete testes avec ce produit, leur utilisation avec cet apparéil pourrait etre dangereuse. Pour réduire tout risque de dommages corporels, seuls des accessoires DEWALT recommends doivent etre utilisés avec cet apparéil.

Veuillez consultier votre revendeur pour plus d'informations sur les accessoires appropriés.

Protection de l'environnement

DEWALT DCK268P2T-QW - DCD791 - DCD796 - Protection de l'environnement - 1

Tri sélectif. Les produits et batteries marques de ce symbole ne doivent pas être jetés avec les déchets menagers.

Les produits et batteries contiennent des matieres qui peuvent etre recuperées et recyclées afin de réduire la demande en matières premières. Veuillez recycler les produits

electriques et les batteries conformément aux dispositions locales en vigueur. Pour plus d'informations, consultez le site www.2helpU.com.

Recharger cette batterie longue durée lorsqu'elle ne produit plus assez de puissance pour effectuer un travail qu'elle faisait facilementAAPARAVANT.En fin de vie utile,mettre la batterie au rebut conformement à la reglementation en matière d'environnement:

  • Décharger complètement la batterie, puis la retireur de l'outil.
  • Les cellules ion lithium sont recyclables. Les apporter au revendeur ou dans un centre de recyclage local. Les blocs batterie collectés seront recyclés ou mis au rebut correctement.

DEWALT®

XRLI-ION

www.DEWALT.com

DCF887

DEWALT DCK268P2T-QW - DCD791 - DCD796 - XRLI-ION - 1
Fig.A

DEWALT DCK268P2T-QW - DCD791 - DCD796 - XRLI-ION - 2

DEWALT DCK268P2T-QW - DCD791 - DCD796 - XRLI-ION - 3
Fig.B

DEWALT DCK268P2T-QW - DCD791 - DCD796 - XRLI-ION - 4

DEWALT DCK268P2T-QW - DCD791 - DCD796 - XRLI-ION - 5
Fig. C
Fig. D

DEWALT DCK268P2T-QW - DCD791 - DCD796 - XRLI-ION - 6

DEWALT DCK268P2T-QW - DCD791 - DCD796 - XRLI-ION - 7
Fig. E
Fig.F

DEWALT DCK268P2T-QW - DCD791 - DCD796 - XRLI-ION - 8

VISSEUSE A CHOC COMPACTE SANS FIL ET SANS BALAI DCF887

Felicitations!

Vous avez choisi un outil DEWALT. Des années d'expertise dans le développement et l'innovation de ses produits ont fait de DEWALT, le partenaire privilégie des utilisateurs professionnels d'outils électriques.

Fiche technique

DCT887
TensionVoc18
Type1/10/20
Type de batterieLi-lon
Sortie d'alimentationW400
Aucune vitesse de chargetr/min
Mode 10-1000
Mode 20-2800
Mode 30-3250
Résistance au chocipm0-3800
Couple maxNm205
Support d'outilmm6,35
Poids (sans bloc batterie)kg0,9

Valeurs acoustiques et valeurs vibratoires (somme vectorielle triax) selon EN 60745-2-2

LFA(niveau d'émission de pression acoustique)dB(A)96
LWA(niveau de puissance acoustique)dB(A)107
K(incertitude pour le niveau acoustique donné)dB(A)3
Valeur d'émission de vibrations ah = Incertitude K =m/s222,0
m/s22,1

Le taux d'émission de vibrations indiquédans ce feuillet informatif a été mesure conformément à une méthode d'essai normalisé établie par EN60745, et peut être utilisé pour comparer un outil à un autre. Il peut également être utilisé pour effectuer une évaluation préliminaire de l'exposition.

DEWALT DCK268P2T-QW - DCD791 - DCD796 - Felicitations! - 1

AVERTISSEMENT: le taux d'émission de vibrations déclaré correspond aux applications principales de l'outil. Néanmoins, si l'outil est utilisé pour différentes applications ou est mal entretenu, ce taux d'émission de vibrations poursuira varier. Ces éléments peuvent augmenter considérablement le niveau d'exposition sur la durée totale de travail.

Toute estimation du degré d'exposition à des vibrations doit également prendre en compte les heures où l'util est mis hors tension ou lorsqu'il tourne sans effectuer aucune

tôche. Ces éléments peuvent réduire sensiblement le degré d'exposition sur la durée totale de travail. Identifier des mesures de sécurité supplémentaires pour protéger l'opérateur contre les effets nocifs des vibrations telles que: maintenance de l'util et des accessoires, notamment la température des mains élevée, organisation du travail.

Certificat de Conformité CE

Directives Machines

DEWALT DCK268P2T-QW - DCD791 - DCD796 - Directives Machines - 1

Visseuse à chocol compacte sans fil et sans bala DCF887

DEWALT certifie que les produits décrits dans le paragraphe Fiche technique sont conformes aux normes: 2006/42/CE, EN60745-1:2009+A11:2010, EN60745-2-2:2010.

Ces produits sont également compatibles avec les Directives 2014/30/UE et 2011/65/UE. Pour plus d'informations, veillez contacter DEWALT à l'adresse suivante ou vous reporter au dos de cette notice d'instructions.

Le sousseigné est responsable de la compilation du fichier technique et fait cette déclaration au nom de DEWALT.

DEWALT DCK268P2T-QW - DCD791 - DCD796 - Visseuse à chocol compacte sans fil et sans bala   DCF887 - 1

Markus Rompel

Directeur Ingénierie

DEWALT, Richard-Klinger-Strase 11,

D-65510, ldstein, Allemagne

31.05.2017

DEWALT DCK268P2T-QW - DCD791 - DCD796 - Visseuse à chocol compacte sans fil et sans bala   DCF887 - 2

AVERTISSEMENT:afin de réduire le risque de blessure, lisez le manuel d'instruction.

Définitions : consignes de sécurité

Les déinitions ci-dessous décrivent le niveau de gravité de chaque mot signalétique. Lizez le manuel de l'utilisateur et soyez attentif à ces symboles.

DANGER: indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n'est pas evitée, entraînera des blessures graves ou mortelles.
A VERTISSEMENT: indique une situation dangereuse potentielle qui, si elle n'est pas evitee, pourrait entrainer des blessures graves ou mortelles.
ATTENTION: indique une situation dangereuse potentielle qui, si elle n'est pas evitée, pourrait entrainer des blessures minimes ou moderées.

PilesChargeurs/Durées de charge (minutes)
Cat #VDLAhPoidskgDCB107DCB113DCB115DCB118DCB132DCB119
DCB54618/546,0/2,01.05270140906090X
DCB54718/549,0/3,01.2542022014085140X
DCB181181,50,35703522222245
DCB182184,00,61185100606060120
DCB183/B182,00,40905030303060
DCB184/B185,00,62240120757575150
DCB185181,30,356030222222X
DCB187183,00.481407045454590

AVIS: indique une praticque ne posant aucun risque de dommages corporels, mais qui par contre, si rien n'est fait pour l'évitier, pourrait poser des risques de dommages matériels.

Indique un risque d'electrocution.
Indique un risque d'incendie.

Consignes de sécurité générales propres aux outils ELECTriques

A VERTISSEMENT: fire toutes les directives et consignes de sécurité. Tout manquement aux directives et consignes ci-incluses comme des risques de décharges électriques, d'incendie et/ou de dommages corporels graves.

CONSERVER TOUTES CES DIRECTIVES ET CONSIGNES À TITRE DE RÉFERENCE

Le terme « outil électrique » mentionné dans les avertissements ci-après se rapporte aux outils alimentés sur secteur (avec fil) ou par piles (sans fil).

1) Sécurité - Aire de Travail

a) Maintenir l'aire de travail propre et bien éclairée. Les lieuxsons ou encombrés sont propices aux accidents.
b) Ne pas utiliser un outil électricque dans un milieu déflagrant, comme en présence de liquides, gaz ou poussières inflammbables. Les outils électricques peuvent produit des étincelles qui pouraient enflammer toute émonation ou poussière ambiente.

c) Maintenir à l'ecart les enfants, ou toute autre personne, lors de l'utilisation d'un outil électrique. Touta distraction pourrait faire perdre la maitrise de l'appareil.

2) Sécurité - Électricité

a) La fiche électriche de l'outil doit correspondre à la prise murale. Ne modifier la fiche en aucune façon. Ne pas utiliser de fiche d'adaptation avec un outil électricque mis à la terre (masse). L'utilisation de fiches d'origine et de prises appropriées réduira tout risque de décharges électricques.

b) Éviter tout contact corporel avec des éléments mis à la terre comme: tuyaux, radiateurs, cusinières ou réfrigerateurs. Les risques de décharges électriques augmentent lorsque le corps est mis à la terre.
c) Ne pas exposer les outils electriques à la pluie ou à l'humidité. Tout contact d'un outil electrique avec un liquide augmente les risques de décharges electriques.
d) Ne pas utiliser le cordon de façon abusive. Ne jamais utilisé le cordon pour transporter, tirer ou débrancher un outil électrique. Protégier le cordon de toute source de chaleur, de l'huile, et de tout bord tranchant ou piece mobile. Les cordons endommages ou emmèlés augmentent les risques de décharges électriques.
e) En cas d'utilisation d'un outil électriche à l'extérieur, utiliser systématiquement une rallonge consue à cet effet. Cela diminuera tout risque de décharges électricques.
f) Si on ne peut éviter d'utiliser un outil électrique en milieu humide, utiliser un circuit protégé par un dispositif de courant résiduel (RCD). Cela réduira tout risque de décharges électriques.

3) Sécurité Individuelle

a) Rester systématiquement vigilant et faire preuve de jugement lorsqu'on utilise un outil électriche. Ne pas utiliser d'outil électriche en cas defatigue ou sous l'influence de drogues, d'alcool ou de médicaments. Tout moment d'inattention pendant l'utilisation d'un outil électriche comporte des risques de dommages corporels graves.
b) Porter un équipement de protection individuel. Porter systématique un dispositif de protection oculaire. Le fait de porter un masque anti-poussières, des chaussures antidérapantes, un casque de sécurité ou un dispositif de protection auditive, lorsque la situation le requiert, réduira les risques de dommages corporels.
c) Prévenir tout démarrage accidentel. S'assurer que l'interrupteur est en position d'arrêt avant de brancher l'outil sur le secteur et/ou à la batterie, ou de le ramasser ou le transporter. Transporter un outil le doigt sur l'interrupteur ou brancher un outil électrique alors que l'interrupteur est en position de marche invite les accidents.

d) Retirer toute clé de réglage avant de démarrer l'outil. Une clé laissée sur une piece rotative d'un outil électrique comporte des risques de dommages corporels.
e) Adopter une position stable. Maintenir les pieds bien ancrés au sol et conserver son équilibre en permanence. Cela permettra deieux maîtriser l'outil électrique en cas de situations imprévues.
f) Porter des vêtements appropriés. Ne porter aucun vêtement ample ou bijou. Maintenir cheveux, vêtements et gants à l'écart des pieces mobiles, car ils pouraient s'y faire prendre.
g) Lorsqu'un dispositif de connexion à un système de dépoussierage ou d'élimination est fourni, s'assurer qu'il est branché et utilise correctement. L'utilisation de ces dispositifs peut réduire les risques engendrés par les poussières.

4) Utilisation et Entretien des Outils Électriques

a) Ne pas forcer un outil electrique. Utiliser l'outil approprié au travail en cours. L'outil approprié effectuera un meilleur travail, de façon plus sure et à la vitesse pour laquelle il a été consu.
b) Ne pas utiliser un outil electrique dont l'interrupteur est défectueux. Tout apparéil dont l'interrupteur est défectueux est dangereux et doit être réparé.
c) Debrancher la fiche du secteur et/ou la batterie de l'outil electrique avant d'effectuer tout réglage, de changer tout accessoire, ou avant de le ranger. Ces mesures préventives réduiront tout risque de démarrage accidentel de l'appareil.
d) Àpresutilisation,rangerlesoutilselectriqueshors de portedeens enfantsetnepermetreàucune personne non familieréavecsonfonctionnement ou sa notice d'instructions)de l'utiliser.Les outils peuvent etre dangereuxentre desmaininxinéperimentées.
e) Entretenir les outils electriques. Vérifier les pièces mobiles pour s'assurer qu'elles sont bien alignées et tournent librement, qu'elles sont en bon état et ne sont affectées d'aucune condition susceptible de nuire au bon fonctionnement de l'outil. En cas de dommage, faire réparer l'outil electrique avant toute nouvelle utilisation. De nombreux accidents sont causés par des outils mal entretenus.
f) Maintainir tout organe de coupe propre et bien affuté. Les outils de coupe bien entretenus et affués sont moins susceptibles de se coincer et sont plus facies à contröler.
g) Utiliser un outil electrique, ses accessoires, mèches, etc., conformément aux générées directives et suivant la manière prévue pour ce type particulier d'outil electrique, en tenant compte des conditions de travail et de la tâche à effectuer. L'utilisation d'un outil electrique à des fins autres que celles prévues est potentiellement dangereuse.

5) Utilisation et entretien de la batterie

a) Recharger la batterie uniquement avec le chargeur spécifique par le fabricant. Un chargeur propre a un certain type de batterie peut creer des risques d'incendie lorsqu'utilise avec d'autres batteries.
b) Utiliser les outils electriques uniquement avec leur batterie spécifique. L'utilisation d'autres batteries compte des risques de dommages corporels ou d'incendie.
c) Apres utilise, ranger la batterie à l'ecart d'objets métalliques, tels que trombones, pieces de monnaie, clés, clous, vis ou autres petits objets métalliques susceptibles de conduire l'électricité entre les bornes, car cela pose des risques de brûlures ou d'accendie.
d) Si utilisese de façon abusive, la batterie pourra perdre du liquide. Éviter alors tout contact. En cas de contact accidentel, rincer abondamment à l'eau claire. En cas de contact oculaire, rincer puis consulter immidiatement un médecin. Le liquide de la batterie peut engendrer irritation ou brûlures.

6) Réparation

a) Faire entretenir les outils electriques par un réparateur qualifié en n'utilisant que des pieces de rechange identiques. Ceia permettra de preserver l'intégrité de l'utilé electrique et la sécurité de l'utiliseur.

Directives de sécurité additionnelles pour les clés/visseuses à chic

Tenez l'outil au niveau des surfaces de prise isolées. Ceci permet d'éviter les accidents en cas de contact de la fixation avec des fils cachés. En touchant un fil sous tension, la charge électrique passée dans les parties métalliques de l'outil électroportatif et il y a risque de choc électrique.

Risques résiduels

Malgré l'application de la légération de sécurité applicable et la mise en œuvre des dispositifs de sécurité, certains risques résiduels ne peuvent pas été évités. À savoir :

Diminution de lacuité auditive.
Risques de dommages corporels dus à la projection de particules.
Risques de brûlures provoquées par des accessoires chauffantpendont leur utilisation.
Risques de dommages corporels dus à un usage prolongé.

Sécurité électrique

Le moteur electrique a ete concu pour fonctionner sur une tension unique. Vérifier systematiquement que la tension de la batterie correspond bien à la tension indiquée sur la plaque signalétique. Vérifier également que la tension du chargeur correspond bien à la tension du secteur.

DEWALT DCK268P2T-QW - DCD791 - DCD796 - Sécurité électrique - 1

Votre chargeur DEWALT à double isolation est conforme à la norme EN60335; un branchement à la terre n'est donc pas nécessaire.

FRANÇAIS

Si le cordon fourni est endommagé, le replacer par un cordon spécifique concu à cet effet, et disponible auprès du service après-vente DEWALT.

CH Toujours utiliser la fiche prescrite lors du remplacement du cable d'alimentation.

Type 11 pour la classe II

Type 12 pour la classe I

(Conducteur de terre) - outils

CH En cas d'utilisation à l'extérieur, connecter les outils portatifs à un disjoncteur FI.

Utilisation d'une rallonge

N'utiliser une rallonge qu'en cas de nécessite absolue. Utiliser une rallonge homologuee compatible avec la tension nominale du chargeur (consulter la Caracteristiques techniques).

La section minimale du conducteur est de 1mm^3 pour une longueur maximal de 30 m.

En cas d'utilisation d'un dévidoir, dérouler systématiquement le cable sur toute sa longueur.

CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS

Chargeurs

Les chargeurs DEWALT ne nécessitantaucun réglage et sont concus pour uneutilisation la plus simple possible.

Consignes de sécurité importantes propres à tous les chargeurs de batteries

CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS: ce manuel contient d'importantes consignes de sécurité et de fonctionnement concernant les chargeurs de batterie compatibles (consulter les Caractéristiques Techniques).

  • Avant d'utiliser le chargeur, dire toutes les instructions et les marquages d'ajretissement sur le chargeur, le bloc batterie et le produit utilisant le bloc batterie.
    A VERTISSEMENT: risque de chic. Ne pas laisser les liquides pénétrer dans le chargeur. Risque de chic électrique.
    A VERTISSEMENT: nous recommendons l'utilisation d'un disjoncteur différentiel avec un seuil de déclenchement de 30mA ou moins.
    ATTENTION: risque de brûlure. Pour réduire le risque de blessures, ne charger que des batteries rechargeables DEWALT. Les autres types de batteries peuvent explodeer et cause des blessures et des dégats.
    ATTENTION: les enfants doivent être surveiller pour s'assurer qu'ils ne seront pas avec l'appareil.

AVIS: sous certaines conditions, lorsque le chargeur est branché à l'alimentation électricque, les contacts de charge exposés à l'intérieur du chargeur peuvent être mis en court-circuit par un corps étranger. Les corps étrangers de nature conductrice tels que, mais ne se limitant pas à la laine d'acier, le papier aluminium ou toute accumulation de particules métalliques doivent être tenus éloignés des cavités du chargeur. Débranchez toujours le chargeur de

la prise lorsqu'il n'y a pas de pack batterie dans la cavité.

Débranche le chargeur avant de le nettoyer.

  • NE PAS tenter de charger le bloc batterie avec un chargeur différent de ceux indiqués dans ce manuel. Le chargeur et le bloc batterie sont spécifiquement concus pour fonctionner ensemble.
  • Ces chargeurs ne sont pas prévus pour d'autres utilisation que la charge des batteries rechargeables DEWALT. Toutte autre utilisation peut causeur un risque d'incendie, de chic electrique ou d'electrocution.
  • Ne pas exposer le chargeur à la pluie ou à la neige.
    Pour débrancher le chargeur, tirer sur la fiche et non sur le cordon. Cela réduira le risque de début à la fiche et au cordon.
    S'assurer que le cordon est place deXE sort qu'on ne puisse pas marcher dessus,trabucher ou l'endommager d'une autre maniere.
  • Ne pas utiliser de rallonge sauf si cela est absolument nécessaire. Toute'utilisation impropre d'une rallonge peut causeur un risque d'incendie, de chic electrique ou d'électrocution.
  • Ne placez aucun objet sur le chargeur et ne le placez pas sur une surface molle qui pourrait obstruer les fentes d'aération et entraîner une chaleur interne excessive. Éloignez le chargeur de toute source de chaleur. Le chargeur est aéré par des fentes au-dessus et au-dessous du boitier.
  • Ne pas utiliser un chargeur ayant un cordon ou une fiche endommages—les faires replacer immédiatement.
  • Ne pas utiliser le chargeur s'il a reçu un chic violent, s'il est tombé, ou s'il a été autrement endommagé de chaque manière que ce soit. Apporter le chargeur à un centre de réparation/agree.
  • Ne pas démonter le chargeur; l'apporter à un centre de réparation/agree lorsqu'un entretien ou une réparation est nécessaire. Un chargeur mal réassemblé peut entrainer un risque de chic électrique, d'électrocution ou d'accidie.
  • Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplaceé immédiatement par le fabricant, un agent de réparation ou une personne qualifiée similaire pour éviter tout risque.
  • Débrancher le chargeur de la prise secteur avant de procéder à son nettoyage. Cette précaution réduira le risque de chic électrique. Le retrait du bloc batterie ne réduira pas les risques.
  • NE JAMAIS tenter de relier 2 chargeurs ensemble.
    Le chargeur est concu pour etre alimentete en courant electrique domestique standard 230 V. Ne pas essayer de l'utiliser avec n'importe quelle autre tension Cette directive ne concerne pas le chargeur pour vehicule.

Recharger une batterie (Fig. B)

  1. Branchez le chargeur dans une prise appropriée avant d'insérer le bloc-batterie.
  2. Insérez le bloc-batterie 6 dans le chargeur en vous assurant qu'il soit parfaitement bien en place. Le voyant rouge

(charge) clignote de façon répetée pour indiquer que le processus de charge a commencé.

  1. La fin de la charge est indiquée par levoyant rouge restant fixe en continu. Le bloc-batterie est alors complètement rechargeé et il peut soit être utilisé, soit être laxé dans le chargeur. Pour-retirer le bloc-batterie du chargeur, enforcez le bouton de libération de la batterie 5 sur le bloc batterie.

REMARQUE: Pour garantir les valeurs performances et la durée de vie des blocs-batteries Li-Ion, rechargez-les complètement avant la première utilisation.

Fonctionnement du chargeur

Consultez les indicateurs ci-dessous pour connaître I'etat de charge du bloc-batterie.

Indicateurs de charge

DEWALT DCK268P2T-QW - DCD791 - DCD796 - Fonctionnement du chargeur - 1

*Levoyant rouge continue à clignoter, mais unvoyant jaune s'allume durant cette opération. Lorsque la batterie a retrouvé une température appropriée, levoyant jaune s'esteint et le chargeur reprend la procédure de charge.

Les chargeurs compatibles ne rechargent pas un bloc batterie defectueux. Le chargeur indique que la batterie est defectueuse en refusant de s'allumer ou en affichant le dessin clignotant indiquant un probleme sur le bloc ou le chargeur.

REMARQUE: cela peut également signifier un problème sur un chargeur.

Si le chargeur indique un problème, portez le chargeur et le bloc batterie pour un test dans un centre d'assistance/agree.

Délai Bloc chaud/froid

Lorsque le chargeur détecte que la batterie est trop chaude ou trop froide, il démarre automatiquement un début Bloc Chaud/Froid, suspendant la charge jusqu'à ce que la batterie ait atteint la température ajustée. Le chargeur passé ensuite directement en mode Charge. Cette fonctionnalité permet une durée de vie maximale de la batterie.

Un bloc-batterie froid se recharge à une cadence plus lente qu'un bloc-batterie chaud. Le bloc batterie se charge à ce taux réduit pendant tout le cycle de charge et n'atteint pas le niveau de charge maximum même si la batterie se réchauffe.

Le chargeur DCB118 est équipé d'un ventilateur concu pour refroidir le bloc-batterie. Le ventilateur se met automatiquement en marche si le bloc-batterie a besoin d'être refroidi. Ne faites jamais fonctionner le chargeur si le ventilateur ne fonctionne pas correctement ou si les fentes d'airation sont bouchées. Ne laissez pénétre aucun corps étranger à l'intérieur du chargeur,

Système de protection électronique

Les outils XR Li-lon sont concus avec un système de protection électronique qui protège la batterie des surcharges, surchauffes ou d'être complètement déchargeé.

L'outil s'estint automatiquement si le système de protection électronique se déclenché. Si cela se produit, placez la

batterie ion lithium sur le chargeur jusqu'à ce qu'elle soit complètement rechargée.

Fixation murale

Ces chargeurs sont concus pour etre fixes au mur ou pour etre poses à la verticale sur une table ou un établi. En cas de fixation au mur, placez le chargeur pres d'une prise electrique et loin d'un coin ou de toute autre obstacle qui pourrait gérer le flux d'air. Utilizez l'arriere du chargeur comme gabarit pour l'emplacement des vis au mur. Fixez le chargeur à l'aide de vis pour cloisons sèches (achetées séparément) d'au moins 25,4 mm de long avec un diamètre de tete de 7 et 9 mm,vissées dans du bois a une profondeur optimale laissant ressortir environ 5,5 mm de la vis. Alignez les fentes à l'arriere du chargeur avec les vis qui dépassant et insérez-les complètement ces dernières dans les fentes.

Consignes de nettoyage du chargeur

A VERTISSEMENT: risque de chic. Debranchez le chargeur de la prise de courant avant le nettoyage. La saleté et la groissse peuvent être éliminées de l'extérieur du chargeur avec un chiffon ou une Brosse souple non métallique. N'utilise ni eou, ni autre solution de nettoyage. Ne laissiez jamais aucun liquide pénétrer à l'intérieur de l'appareil et n'immergez jamais aucune piece de l'apporeil dans aucun liquide.

Batteries

Consignes de sécurité importantes propres à toutes les batteries

Pour commander une batterie de rechange, s'assurer d'indure son numero de catalogue et sa tension.

La batterie n'est pas totalement chargée en usine. Avant d'utiliser la batterie et le chargeur, dire les consignes de sécurité ci-dessous. Puis suivre la Procedure de charge ci-après.

LIRE TOUTES CES CONSIGNES

  • Ne pas charger ou utiliser une batterie dans un milieu déflagrant, comme en présence de liquides, gaz ou poussières inflammables. Insérer ou retirer le bloc-pile du chargeur peut enflammer la poussière ou des émanations.
  • Ne jamais forcer le bloc batterie dans le chargeur.
    Ne modifier le bloc batterie d'aucune manière que ce soit pour le faire entrer sur un chargeur incompatible, car le bloc batterie peut se casser et cause de graves blessures.
  • Charger le bloc batterie uniquement dans les chargeurs DEWALT.
    NE PAS l'éclabousser ou l'immerger dans l'eau ou d'autres liquides.
  • Ne pas ranger ou utiliser l'util et le bloc-piles dans des endroits ou la température peut atteindre ou excéder 40^ (104°F) ( comme dans les remises extérieures ou les bâtiments métalliques l'étét).
  • Ne pas incinerer la batterie même si elle est sévèrement endommagée ou complètement usagée, car elle pourrait exploser au contact des flammes. Au cours de l'incinération

FRANÇAIS

des batteries au lithium-ion, des vapeurs et matieres toxiques sont dégagées.

  • En cas de contact du liquide de la batterie avec la peau, la rincer immédiatement au savon doux et à l'eau claire. En cas de contact oculaire, rincer l'eel ouvert à l'eau claire une quinzaine de minutes, ou jusqu'à ce que l'irritation)cesse. Si des soins Médicaux sont nécessaires, noter que l'électrolyte de la batterie est composé d'un mélange de carbonates organiques liquides et de sels de lithium.
    Le contenu des cellules d'une batterie ouverte pourrait cause une irritation des voies respiratoires. Dans cette éventualité, exposer l'individual à l'air libre. Si les symptômes persistent, consulter un médecin.

AVERTISSEMENT: risques de brûlures. Le liquide de la batterie pourrait s'enflammer s'il est exposé à des étincelles ou à une flamme.
A VERTISSEMENT: ne jamais tenter d'ouvoir le bloc batterie pour quelque raison que ce soit. Si le boitier du bloc batterie est fissure ou endommage, ne pas l'insérer dans un chargeur Ne pas écraser, laisser tomber, ou endommager le bloc batterie. Ne pas utiliser un bloc batterie ou un chargeur ayant reçu un choc violent, étant tombé, ayant été écrase ou endommage de chaque façon que ce soit (par ex. perçu par un clou, frappé d'un coup de marteau, pietiné). Risque de chic électrique ou d'électrocution. Les blocs batterie endommagés doivent être renvoyés à un centre de réparation pour y être recyclés.
AVERTISSEMENT: risque d'incendie. Ne rangez et ne transportez pas le bloc-batterie s'il est possible que des objets metalliques entrent en contact avec les bornes de la batterie. Ne placez par exemple pas le bloc-batterie dans des tabliers, poches, boites a outils, boites de kits d'accessoires, tiroirs, etc. en presence de clous, vis, clés, etc.
ATTENTION: après utilisation, ranger l'outil, à plat, sur une surface stable la où il ne pourrait ni faire tomber ni faire trébucher personne. Certains outils équipés d'un gros bloc batterie peuvent tener à la verticale sur celui-ci, mais manquent alors de stabilité.

Transport

AVERTISSEMENT: risque d'incendie. Le transport des batteries peut cause un incendie si les bornes de la batterie entrent accidentellement en contact avec des matériaux conducteurs. Lors du transport des batteries, assurez-vous que les bornes de la batterie sont protégées et bien isolées des matériaux avec lesquels elles pouraient entrairen contact et qui pourrait provoquer un court-circuit.

Les batteries D'WALT sont conformes à toutes les réglementations d'expédition applicables comme prescrit par les normes industrielles et juridiques qui incluent les recommendations de l'ONU pour le transport des marchandises dangereuses, les réglementations relatives aux marchandises dangereuses de l'International Air Transport Association (IATA), les réglementations de l'International Maritime

Dangerous Goods (IMDG) et l'accord européen concernant le transport international de marchandises dangereuses sur route (ADR). Les cellules et les batteries ion lithium ont ete testees conformement a la section 38,3 des recommendations de I'ONU pour les tests et criteres relatifs au transport des marchandises dangereuses.

Dans la plupart des cas, l'envoi d'un bloc-batterie DEWALT ne sera pas soumis à la classification réglementée de classe 9 pour les matières dangereuses. En règle générale, seuls les envois contenant une batterie Lithium-lon d'une énergie nominale supérieure à 100 Watts/heure (Wh) nécessitent une expulsion réglementee de classe 9. L'énergie nominale en Watts/heure de toutes les batteries Lithium-lon est indiquée sur l'emballage. De plus, en raison de la complexité de la reglementation, DEWALT ne recommende pas l'expédition aérienne de blocs-batteries seuils, peu importe le wattage/heure nominal. Les envois d'outil avec batterie (kit combiné) peuvent être faits par avion si le wattage/heure nominal du bloc-batterie n'excède pas 100 Wh. Que l'expédition soit exemplée ou réglementee, l'expéditeur a la responsabilité intégrale de consuluter les dernières réglementations relatives à l'emballage, à l'étiquetage/au marquage et aux exigences de documentation.

Les informations fournies dans cette section du manuel sont fournies en bonne foi et sont considérées précises au moment de la réduction de ce document. Toutfois, aucune garantie explicite ou implicite ne peut être fournie. L'acheteur a la responsabilité de s'assurer que ses activités sont conformes aux réglementations applicables.

Transport de la batterie FLEXVOLT™

La batterie FLEXVOLT™ DEWALT dispose de deux modes: Utilisation et Transport.

Mode Utilisation: Lorsque la batterie FLEXVOLT™ est seule ou dans un produit DEWALT 18V, elle fonctionne comme une batterie de 18 V. Lorsque la batterie FLEXVOLT™ est dans un produit 54V ou 108V (deux batteries de 54V), elle fonctionne comme une batterie de 54V.

Mode Transport : Lorsque le cache est fixe sur la batterie FLEXVOLT™, elle est en mode Transport. Gardez le cache en place pour expédier la batterie.

En mode Transport, les chaines des cellules sont déconnectées électricquement à l'intérieur du bloc pour en faire 3 batteries de plus faible wattage-heure (Wh)

DEWALT DCK268P2T-QW - DCD791 - DCD796 - Transport de la batterie FLEXVOLT™ - 1

comparées à une seule batterie au wattage-heure plus élevé. Le fait de répartir l'énergie consommée du bloc en 3 batteries peut exempler le bloc de certaines réglementations en matière de transport qui sont imposées pour les batteries dont l'énergie consommée est plus élevée.

La puissance en Wh pour le transport peut par exemple etre de 3 x 36 Wh, représentant 3 batteries de 36 Wh chacune.La

Exemple de marquage pour l'utilisation et le transport

DEWALT DCK268P2T-QW - DCD791 - DCD796 - Transport de la batterie FLEXVOLT™ - 2

Use: 108 Wh

Transport:3x36 Wh

puissance d'utilisation en Wh peut etre de 108 Wh (sous entendue, 1 batterie).

Recommendations de stockage

  1. Le lieu idéal de rangement est un lieu frais et sec, à l'abri de toute lumière solaire directe et de tout excès de température. Pour des performances et une durée de vie optimes, entreposer les batteries à température ambiente après utilisation.
  2. Pour un stockage prolongé, il est recommandé de保守er la batterie complètement chargée dans un lieu frais et sec, hors du chargeur pour deGXIeurs résultats.

REMARQUE: les blocs batterie ne doivent pas être stockés complètement décharges. Le bloc batterie devra être rechargé avant l'utilisation.

Étiquettes sur le chargeur et la batterie

En plus des pictogrammes utilisés dans ce manuel, les étiquettes sur le chargeur et le bloc batterie peuvent montré les pictogrammes suivants:

DEWALT DCK268P2T-QW - DCD791 - DCD796 - Étiquettes sur le chargeur et la batterie - 1

Lire la notice d'instructions avant toute utilisation.

DEWALT DCK268P2T-QW - DCD791 - DCD796 - Étiquettes sur le chargeur et la batterie - 2

DEWALT DCK268P2T-QW - DCD791 - DCD796 - Étiquettes sur le chargeur et la batterie - 3

Consulter la Fiche technique pour les temps de charge.

DEWALT DCK268P2T-QW - DCD791 - DCD796 - Étiquettes sur le chargeur et la batterie - 4

Ne pasmettre encontact avec des objets conducteurs.

DEWALT DCK268P2T-QW - DCD791 - DCD796 - Étiquettes sur le chargeur et la batterie - 5

Ne pas recharger une batterie endommagée.

DEWALT DCK268P2T-QW - DCD791 - DCD796 - Étiquettes sur le chargeur et la batterie - 6

Ne pas exposer à l'eau.

DEWALT DCK268P2T-QW - DCD791 - DCD796 - Étiquettes sur le chargeur et la batterie - 7

Remplacer systématiquement tout cordon endommagé.

DEWALT DCK268P2T-QW - DCD791 - DCD796 - Étiquettes sur le chargeur et la batterie - 8

Recharger seulement entre 4^ et 40^ .

DEWALT DCK268P2T-QW - DCD791 - DCD796 - Étiquettes sur le chargeur et la batterie - 9

Utiliser uniquement à l'intérieur.

DEWALT DCK268P2T-QW - DCD791 - DCD796 - Étiquettes sur le chargeur et la batterie - 10

Mettre la batterie au rebut conformément à la réglementation en matière d'environnement.

DEWALT DCK268P2T-QW - DCD791 - DCD796 - Étiquettes sur le chargeur et la batterie - 11

Recharger les blocs batterie DEWALT uniquement avec les chargeurs DEWALT appropriés. La recharge des blocs batterie différentes des batteries DEWALT appropriées avec un chargeur DEWALT peut entraîner leur Explosion ou d'autres situations dangereuses.

DEWALT DCK268P2T-QW - DCD791 - DCD796 - Étiquettes sur le chargeur et la batterie - 12

Ne jetez pas le bloc batterie au feu.

DEWALT DCK268P2T-QW - DCD791 - DCD796 - Étiquettes sur le chargeur et la batterie - 13

UTILISATION (sans cache de transport). Example: Puissance en Wh de 108 Wh (1 batterie de 108 W).

DEWALT DCK268P2T-QW - DCD791 - DCD796 - Étiquettes sur le chargeur et la batterie - 14

TRANSPORT (avec cache de transport intégré). Exemple: Puissance en Wh de 3 x 36 Wh (3 batteries de 36 Wh).

Type de Batterie

Le DCF887 fonctionne avec un bloc batterie de 18 volts. Ces blocs batterie peuvent etre utilisés: DCB181, DCB182, DCB183, DCB183B, DCB184, DCB184B, DCB185, DCB187, DCB546, DCB547.Consultez les Caracteristiques techniques pour plus d'informations.

Contenu de l'emballage

Ce carton comprehend :

1 Clé à chocol
1 Chargeur
1 Batterie Li-Ion (modeles M1, L1, C1, P1, D1, D1B)
2 Batteries Li-Ion (modelesM2, L2, C2, P2, D2, D2B)
3 Batteries Li-Ion (modeles M3, L3, C3, P3, D3, D3B)

1 Support d'embout magnétique
1 Crochet pour courrole
1 Coffret de transport
1 Manuel d'instructions
1 Manuel d'utilisation de l'application Tool ConnectTM (modèle B)

REMARQUE : blocs batterie, chargeurs et coffrets de transport non inclus avec les modèles N.

  • Verifier que l'appareil et ses pieces ou accessoires n'ont pas ete endommages lors du transport.
  • Preindre le temps de dire attentivement et comprendre cette notice d'instructions avant toute utilisation de l'appareil.

Étiquettes sur l'appareil

On trouve les diagrammes suivants sur l'outil:

DEWALT DCK268P2T-QW - DCD791 - DCD796 - Étiquettes sur l'appareil - 1

Lire la notice d'instructions avant toute utilisation.

DEWALT DCK268P2T-QW - DCD791 - DCD796 - Étiquettes sur l'appareil - 2

Rayonnement visible. Ne pas exposer à la lumière.

Emplacement de la Date Codée de Fabrication

La date codée de fabrication, qui comprend aussi l'année de fabrication, est imprimée sur le boitier.

Exemple:

2017 XX XX

Année de fabrication

Description (Fig. A)

A VERTISSEMENT: ne jamais modifier l'util electrique ni aucun de ses composants. Il y a risques de dommages corporels ou matériels.

1 Declencheur
2 Bouton de contrôle vissage/devissage
3 Collier demandrin
4 Mandrin hexagonal de 6,35 mm

FRANCAIS

5 Bouton de dégagement de batterie
6Bloc-batteries
7 Eclairage
8 Crochet pour ceinture (accessaire en option)
9 Vis de montage

10 Poignée principale
(1) Suggesteur de mode
12 Support d'embout magnétique

Utilisation Prévue

Cette visseuse à choc est conçue pour les applications professionnelles de vissage à choc. La fonction de choc rend cet outil particulièrement utile pour la fixation d' éléments dans le bois, le métal et le béton.

NE PAS les utiliser en milieu humide ou en présence de gaz ou de liquides inflammables.

Cette visseuse à choc est un outil électric quaré professionnel.

NE PAS les laisser à la portée des enfants. Une supervision est nécessaire auprès de tout utilisateur non experimenté.

  • Ce produit n'est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacité physiques, sensorielles ou mentalles sont réduites ou qui manquent d'expérience ou d'aptitudes, sauf si ces personnes sont surveillées par une autre personne responsable de leur sécurité. Ne jamais laisser les enfants seuls avec ce produit.

MONTAGE ET RÉGLAGES

DEWALT DCK268P2T-QW - DCD791 - DCD796 - MONTAGE ET RÉGLAGES - 1

AVERTISSEMENT: pour réduire tout risque de dommages corporels graves, arreter et déconnecter la batterie avant tout réglage ou avant de retirer ou installer toute piece ou tout accessoire. Tout démarrage accidentel pourrait cause des dommages corporels.

DEWALT DCK268P2T-QW - DCD791 - DCD796 - MONTAGE ET RÉGLAGES - 2

AVERTISSEMENT:utiliser exclusivement des batteries et chargeurs DEWALT.

Insertion et retrait du bloc batterie de l'outil (Fig. B)

REMARQUE: pour un résultat optimal, assurez-vous que le bloc batterie 6 est complètement charge.

Pour installer le bloc batterie dans la poignée de l'outil

  1. Alignez le bloc batterie 6 avec le rail à l'intérieur de la poignée de l'outil (Fig.B).
  2. Faites-le coulisser dans la poignée jusqu'à ce qu'il soit correctement logé dans l'outil et vérifie qu'il ne se libéré pas.

Pour démonter le bloc batterie de l'outil

  1. Appuyer sur le bouton de libération de la batterie 5 et tirer fermement le bloc batterie hors de la poignée de l'outil.
  2. Insérer le bloc batterie dans le chargeur comme déscrit dans la section du chargeur de ce manuel.

Témoin de charge des blocs batterie (Fig. B)

Certsains blocs batterie DEWALT incluent un témoin de charge composé par trois voyants verts qui indiquent le niveau de charge restant dans le bloc batterie.

Pour activer le témoin de charge, maintainir enforcé le bouton du témoin de charge (13). Une combinaison de trois voyants verts s'allume pour indiquer le niveau de charge restant. Lorsque le niveau de charge de la batterie est au-dessous de la limite utilisable, le témoin de charge ne s'allume pas et la batterie doit être rechargée.

REMARQUE: le témoin de charge est uniquement une indication de la charge restant dans le bloc batterie. Il n'indique pas la fonctionnalité de l'outil et peut être sujét à des variations selon les composants du produit, la température et l'application de l'utilisateur final.

Crocket pour ceinture et porte-embout magnétique (Fig. A)

DEWALT DCK268P2T-QW - DCD791 - DCD796 - Crocket pour ceinture et porte-embout magnétique (Fig. A) - 1

AVERTISSEMENT: Afin de réduire tout risque de graves dommages corporels, arrêté et débrancher l'outil du bloc batterie avant tout réglage ou avant de retireur ou d'insteller toute pièce ou tout accessoire.

DEWALT DCK268P2T-QW - DCD791 - DCD796 - Crocket pour ceinture et porte-embout magnétique (Fig. A) - 2

AVERTISSEMENT: pour réduire le risque de blessures graves, NE PAS suspendre l'util au-dessus de la tête ni suspendre d'autres objets au crochet de ceinture. Accrocher UNIQUEMENT le crochet de ceinture de l'util à une ceinture de travail.

DEWALT DCK268P2T-QW - DCD791 - DCD796 - Crocket pour ceinture et porte-embout magnétique (Fig. A) - 3

AVERTISSEMENT: pour réduire le risque de blessures graves, s'assurer que la vis qui retient le crochet de ceinture est bien fixée.

IMPORTANT : lors de la fixation ou du remplacement du crochet de ceinture ou du porte-embout magnétique, utiliser uniquement la vis 9: prévue à cet effet. Assurez-vous de bien serrer la vis.

Le crochet de ceinture 8 et le porte-embout magnétique 12: peuvent être attachés d'un côté ou de l'autre de l'outil en utilisant seulement la vis 9. fournie, convenant ainsi aux utilisateurs droitiers ou gauchers. Si le crochet ou le porte-embout magnétique ne sont pas nécessaires, ils peuvent être retirés de l'outil.

Pour déplacer le crochet de ceinture ou le porte-embout magnétique, retire la vis 9 qui les retient en place, puis les remonter du côte opposé. Assurez-vous de bien serrer la vis.

FONCTIONNEMENT

Consignes d'utilisation

DEWALT DCK268P2T-QW - DCD791 - DCD796 - Consignes d'utilisation - 1

AVERTISSEMENT: respecter systématiquement les consignes de sécurité et les normes en vigueur.

DEWALT DCK268P2T-QW - DCD791 - DCD796 - Consignes d'utilisation - 2

AVERTISSEMENT: pour réduire tout risque de dommages corporels graves, arrêté et déconnecter la batterie avant tout réglage ou avant de retirer

ou installer toute piece ou tout accessoire.

Tout demarrage accidentel pourrait cause des dommages corporels.

Position correcte des mains (Fig. C)

DEWALT DCK268P2T-QW - DCD791 - DCD796 - Position correcte des mains (Fig. C) - 1

AVERTISSEMENT: pour réduire tout risque de dommages corporels graves, adopter SYSTÉMATIQUEMENT la position des mains illustrée.

DEWALT DCK268P2T-QW - DCD791 - DCD796 - Position correcte des mains (Fig. C) - 2

AVERTISSEMENT: pour réduire tout risque de dommages corporels graves, maintainir fermement et SYSTÉMATIQUEMENT l'util pour anticiper toute réaction soudaine de sa part.

La position correcte des mains nécessite une main sur la poignee principale 10.

Gachette et variateur de vitesse (Fig. A)

Appuyez sur l'interrupteur marche/arrêt (1) pourmettre l'outil en marche. Relacher l'interrupteur pour arreter l'outil,voire outil estequipe d'un frein.L'outil s'arreterasdes que l'interrupteur sera complètement relaché.

L'interrupteur à variateur de vitesse vous permet de démarrer l'application à faible vitesse. Plus vous appuyez sur la gachette, plus l'outil tourne rapidement. Pour augmenter la durée de vie de l'outil, n'utiliser le variateur de vitesse que pour le début du perçage ou pour les éléments de fixation.

REMARQUE: une utilisation continue avec une gamme de vitesse variable n'est pas recommandée. Cela peut endommager le selector et doit donc être évité.

Bouton de contrôle droite/gauche (Fig. A)

Un bouton de contrôle croite/gauche 2 déterminé la rotation de l'outil et sert également de bouton de déblocage.

Pour sélectionner la rotation vers la droite, relâcher la gachette (1) et enforcer le bouton de contrôle (2) sur le côté croit de l'outil.

Pour sélectionner la rotation vers la gauche, relâcher la gâchette (1) et enforcer le bouton de contrôle (2) sur le côte gauche de l'outil. La position centrale du bouton de contrôle verrouille la gâchette en position d'arrêt. Lors du changement de position du bouton de contrôle, s'assurer que la gâchette est bien relâchéée.

REMARQUE: la première fois que l'outil est utilisé après le changement de direction de rotation, il est possible d'entendre un décidac au démarriage. Ceci est un phénomène normal qui ne présente aucun problème.

Lampes de travail (Fig. A)

Trois lampes de travail 7 sont situées autour du mandrin hexagonal 4 de 6,35 mm. L'éclairage est activé lorsque la gachette est enconnée.

Lorsque la gachette est relachée, ces lampes restent allumées pendant 20 secondes.

REMARQUE: les lampes de travail permettent d'éclairer la surface de travail immédiate, mais ne doivent pas été utilisées comme lampe torche.

Sélecteur de mode (Fig. A, D)

Cet outil est équipe d'un sélecteur de mode 11: permettant à l'utiliser deCHOISIR parmi trois modes differents. Sélectionner le mode en fonction de l'application et contrôle la vitesse de l'outil en utilisant la gachette à vitesse variable (P).

Perçage de précision (Fig. D)

Outre les modes de perçage classiques, cet outil intègre un mode de perçage de précision permettant un plus grand contrôle pour les applications plus légères, afin d'éviter d'endommager les matérielles ou les éléments de fixation. Ce mode se réveille idéal pour les applications légères, telles que les chânières d'armoire ou les vis à métaux. De plus, ce mode fonctionne comme un tournevis pour les applications légères. La tête de la vis atteint la piece puis (si nécessaire) entreprises lexplorende petits chocs contrôlés, garantissant ainsi l'intégration parfaite de la tête de la vis.

REMARQUE: ce mode convient aux applications de perçage légères. Si l'outil n'est pas utilisé pour enforcer un élément de fixation en mode de perçage de précision, seLECTIONner le mode 2 pour obtenir la puissance supplémentaire requise.

DCF887

Modetr/min
1Perçage de précision0-1000
2Perçage normal0-2800
3Perçage à grande vitesse0-3250

Mandrinsansclé(Fig.B,E,F)

AVENTISSEMENT:utiliser exclusivement des accessoires a chic. Les autres accessoires peuvent casser et causer une situation dangereuse. Inspecter l'accessaire avant l'utilisation afin de vérifier qu'il n'est pas fissure.

REMARQUE: le mandrin peut être équipé uniquement d'accessoires hexagonaux de 6,35 mm.

Placer le bouton de contrôle croite/gauche -2 dans en position verrouillée (centrale) ou retirer la batterie avant de changer d'accessoire.

Pour installer un accessoire, l'insérer dans son entitre. L'accessoire est verrouillé en position (Fig. E).

Pour retirer un accessoire, tirer la bague du mandrin 3: vers l'avant de l'outil. Retirer l'accessoire (Fig. F).

Utilisation

L'outil à choc génére le couple maximum suivant :

Cat #Nm
DCF887205

DEWALT DCK268P2T-QW - DCD791 - DCD796 - Utilisation - 1

ATTENTION: s'assurer que l'élement de fixation et/ou le système supporte le niveau de couple géné par l'outil. Un couple excessif peut causeur une rupture et des blessures évientuelles.

  1. Placer l'accessoire dans le mandrin. Tenir l'outil orienté droit vers la pierce.
  2. Appuyer sur l'interrupteur pour commencer l'utilisation. Relâcher l'interrupteur pour arrêté. Toutjours vérifier le

FRANCAIS

couple avec une clé dynamométrique, car le couple de serrage est affecté par des nombreux facteurs, par exemple :

a. Tension: une faible tension due à une batterie presque déchargée réduira le couple de serrage.
b. Taille de douille: l'utilisation d'une douille de taille incorrecte causera une réduction du couple de serrage.
c. Taille de boulon: les boulons de grand diamètre nécessitant généralement un couple de serrage supérieur. Le couple de serrage varie également en fonction de la longueur, de la classe et du coefficient de couple.
d. Boulon: s'assurer que tous les filtages sont exempts de rouille et d'autres débris pour permettre un couple de serrage correct.
e. Matériau: le type de matériel et de finition de surface du matériel affectera le couple de serrage.
f. Durée de serrage: une durée de serrage plus élevé augmente le couple de serrage. L'utilisation d'une durée de serrage plus longue que celle recommendée peut entrainer la surcharge, l'usure ou l'endommagement des éléments de fixation.

MAINTENANCE

Votre outil electrique DEWALT a ete concu pour fonctionner longtemps avec un minimum de maintenance. Le fonctionnement continu et satisfaisant de l'outil dependra d'une maintenance adequate et d'un nettoyage regulier.

DEWALT DCK268P2T-QW - DCD791 - DCD796 - MAINTENANCE - 1

AVERTISSEMENT: pour réduire tout risque de dommages corporels graves, arrêté et déconnecter la batterie avant tout réglage ou avant de retirer ou installer toute piece ou tout accessoire.

Tout démarrage accidentel pourrait cause des dommages corporels.

Le chargeur et le bloc batterie ne peuvent pas etre réparés.

DEWALT DCK268P2T-QW - DCD791 - DCD796 - MAINTENANCE - 2

Lubrification

Votre outil electrique ne requiert aucune lubrication additionnelle.

DEWALT DCK268P2T-QW - DCD791 - DCD796 - Lubrification - 1

Entretien

DEWALT DCK268P2T-QW - DCD791 - DCD796 - Entretien - 1

AVERTISSEMENT : éliminer poussière et saleté du bottier principal à l'aide d'air compré chaque fois que les orifices d'aérationsemblent s'encrasser. Porter systématiquement des lunettes de protection et un masque anti-poussières homologués au cours de cette procédure.

DEWALT DCK268P2T-QW - DCD791 - DCD796 - Entretien - 2

AVERTISSEMENT: ne jamais utiliser de solvants ou tout autre produit chimique décapant pour nettoyer les parties non métalliques de l'util. Ces produits chimiques pouraient en attaquer les matérielux utilisés. Utiliser un chiffon humidifé avec de l'eau et un savon doux. Protégé l'util de tout liquide et n'immerger aucune de ses pièces dans aucun liquide.

Consignes de nettoyage du chargeur

DEWALT DCK268P2T-QW - DCD791 - DCD796 - Consignes de nettoyage du chargeur - 1

AVERTISSEMENT: risque de chic. Débrancher le chargeur de la prise de courant avant le nettoyage. La saleté et laGRAISE peuvent être éliminées de l'extérieur du chargeur avec un chiffon ou une brosse souple non métallique. Ne pas utiliser d'eau ou de solutions de nettoyage.

Accessoires en option

DEWALT DCK268P2T-QW - DCD791 - DCD796 - Accessoires en option - 1

AVERTISSEMENT: comme les accessoires autres que ceux offerts par DEWALT n'ont pas ete testes avec ce produit, leur utilisation avec cet apparieil pourait etre dangereuse. Pour reduire tout risque de dommages corporels, seuils des accessoires DEwALT recommandes doivent etre utilisés avec cet apparieil.

Veuiliez consulter votre revendeur pour plus d'informations sur les accessoires appropriés.

Protection de l'environnement

DEWALT DCK268P2T-QW - DCD791 - DCD796 - Protection de l'environnement - 1

Tri sélectif. Les produits et batteries marqués de ce symbole ne doivent pas été jetés avec les déchets menagers.

Les produits et batteries contiennent des matieres qui peuvent etre récapuerées et recyclées afin de réduire la commande en matières premières. Veuillez recycler les produits électriques et les batteries conformément aux dispositions locales en vigueur. Pour plus d'informations, consultez le site www.2helpU.com.

Recharger cette batterie longue durée lorsqu'elle ne produit plus assez de puissance pour effectuer un travail qu'elle faisait facilement aparavant. En fin de vie utile,mettre la batterie au rebut conformément à la reglementation en matière d'environnement:

  • Décharger complètement la batterie, puis la retireur de l'outil.
  • Les cellules ion lithium sont recyclables. Les apporter au revendeur ou dans un centre de recyclage local. Les blocs batterie collectés seront recyclés ou mis au rebut correctement.
Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : DEWALT

Modèle : DCK268P2T-QW - DCD791 - DCD796

Catégorie : Perceuse visseuse sans fil