W18LTX - Outil électrique sans fil METABO - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil W18LTX METABO au format PDF.
| Type d'appareil | Meuleuse électrique |
| Alimentation | Batterie rechargeable |
| Tension | 18 V |
| Diamètre du disque | 115 mm / 125 mm / 150 mm |
| Vitesse à vide | Non précisé |
| Type de moteur | Brushless (sans balais) pour certains modèles |
| Poignée | Poignée latérale amovible |
| Fonction Quick | Changement rapide du disque |
| Protection | Carter de protection réglable |
| Utilisation | Découpe, meulage, ébarbage |
| Ergonomie | Design compact et léger |
| Accessoires inclus | Non précisé |
| Poids | Non précisé |
| Compatibilité batterie | Compatible avec batteries 18 V de la marque |
| Frein moteur | Non précisé |
| Normes de sécurité | Conforme aux normes en vigueur |
FOIRE AUX QUESTIONS - W18LTX METABO
Questions des utilisateurs sur W18LTX METABO
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Outil électrique sans fil au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice W18LTX - METABO et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil W18LTX de la marque METABO.
MODE D'EMPLOI W18LTX METABO
1. Déclaration de conformité
Nous déclarons sous notre seule responsabilité : Ces meuleuses d'angle, identifiées par le type et le numero de série 1), sont conformes à toutes les prescriptions applicables des directives 2) et normes 3). Documents techniques pour 4) - voir page 3.
2. Utilisation conforme à la destination
Les meuleuses d'angle sans fil sont destinées avec les accessoires Metabo d'origine au meulage, au ponçage, aux travaux à la Brosse métallique et au tronçonnage de pieces de métal, de béton, de pierre et autres matérielles, sans utiliser d'eau.
L'utilisateur sera entierement responsable de tous dommages resultant d'une utilisation non conforme à la destination de la machine.
Il est impératif de respecter les consignes générales de protection contre les accidents ainsi que les consignes de sécurité ci-jointes.
3. Consignes générales de sécurité

Pour des raisons de sécurité et afin de protégger l'outil électricque, respecter les passages de texte marqués de ce symbole!

AVERTISSEMENT - Lire la notice d'utilisation afin d'éviter tout risque de blessure.

AVERTISSEMENT Lire toutes les consignes de sécurité et instructions. Le respect des consignes de sécurité et des actions peut être à l'origine d'un chic élecée, d'un incendie et/ou de blessures graves.
Conserver toutes les consignes de sécurité et instructions.
Remetre l'outilélectrique uniquement accompagné de ces documents.
4. Consignes de sécurité particulières
4.1 Avertissements de sécurité commons pour les opérations de meulage, de ponçage, de brossage métallique ou de tronçonnage par meule abrasive :
a) Cet outil électrique est destiné à fonctionner comme meuleuse, ponceuse, Brosse métallique ou outil à tronconner. Lire toutes les mises en garde de sécurité, les instructions, les illustrations et les spécifications fournies avec cet outil électrique. Le fait de ne pas suivre toutes les instructions données ci-dessous peut provoquer
un chic électrique, un incendie et/ou une blessure grave.
b) Les opérations de lustrage ne sont pas recommandées avec cet outil électrique. Les opérations pour lesquelles l'outil électrique n'a pas été conscience peuvent provoquer un danger et cause un accident corporel.
c) Ne pas utiliser d'accessoires non concus spécifique et recommendés par le fabricant d'outils. Le simple fait que l'accessoire puisse être fixé à votre outil électrique ne garantit pas un fonctionnement en toute sécurité.
d) La vitesse assignée de l'accessoire doit être au moins égale à la vitesse maximale indiquée sur l'util electrolyque. Les accessoires fonctionant plus vite que leur vitesse assignée peuvent se rompre et voler en éclat.
e) Le diamètre extérieur et l'épaissur de votre accessoire doivent se situer dans le cadre des caractéristiques de capacité de votre outil électrique. Les accessoires dimensionnés de façon incorrecte ne peuvent pas être protégés ou commandés de manière appropriée.
f) Les accessoires avec insert filtré doivent être adaptés avec précision à la broche portemeule de l'outil électrique. Dans le cas d'accessoires fixés au moyen de brides, le perçage de fixation doit être adapéré avec précision à la forme de la bride. Les accessoires qui ne s'adaptent pas avec précision au dispositif de fixation fonctionnement de façon irrégulière, vibrent excessivement et peuvent conduire à une perte de contrôle.
g) Ne pas utiliser d'accessoire endommagé. Avant chaque utilisation examiner les accessoires comme les meules abrasives pour détecter la présence eventuelle d'ébréchures et de fissures, les patins d'appui pour détector des traces évientuelles de fissures, de déchirure ou d'usure excessive, ainsi que les brosses métalliques pour détector des fils desserrés ou fissures. Si l'outil électrique ou l'accessoire a subi une chute, examiner les dommages évientuels ou installer un accessoire non endommagé. Afrprès examen et installation d'un accessoire, placer toutes les personnes générées à distance du plan de l'accessoire rotatif et faire marcher l'outil électrique à vitesse maximale à vide pendant une minute. Les accessoires endommagés seront normalement détruits pendant cette période d'essay.
h) Porter un équipement de protection individuelle. En fonction de l'application, utiliser un écran facial, des lunettes de sécurité ou des verres de sécurité. Le cas échéant, utiliser un masque antipoussières, des protections auditives, des gants et un tablier capables d'arreter les petits fragments abrasifs ou des pieces à usiner. La protection oculaire doit être capable d'arreter les débris volants produits par les diverses opérations. Le
masque antipoussières ou le respirateur doit être capable de filtrer les particules générées par vos travaux. L'exposition prolongée aux bruits de forte intensité peut provoquer une perte de l'audition.
i) Maintenir les personnes représentes à une distance de sécurité par rapport à la zone de travail. Toutte personne entrant dans la zone de travail doit porter un équipement de protection individuelle. Des fragments de pieces à usiner ou d'un accessoire casse peuvent être projétés et provoquer des blessures en dehors de la zone immediate d'opération.
j) Lors de travaux ou l'outil risque de toucher des conduites électriques non apparentes, tenir l'appareil uniquement au niveau des surfaces de prise en main isolées. Le contact avec un cable électrique sous tension peut égalementmettre les parties métalliques de l'outil sous tension et provoquer une électrocution.
k) Placer le cable éloigné de l'accessoire de rotation. En cas de perte de contrôle, le cable peut être coupé ou subir un accroc et votre main ou votre bras peut être tiré dans l'accessoire de rotation.
1) Ne jamais reposer l'outil électrique avant que l'accessoire n'ait atteint un arrêt complet. L'accessoire de rotation peut agripper la surface et arracher l'outil électrique hors de votre contrôle.
m) Ne pas faire fonctionner l'outil electrique en le portant sur le cote. Un contact accidentel avec l'accossoire de rotation pourrait accrocher vos vêtements et attirer l'accossoire sur vous.
n) Nettoyer régulièrement les orifices d'airation de l'outil électrique. Le ventilateur du moteur attirera la poussière à l'intérieur du boitier et une accumulation excessive de poudre de métal peut provoquer des dangers electrométriques.
o) Ne pas faire fonctionner l'util electrique à proximate de matériaux inflammables. Des étincelles pourrait enflammer ces matériaux.
p) Ne pas utiliser d'accessoires qui nécessit des réfrigerants fluides. L'utilisation d'eau ou d'autres réfrigerants fluids peut aboutir à une electrocution ou un choc electrique.
4.2 Rebonds et mises en garde correspondantes
Le rebond est une réaction soudaine au pincement ou à l'accrochage d'une meule, d'un patin d'appui, d'une Brosse ou de tout autre accessoire. Le pincement ou l'accrochage provoque un blocage rapide de l'accessoire en rotation qui, à son tour, contraint l'utilé électrique hors de contrôle dans le sens opposé de rotation de l'accessoire au point du grippage.
Par exemple, si une meule est accrochée ou pincée par la pierce à usiner, le bord de la meule qui entre dans le point de pincement peut creuser la surface du matériel, provoquant des sauts ou l'expulsion de la meule. La meule peut sauter en direction de l'opérateur ou encore en s'en éloignant, selon le sens du mouvement de la meule au point de pincement. Les meules peuvent également se rompre dans ces conditions.
Le rebond résultat d'un mauvais usage de l'outil et/ ou de procédures ou de conditions de fonctionnement incorrectes et peut être évité ennant les précautions appropriées spécifiées cédssous.
a) Maintenir fermement l'outil electrique et placer le corps et les bras de maniere a pouvoir résister aux forces de rebond. Toujours utiliser une poignee auxiliaire, le cas échéant, pour une maïtrise maximale du rebond ou de la réaction de couple au cours du démarrage. L'utilisateur peut maïrriser les couples de réaction ou les forces de rebond, si les précautions qui s'imposent sont prises.
b) Ne jamais placer votre main à proximé de l'accessoire en rotation. L'accessoire peut effectuer un rebond sur votre main.
c) Ne pas se placer dans la zone où l'outil électrique se déplacera en cas de rebond. Le rebond pousse l'outil dans le sens opposé au mouvement de la meule au point d'accrochage.
d) Apporter unsoon particulier lors de travaux dans les coins, les arêtes vives etc. Eviter les rebondissements et les accrochages de l'accessoire. Les coins, les arêtes vives ou les rebondissements ont tendance à accrocher l'accessoire en rotation et à provoquer une perte de contrôle ou un rebond.
e) Ne pas fixer de chaine coupante, de lame de sculpture sur bois, de chaine coupante ni de lame de scie dentée. De telles lames provoquent des rebonds fréquents et des pertes de contrôle.
4.3 Mises en garde de sécurité spécifiques aux opérations de meulage et de tronçonnage abrasif :
a) Utiliser uniquement des types de meules recommendés pour l'outil électrique et le protecteur spécifique concu pour la meule可以选择. Les meules pour lesquelles l'outil électrique n'a pas ete concu ne peuvent pas etre protégées de façon satisfaisante et sont dangereuses.
b) Les meules coudées doivent être fixées de façon à ce que la surface de rectification se trouve sous le bord du capot de protection. Une meule incorrectement fixée, qui dépasse du bord du capot de protection, ne peut pas être protégée de façon adaptée.
c) Le protecteur doit être solidement fixé à l'outil électrique et place en vue d'une sécurité maximale, de sorte que l'utilisateur soit exposé le moins possible à la meule. Le capot de protection contribue à protégger l'utilisateur contre les fragments, le contact accidentel avec la meule, ainsi que contre les étincelles, qui pourrait enflammer les vêtements.
d) Les meules doivent etre utilisées uniquement pour les applications recommandees.
Par exemple: ne pas meuler avec le (:oté de la) meule à tronconner. Les meules à tronconner abrasives sont destinées au meulage périhérique, l'application de forces laterales à ces meules peut
fr FRANÇAIS
les briser en éclats. Tout effort lésal sur ces meules peut les briser.
e) Toujours utiliser des flasques de serrage non endommagés qui sont de taille et de forme correctes pour la meule可以选择. Des flasques de meule appropriés supportent la meule réduisant ainsi la possibilité de rupture de la meule. Les flasques pour les meues à tronconner peuvent être différents des autres flasques de meule.
f) Ne pas utiliser de meules usées d'outils électriques plus grands. La meule destinée à un outil électrique plus grand n'est pas appropriée pour la vitesse plus élevé d'un outil plus petit et elle peut éclater.
4.4 Mises en garde de sécurité additionnelles spécifiques aux opérations de tronçonnage abrasif :
a) Ne pas «coincer» la meule à tronçonneur ou ne pas appliquer une pression excessive. Ne pas tenter d'exécuter une profondeur de coupe excessive. Une contrainte excessive de la meule augmente la charge et la probabilité de torsion ou de blocage de la meule dans la coupe et la possibilité de rebond ou de rupture de la meule.
b) Ne pas se placer dans l'alignement de la meule en rotation ni derrière celle-ci. Lorsque la meule, au point de fonctionnement, s'éloigne de votre corps, le rebond éventuel peut propulser la meule en rotation et l'outil électrique directement sur vous.
c) Lorsque la meule se bloque ou lorsque la coupe est interrompue pour une raison quelconque,mettre l'outil electrique hors tension et tener l'outil electrique immobile jusqu'à ce que la meule soit à l'arrêt complet. Ne jamais tenter d'enlever la meule à tronconner de la coupe tandis que la meule est en mouvement sinon le rebond peut se produit.Rechercher et prendre des mesures correctives afin d'empêcher que la meule ne se gripe.
d) Ne pas reprendre l'opération de coupe dans la pièce à usiner. Laisser la meule atteindre sa pleine vitesse et rentrer avec précaution dans le tronçon. La meule peut se coincer,venir chevaucher la pièce à usiner ou effectuer un rebond si l'on fait redémarrer l'utilé electrique dans la pièce à usiner.
e) Prévoir un support de panneaux ou de toute piece à usiner surdimensionnée pour réduire le risque de pincement et de rebond de la meule. Les grandes pieces à usiner ont tendance à fléchir sous leur propre poids. Les supports doivent être placés sous la piece à usiner pres de la ligne de coupe et pres du bord de la piece des deux côts de la meule.
f) Étre particulièrement prudent lors d'une « coupe en retrait » dans des parois existantes ou dans d'autres zones sans visibilité. La meule saillante peut couper des tuyaux de gaz ou d'eau, des cablages électriques ou des objets, ce qui peut entrainer des rebonds.
4.5 Mises en garde de sécurité spécifique aux opérations de ponçage :
a) Ne pas utiliser de papier abrasif trop surdimensionné pour les disques de ponçage. Suivre les recommandations des fabricants lors duchioix du papier abrasif. Un papier abrasif plus grand s'étendant au-delà du patin de ponçage presente un danger de laceration et peut provoquer un accrochage, une déchirure du disque ou un rebond.
4.6 Mises en garde de sécurité spécifiques aux opérations de brossage metallique :
a) Garder à l'esprit que des brins métalliques sont rejetés par la Brosse même au cours d'une opération ordinaire. Ne pas soumettre à une trop grande contrainte les fils métalliques en appliquant une charge excessive à la Brosse. Les brins métalliques peuvent aisément pénetrer dans des vêtements légers et/ou la peau.
b) Si l'utilisation d'un protecteur est recommandée pour le brossage métallique, ne permettre aucune gène du touret ou de la brosse métallique au protecteur. Le touret ou la Brosse métallique peut se dilater en diamètre en raison de la charge de travail et des forces centrifuges.
4.7 Autres consignes de sécurité :

AVERTISSEMENT - Portez toujours des lunettes de protection.
Utiliser des intercalaires couples s'ils ont ete fournis avec l'accessoire de meulage et que leur utilisation s'impose.
Respecter les indications de l'outil ou du fabricant d'accessoires! Protégier les disques des graisses et des coups!
Les meules doivent être conservées et manipulées avec soin, conformément aux instructions du fabricant.
Ne jamais utiliser de meule à tronçonnier pour les travaux de dégrossissage! Ne pas appliquer de pression latérale sur les meules à tronçonnier.
La pièce à usiner doit être fermement fixée de sorte à ne pas glisser, par exemple à l'aide de dispositifs de serrage. Les pièces à usiner de grande taille doivent être suffisamment soutenues.
Si les outils de travail sont utilisés avec un insert filtré, l'extrémité du mandrin ne doit pas toucher le fond perforé de l'outil de meulage. S assurer que le filitage de l'accessoire soit suffisamment long pour accueillir le mandrin dans sa longueur. Le filage de l'accessoire doit s'adapter au filage du mandrin. Voir la longueur et le filage du mandrin à la page 2 au chapitre 14. Caracteristiques techniques.
Si le travail à effectuer génère de la poussière, veiller à ce que les orifices d'airation soient dégagés. S'il avait s'avérer nécessaire d'enlever la poussière, retireur tout d'abord le bloc batteries (utiliser des objets non metalliques) et évier d'endommager les composants internes.
Ne jamais utiliser d'élement endommagé, représentant des faux-ronds ou vibrations.
Éviter les dommages sur les conduites de gaz ou d'eau, les cables électriques et les murs porteurs (statiques).
Retirer le bloc batterie de l'outil avant toute opération de réglage, de changement d'accessoire, de maintenance ou de nettoyage.
S'assurer que l'outil est débranché au moment de placer le bloc batterie.
Si la machine est defectuese, retirer la batterie de la machine.
Une poignée supplémentaire endommagée ou cracquelee doit etre remplacement. Ne pas utiliser la machine si la poignee supplémentaire est defectueuse.
Un capot de protection endommagé ou craquelè doit être remplaced. Ne pas utiliser la machine si le capot de protection est défectueux.
Les pieces de petite taille doivent être serrées, par ex. en les serrant dans un étau.
Pour des raisons de sécurité, l'écrou à deux troughs (17) ne peut pas être utilisé sur les machines avec la désignation W..B.... Utilisez l'écrou de serrage Quick (1).
Réduction de la pollution due aux poussières :
! Les particules émises lors du travail avec cette machine peuvent contérer des substances pouvant entraîner des cancers, des réactions allergiques, des affections des voies respiratoires, des malformations congenitales ou d'autres léasons du système reproducteur. Parmi ces substances on trouve: le plomb (dans les enduits contenant du plomb), la poussière minérale (dans les briques, le béton, etc.), les additives pour le traitement du bois (chromate, produits de protection du bois), quelques variétés de bois ( comme la poussière de chêne et de hêtre), les métaux, l'amiate.
Le risque dépend de la durée et de la proximité d'exposition de l'utilisateur.
Il est souhaitable que le corps n'absorbe pas ces particules.
Afin de réduire la pollution due à ces substances : veillez à une bonne aération du lieu de travail et portez un équipement de protection adapté comme par exemple des masques antipoussières capables de filtrer les particules microscopiques.
Respectez les directives applicables au matériel, au personnel, à l'application et au lieu d'utilisation (par exemple directives en matière de protection au travail, élimination des déchets).
Collectez les particules émises sur le lieu d'émission et évitez les dépôts dans l'environnement.
Utilisez des accessoires adaptés pour les travaux spécifique (voir chapitre 11.). Cela permet de réduire l'émission incontrôlée de particules dans l'environnement.
Utilisé un système d'aspiration des poussières adapté.
Réduisez la pollution due aux poussières en :
- évitant d'orienter les particules sortantes et l'air d'échévement de la machine vers vous ou vers des personnes se trouvant à proximé ou vers des dépôts de poussière,
- utilisant un système d'aspiration et/ou un purificateur d'air,
- aérant convenablement le lieu de travail et en l'aspirant pour le maintainir propre. Balayer ou souffler les poussières le font tourbillonner.
- Aspirez ou lavez les vêtements de protection. Ne pas les souffler, les batten ni les brosser.
4.8 Consignes de sécurité relatives au bloc batteries :

Protégér les blocs batteries de l'humidité !
Ne pas exposer les blocs batteries au feu!
Ne pas utiliser de blocs batteries défectueux ou déformés !
Ne pas ouvrir les blocs batteries !
Ne jamais toucher ni court-circuiter entre eux les contacts d'un bloc batterie.

Un bloc batterie defectueux Li-lon peut occasionner uneuite de liquide legement acide et inflammable!

En cas de fuite d'acide d'accumulateur et de contact avec la peau, rincer immédiatement à grande eau. En cas de projection dans les
yeux, les laver à l'eau propre et consulter immeditaté un médecin !
Transport de batteries Li-lon :
L'expédition de batteries Li-Ion est soumise à la législation sur les produits dangereux (UN 3480 et UN 3481). Lors de l'envoi de batteries Li-Ion, clarifiez les prescriptions actuellément valables. Le cas échéant, veuillez vous renseigner après de votre transporteur. Un emballage certifié est disponible chez Metabo.
Envoyez uniquement des batteries dont le boitier est intact et qui neprésentent pas deuite. Pour l'envoi, sortez la batterie de l'util. Protégéz les contacts de tout court-circuit (par exemple les isoler à l'aide de ruban adhésif).
5. Vue d'ensemble
Voir page 2.
1 Etrier destiné au serrage/desserrage de l'écrou de serrage (sans outil) à la main *
2 Ecrou de serrage (sans outil) *
3 Flasque d'appui
4 Broche
5 Bouton de blocage du mandrin
6 Interrupteur coulissant de marche/arret
7 Témoin électronique *
8 Touche de déverrouillage des blocs batteries
9 Touche de l'indicateur de capacité
10 Indicateur de capacité et de signalisation
11 Bloc batterie
12 Filtre antipoussières
fr FRANÇAIS
13 Sécurité antidémarrage *
14 Gachette
15 Poignée supplémentaire / poignée supplémentaire avec amortissement des vibrations *
16 Couvercle de protection
17 Ecrou de serrage
18 Clé à ergots *
19 Levier de fixation du capot de protection
suivant version/non compris dans la fourniture
6. Mise en service
6.1 Placement de la poignée supplémentaire
Travailler uniquement si la poignee supplémentaire (15) est mise en place!
Visser la poignée supplémentaire sur le côte gauche ou droit de la machine.
6.2 Fixation du capot de protection
Pour des raisons de sécurité, utilisez uniquement exclusively le capot de protection prévu pour la meule respective! Voir également chapitre 11. "Accessoires"!
Capot de protection pour le meulage
Conçu pour les travaux avec des disques à dégrossir, meules à lamelles, meules de tronçonnage diamant.
Voir page 2, illustration E.
- Tirer sur le levier (19). Placer le capot de protection (16) dans la position indiquée.
- Relâcher le levier et orienter le capot de protection jusqu'à ce que le levier s'enclenche.
- Tirer sur le levier (19) et orienter le capot de protection de sorte que la zone fermée soit tournée vers l'opérateur.
- Vérifier la fixation : le levier doit s'enclencher et le capot de protection ne doit pas changer de position.

Utiliser exclusivement des outils accessoires, qui sont au minimum en retrait de 3,4 mm par rapport au capot de protection.
6.3 Filtre antipoussières
Voir page 2, illustration A.
En cas d'environnement fortement encrassé, toujours monter le filtré antipoussières (12).
Lorsque le filtré antipoussières (12) est monté, la machine s'échauffe plus rapidement. L'électronique protège la machine contre la surchauffe (voir chapitre 10.).
Montage :
Monter le filtré antipoussières (12) comme illustré.
Retrait :
Soulever légèrement le filtre antipoussières (12) aux bords supérieurs et le retirer vers le bas.
6.4 Bloc batteries tournant
Voir page 2, illustration B.
La partie arrêté de la machine peut être tournée selon 3 niveaux de 270^ et adapter ainsi la forme de la machine aux conditions de travail. Ne travailler qu'en position enclenchée.
6.5 Bloc batterie
Charger le bloc batterie avant utilisation. (11)
En cas de baisse de puissance, recharger le bloc batterie.
La température de stockage optimale se situe entre 10^ et 30^ .
Les blocs batteries Li-ion Li-Power sont pourvus d'un indicateur de capacité et de signalisation : (10)
- (9) Presser la touche pour afficher l'etat de charge par le biais des voyants DEL.
- Si unvoyant DEL clignote,le bloc batterie est presque epuisé et doit être rechargé.
6.6 Retrait et mise en place du bloc batterie Retrait :
Appuyer sur la touche de déverrouillage (8) du bloc batterie et tirer sur le bloc batterie (11) vers l'avant.
Mise en place :
Faire glisser le bloc batterie (11) jusqu'à enclenchement.
7. Placement de la meule
Avant tous les travaux de rééquipement : retirer le bloc batteries de la machine. La machine doit être débranchée et le mandrin immobile.
Dans le cadre de travaux avec des meules à tronconner, utiliser le capot de protection de meulage pour des raisons de sécurité (voir chapitre 11. Accessoires).
7.1 Bloquer le mandrin
- Enfoncer le bouton de blocage du mandrin (5) et (4) tourner le mandrin à la main jusqu'à ce que le bouton de blocage du mandrin entre dans son cran.
7.2 Placement de la meule
Voir page 2, illustration C.
- Placer le flasque d'appui (3) sur le mandrin. Il est correctement place s'il est impossible de le déplacer sur le mandrin.
- Placer la meule sur le flasque d'appui (3). La meule doit être placee de maniere equilibrée sur le flasque d'appui. Le flasque en tôle des meules à tronconner doit être place sur le flasque d'appui.
Remarque: Le flamque d'appui (3) est imperdable. Retrait: retarder en faisant eventuellement usage de la force.
7.3 Fixation/détachment de l'écrou de serrage (sans outil)(suivant la version)
Serrer l'écrou de serrage (sans outil) (2) uniquement à la main!
Pour le travail, l'étrier (1) doit toujours être rabattu à plat sur l'écrou de serrage (2).
Fixer l'écrou de serrage (sans outil) (2):
Si I'util de travail situé dans la zone de serrage est d'une épaisseur supérieure à 6 mm, l'écrou de serrage (sans outil) ne doit pas être utilisé! Dans ce cas, utiliser l'écrou de serrage (17) avec une clé à ergots (18).
- Bloquer la broche (voir chapitre 7.1).
- Rabatte l'étrier (1) de l'écrou de serrage vers le haut.
- Monter l'écrou de serrage (2) sur la broche (4). Voir figure, page 2.
- Au niveau de l'étrier (1), serrer l'écrou de serrage à la main, dans le sens des aiguilles d'une montre.
- Rabattre de nouveau l'étrier (1) vers le bas.
Desserrer l'écrou de serrage (sans outil) (2):
- Bloquer la broche (voir chapitre 7.1).
- Rabatte l'étrier (1) de l'écrou de serrage vers le haut.
- Dévisser l'écrou de serrage (2) à la main, dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.
Remarque: en cas d'écrou de serrage (2) grippé, il est possible d'utiliser une clé à ergots pour le dévissage.
7.4 Fixation/détachement de l'écrou de serrage (suivant la version)
Pour des raisons de sécurité, l'écrou à deux trough ne peut pas être utilisé sur les machines avec la désignation W..B... (17).

Serrer l'écrou de serrage (17):
Les 2 cots de l'écrou de serrage sont différents. Visser l'écrou de serrage sur le mandrin suivant les schémas ci-dessous :
Voir page 2, illustration D.
- A) Avec une meule fine :
Le lien de l'écrou de serrage (17) est tourné vers le haut afin qu'une meule fine y soit fixement serrée.
B) Avec une meule épaisse :
Le lien de l'écrou de serrage (17) est tourné vers le bas afin que l'écrou de serrage soit fixement serré sur le mandrin.
- Bloquer le mandrin. Visser fermement l'écrou de serrage (17) à l'aide de la clé à ergots (18) dans le sens horsaire.
Desserrage de I'ecrou de serrage
- Bloquer la broche (voir chapitre 7.1). Dévisser l'écrou de serrage (17) à l'aide de la clé à ergots (18) dans le sens anti-horaire.
8. Utilisation
8.1 Marche/arret

Toujours guider la machine des deux mains.

Mettre la machine sous tension avant de la positionner sur la pièce à usiner.
Veiller à éviter que la machine aspire des poussières et copeaux supplémentaires. Lors de la mise en route et de l'arrêt de la machine, la tenir loin des dépôts de poussière. Àpres l'avoir arrêtée, ne poser la machine qu'une fois que le moteur a cessé de tourner.
Eviter un démarriage involontaire : toujours mette la machine hors tension lorsque le bloc batteries est retire de la machine.
Lorsque l'outil est en position de marche continue, il continu de tourner s'il échappe des mains. Afin d'éviter tout comportement inattendu de l'outil, le tener avec les deux mains au niveau des poignées, veiller à un bon équilibre et travailler de manière concentrée.
Outils à interrupteur coulissant :

Marché : Pousser l'interrupteur coulissant (6). Pour un fonctionnement en continu, le basculer vers l'arrière jusqu'àu cran.
Arrêt : Appuyer sur l'arrière de l'interrupteur coulissant (6), puis relâcher.
Outils à dispositif de sécurité (avec fonction homme-mort):
(Outils de la gamme WP...)

Mise en route: Pousser la sécurité antidémarrage (13) dans le sens de la flèche et actionner la gachette (14).
Arrêt : Relâcher la gâchette (14).
8.2 Consignes pour le travail
Meulage :
Exercer sur la machine une pression mesurée et effectuer des allers-retours sur la surface, afin que la surface de la pierce à usiner ne devienne pas trop chaude.
Dégrossissage : pour obtenir un résultat correct, travailler à un angle d'application compris entre 30^ et 40^ .
Tronçonnage :

lors des travaux de tronconnage,
toujours travailler en sens opposé (voir l'illustration). Sinon, la machine risque de sortir de la ligne de coupe de façon incontrolée. Toujours travailler avec
une avance mesurée, adaptée au matériel à usiner. Ne pas positionner la machine de travers, ne pas l'appuyer ni l'osciller.
Ponçage :
Exercer sur la machine une pression mesurée et effectuer des allers-retours sur la surface, afin que la surface de la pierce à usiner ne devienne pas trop chaude.
Travaux avec les brosses métalliques
Exercer une pression mesurée sur la machine.
9. Nettoyage
Nettoyer regulierement le filtrte antipoussieres: le retireer et le nettoyer à l'air compré.
10. Dépannage
Le témoin électronique (7) s'allume et la vitesse en charge diminue. La températe est trop haute! Laisser fonctionner la machine à vide jusqu'à ce que le témoin électronique s'éteigne.
Le témoin électronique (7) clignote et la machine ne fonctionne pas. La protection contre le redémarrage s'est déclenchée. Si le bloc batteries est introduit lorsque la machine est sous tension, la machine ne démarre pas. Arrête et redémarrer la machine.
Arrêt électronique de sécurité : (machines désignées par WB..., WPB...) La machine s'est ARRETÉE automatiquement. Lorsque la vitesse d'augmentation du courant est trop élevé ( comme c'est le cas par exemple lors d'un blocage soudain ou d'un choc en arrière), la machine s'arrête. Arrête l'oult. Ensuite, la redémarrer et reprenevre le travail normalement. Évitez tout autre blocage. Voir chapitre 4.2.
11. Accessoires
Utilisez uniquement des batteries Metabo et des accessoires Metabo originaux.
Voir page 4.
Utiliser exclusivement des accessoires, qui sont conformes aux exigences et données caractéristiques indiquées dans la presente notice d'utilisation.
A Chargeurs
B Bloc batterie
C Capot de protection pour le tronçonnage
Conçu pour les travaux avec des meules de tronçonnage, meules de tronçonnage diamant.
D Protège-main pour le ponçage au papier de verre, travaux avec brosses métalliques
Conçu pour les travaux avec disques supports, patins de ponçage, brosses métalliques.
E Ecrou de serrage (17)
F Ecrou de serrage (sans outil) (2)
G Filtre antipoussieres (12)
Voir programme complet des accessoires sur www.metabo.com ou dans le catalogue principal.
12. Réparations
Les travaux de réparation sur les outils électriques ne peuvent être effectuels que par un spécialiste !
Pour toute réparation sur un outil Metabo, contacter le représentant Metabo. Voir les adresses sur www.metabo.com.
Les listes des pieces détachées peuvent être téléchargeés sur www.metabo.com.
13. Protection de l'environnement
La poussière produit lors du meulage peut contirer des substances toxiques : ne pas les jeter dans les déchets menagers, mais de manière conforme dans une station de collecte pour les déchets spéciaux.
Suivre les réglementations nationales concernant l'élimination dans le respect de l'environnement et le recyclage des machines, emballages et accessoires.
Les blocs batteries ne doivent pas etre jetés avec les ordures menagères! Ramener les blocs batteries defectueux ou usages à un revendeur Metabo!
Ne jetez pas les blocs batteries dans l'eau.
Pour les pays europeens uniquement: N pas jeter les apparciels electriques dans les ordures menagères! Conformément à la directive européen 2002/96/CE relative aux déchets d'équipements electriques ou electroniques (DEEE), et à sa transposition dans la législation nationale, les apparciels electriques doivent être collectés à part et être soumis à un recyclage respectieux de l'environnement. Avant d'éliminer l'outil electrique, décharger son bloc batterie. Protéger les contacts de tout court-circuit (par ex. isoler à l'aide de ruban adhésiif).
14. Caracteristiques techniques
Commentaires sur les indications de la page 2. Sous réserve de modifications allant dans le sens du progrès technique.
U =Tension du bloc batterie
Dmax = diamètre max. de l'accessoire
t,1 = Epaisseur max. admise de l'outil de travail dans la zone de serrage avec utilisation d'un écrou de serrage (17)
t_,2 = Epaisseur max. admise de l'outil de travail dans la zone de serrage avec utilisation d'un écrou de serrage Quick (2)
t_max,3 = Disque de dégrossissage/Meule à tronconner: Épaissur max.ADMise de l'outil de travail
M =Filetagedumandrin
Longueur du mandrin porte-meule
n =Vitesse à vide (vitesse max.)
P1 = Puissance absorbée
P2 = Puissance débitée
m =poids (avec la plus petite batterie)
Valeurs de mesure calculées selon EN 60745.
Courant continu
Les caractéristiques individues sont soumises à tolerance (son les normes en vigueur correspondantes).
A Valeurs d'émission
71 Ces valeurs permettent l'estimation des émissions de l'outil électrique et la comparaison entre différents outils electriques. Selon les conditions d'utilisation, l'état de l'outil électrique ou les accessoires utilisés, la solicitation réelle peut varier plus ou moins.. Pour l'estimation, tener compte des pauses de travail et des phases de solicitation moindre. Définir des mesures de protection pour l'utilisateur sur la base des valeurs estimatives adaptées en conséquence, p. ex. mesures organisationnelles.
Valeurs totales de vibration (somme vectorielle triaxiale) déterminées selon EN 60745 :
a_h,SG = Valeur d'émission de vibrations (meulage de surfaces)
a_h,DS = Valeur d'émission de vibrations (meulage au plateau)
K_h,SG/DS = Incertitude (vibration)
Niveau sonore typique pondéré A :
L_pA = niveau de pression acoustique
LWA = niveau de puissance sonore
Pendant le fonctionnement, il se peut que le niveau sonore dépasse les 80 db(A).

Porter un casque antibruit!