MTTS7 - Zaag BLACK & DECKER - Gratis gebruiksaanwijzing en handleiding
Vind de handleiding van het apparaat gratis MTTS7 BLACK & DECKER in PDF-formaat.
Download de handleiding voor uw Zaag in PDF-formaat gratis! Vind uw handleiding MTTS7 - BLACK & DECKER en neem uw elektronisch apparaat weer in handen. Op deze pagina staan alle documenten die nodig zijn voor het gebruik van uw apparaat. MTTS7 van het merk BLACK & DECKER.
GEBRUIKSAANWIJZING MTTS7 BLACK & DECKER
Waarschuwing! Lees alle vei- ligheidswaarschuwingen en alle instructies. Wanneer de volgende waarschuwingen en voorschriften niet in acht worden genomen, kan dit een elektrische schok, brand of ernstig letsel tot gevolg hebben.
Waarschuwing! Lees alle veiligheids- waarschuwingen en alle instructies die met uw gereedschap worden meegeleverd (MT143, MT350, MT108 of MT18) voordat u dit hulpstuk ge- bruikt. Wanneer de waarschuwingen en voorschriften niet in acht worden genomen, kan dit een elektrische schok, brand en/of ernstig letsel tot gevolg hebben. Bewaar alle waarschuwingen en instructies als referentiemateriaal. Het in de waarschuwingen gebruikte begrip ‘elektrisch gereedschap’ heeft betrekking op elektrische gereedschappen voor gebruik op de netspanning (met netsnoer) of op accu (snoerloos).
Waarschuwing! Veiligheidsinstruc- ties voor alle zagen42 (Vertaling van de originele instructies) NEDERLANDS Zaagprocedures
Gevaar: Blijf met uw handen uit de buurt van zaaggebied en zaagblad. Houd uw andere hand op de hulphandgreep of motorbehuizing. Als de zaag met beide handen wordt vast- gehouden, kunnen de handen niet door het zaagblad worden geraakt. b. Reik niet onder het werkstuk. Onder het werkstuk kan de kap u niet beschermen tegen het zaagblad. c. Pas de zaagdiepte aan de dikte van het werkstuk aan. Minder dan een volledige tand van de bladtanden dient zichtbaar te zijn onder het werkstuk. d. Houd nooit het stuk dat u wilt snijden in uw handen of over uw benen. Zet het werkstuk vast op een stabiel platform. Het is belangrijk dat het werkstuk goed wordt ondersteund, zodat het risico van aanraking, het vastzitten van het zaagblad of verlies van controle wordt geminimaliseerd. e. Houd het gereedschap alleen vast bij de geïsoleerde greepoppervlakken als u een handeling uitvoert waarbij het zagende inzetgereedschap met onzichtbare draden of met het eigen snoer in aanraking kan komen. Als een snoer onder spanning wordt geraakt, komen onbedekte metalen onderdelen van het gereedschap onder spanning te staan en kunt u een elektrische schok krijgen. f. Wanneer u gaat schulpen, moet u altijd een langsgeleider of een richtliniaal gebruiken. Hiermee wordt de precisie van het snijden verbeterd en is er minder kans dat het zaagblad vast komt te zitten. g. Gebruik altijd zaagbladen met het juiste formaat en de juiste vorm (ruitvormig versus rond) van hoofdasgaten. Zaagbladen die niet op de bevestigingsmaterialen van de zaag passen, bewegen excentrisch, waardoor u de controle over het gereedschap kunt verliezen. h. Gebruik nooit beschadigde of onjuiste borgschijfjes of moeren voor het blad. De borgschijfjes of moeren voor het zaagblad zijn speciaal ontworpen voor deze zaag, voor optimale prestaties en veiligheid tijdens het gebruik.43 (Vertaling van de originele instructies) NEDERLANDS u Als u een pijp of buis gaat doorzagen, controleert u of deze geen water, elektrische bedrading, enzovoort, bevat. u Raak het werkstuk of het blad niet meteen na het zagen aan. Ze kunnen zeer heet worden. u Wees bedacht op verborgen gevaren. Contro- leer waar zich bedrading en leidingen bevinden voordat u in muren, vloeren of plafonds zaagt. u Nadat u de schakelaar hebt losgelaten blijft het blad bewegen. Schakel het gereedschap altijd uit en wacht tot het zaagblad volledig tot stilstand is gekomen voordat u het gereedsc- hap neerlegt.
Waarschuwing! Contact met of inademing van het stof dat bij het zagen vrijkomt, kan de gezondheid van de gebruiker en omstanders schaden. Draag een stofmasker dat speciaal is ontworpen ter besch- erming tegen stoffen en dampen, en verzeker u ervan dat andere personen die zich op de werkv- loer bevinden of deze betreden, eveneens zijn beschermd. u Draag altijd gehoorbescherming wanneer u werkt met elektrische zagen Aanvullende veiligheidsinstructies voor alle zagen Oorzaken van terugslag en gerelateerde waarschuwingen u terugslag is een plotselinge reactie op een vastgeklemd, vastgelopen of onjuist uitgelijnd zaagblad, waardoor een zaag die niet onder controle is, uit het werkstuk wordt getild en zich naar de gebruiker verplaatst; u wanneer het zaagblad vast komt te zitten door- dat de zaagsnede zich sluit, blijft het zaagblad steken en door de reactie van de motor wordt de machine met grote snelheid terug naar de gebruiker verplaatst; u als het zaagblad in de snede gedraaid of foutief uitgelijnd raakt, kunnen de tanden op de achterste rand van het zaagblad zich in de bovenkant van het hout invreten, waardoor het zaagblad uit de zaagsnede kan klimmen en terug kan springen naar de gebruiker. Terugslag is het gevolg van het verkeerde gebruik of onjuiste gebruiksomstandigheden van de zaag. Met de juiste voorzorgsmaatregelen (zoals hieronder beschreven) kan terugslag worden voorkomen.44 (Vertaling van de originele instructies) NEDERLANDS a. Blijf de zaag stevig met beide handen vasthouden en plaats uw armen zodanig dat u een eventuele terugslag kunt tegenhouden. Plaats uw lichaam naar een van de kanten van het zaagblad, maar niet op één lijn met het zaagblad. Door een terugslag kan de zaag naar achteren springen, maar met de juiste voorzorgsmaatregelen kunt u de terugslagkracht onder controle houden. b. Wanneer het blad vast komt te zitten, of wanneer u het zagen om welke reden dan ook wilt onderbreken, laat u de schakelaar los en houdt u de zaag zonder beweging in het materiaal totdat het blad tot volledige stilstand is gekomen. Probeer nooit om de zaag uit het werkstuk te verwijderen of de zaag naar achteren te trekken terwijl het zaagblad nog beweegt, omdat anders een terugslag kan optreden. Als het zaagblad vast komt te zitten, controleert u de oorzaak hiervan en lost u het probleem op. c. Wanneer u met de zaag opnieuw aan een werkstuk begint, plaatst u het zaagblad in het midden van de zaagsnede en controleert u of de zaagtanden niet vastzitten in het materiaal. Als het zaagblad vast komt te zitten, kan dit naar boven lopen op of een terugslag geven vanaf het werkstuk wanneer de zaag opnieuw wordt gestart. d. Ondersteun grote panelen om het risico op vastlopen of terugslaan te minimaliseren. Grote panelen zakken vaak in onder hun eigen gewicht. Er moeten steunen aan beide kanten onder het paneel worden geplaatst: naast de snijlijn en naast de rand van het paneel. e. Gebruik geen botte of beschadigde bladen. Bij niet geslepen of onjuist geplaatste zaagbladen krijgt u een nauwe zaagsnede. Hierdoor ontstaat te veel wrijving, komt het zaagblad vast te zitten en krijgt u te maken met terugslag. f. Zorg ervoor dat de vergrendelingshendels voor de diepte en voor de zaaghoek van het blad goed zijn vastgeklemd voordat u gaat zagen. Als het zaagblad tijdens het zagen verschuift, kan het vast komen te zitten en krijgt u te maken met terugslag. g. Wees extra voorzichtig wanneer u in bestaande muren of andere ‘blinde’ gebieden wilt zagen. Het zaagblad kan in aanraking komen met objecten die een terugslag veroorzaken. Veiligheidsinstructies voor cirkelzagen met pendulebeschermkappen aan de bin- nen- of buitenzijde en met trekbeveiliging45 (Vertaling van de originele instructies) NEDERLANDS Beschermfunctie a. Controleer altijd of de beschermkap is gesloten voordat u de zaag gebruikt. Gebruik de zaag nooit als de beschermkap klemt of vastzit en niet direct kan worden gesloten over het zaagblad. Klem of bind de beschermkap nooit vast zodat het zaagblad is blootgesteld. Als de zaag per ongeluk valt, kan de beschermkap worden gebogen. Controleer of de beschermkap bij alle zaaghoeken en zaagdiepten vrij kan bewegen en niet in aanraking komt met het zaagblad of ander onderdeel. a. Controleer de werking en staat van het veermechanisme voor de beschermkap. Als de kap of de veer niet juist werken, moeten ze worden gerepareerd voordat u de zaag gebruikt. De beschermkap kan traag functioneren als gevolg van beschadigde onderdelen, kleverige afzettingen of te veel pulp. a. Controleer of de basisplaat van de zaag niet verschuift wanneer u een dieptesnede wilt maken terwijl de niveau-instelling van het blad niet op 90° is ingesteld. Als het blad opzij verschuift, kan het vast komen te zitten en krijgt u te maken met terugslag. a. Voordat u de zaag neerzet op de werkbank of de vloer, moet u altijd controleren of het zaagblad wordt afgeschermd door de kap. Als het zaagblad niet wordt afgeschermd en nog draait, ‘loopt’ de zaag naar achteren en wordt letsel of schade veroorzaakt. Let op: als u de zaag uitschakelt, zal het zaagblad nog enige tijd draaien. Zaagbladen u Gebruik nooit een zaagblad met een grotere of kleinere diameter dan wordt aanbevolen. Zie de technische gegevens voor het juiste type zaagblad. Gebruik alleen zaagbladen die worden aangegeven in deze handleiding en die voldoen aan de norm EN 847-1. u Gebruik nooit slijpschijven. Functies (g. A) Het gereedschap dat wordt weergegeven is MT143. Andere hulpstukken zijn beschikbaar om samen met dit hulpstuk te gebruiken. Dit gereedschap kan de volgende onderdelen bevatten:
(Vertaling van de originele instructies) NEDERLANDS
17. Opening voor stofafzuiging
Monteren Waarschuwing! Verwijder de accu uit het gereed- schap voordat u met de montage begint. Een zaagblad bevestigen en verwijderen (g. A & B) u Vergrendel het gereedschap door de schuifknop voor rechtsom/linksom (2) in de middelste stand te zetten. u Houd de vergrendelingsknop (12) ingedrukt. Gebruik de meegeleverde inbussleutel (17) om de bladmoer (18) rechtsom los te draaien en te verwijderen. u Verwijder de buitenste klemborgring (19) en zorg ervoor dat de binnenste klemborgring (20) op dezelfde plek op de spil (21) blijft zitten. u Schuif de onderkap (15) in met behulp van de handgreep van de beschermkap (16) en plaats het zaagblad (22) op de binnenste borgring (20), waarbij u ervoor zorgt dat pijl op het zaagblad in dezelfde richting wijst als de pijl op de onderkap. u Plaats de buitenste klemborgring (19) op de spil (21). u Plaats de bladmoer (18) in de spil (21) door deze linksom te draaien. u Houd de vergrendelingsknop (12) ingedrukt. Gebruik de meegeleverde inbussleutel (17) om de bladmoer (18) linksom vast te draaien. Waarschuwing! Schakel de spilvergrendeling nooit in terwijl de zaag draait of in een poging het gereedschap te stoppen. Schakel het gereedschap nooit in terwijl de spilvergrendeling is ingeschakeld. Uw zaag kan ernstig beschadigd raken. Waarschuwing! Controleer of uw zaagblad correct is geplaatst. Gebruik de meegeleverde inbussleutel (17) om de spil linksom te draaien en controleer of het zaagblad geen contact maakt met de kap voordat u het gereedschap start. Gebruik Waarschuwing! Laat het gereedschap in zijn eigen tempo werken. Niet overbelasten. Zagen Opmerking: Zorg ervoor dat de achteruit-schake- laar (2) niet in de vergrendelde stand staat.47 (Vertaling van de originele instructies) NEDERLANDS u U schakelt het gereedschap in door de ontgrendelingsknop (11) omhoog te trekken en vervolgens op de schakelaar met variabele snelheden (1) te drukken. De snelheid van het gereedschap hangt af van hoe ver u de schakelaar indrukt. u Laat de ontgrendelingsknop los. u U schakelt het gereedschap uit door de schakelaar met variabele snelheden los te laten. Opmerking: Zorg ervoor dat de uiteinden van het blad niet oververhit raken. Waarschuwing! Wanneer u kunststof zaagt, is het erg belangrijk dat de uiteinden van de zaag niet heet worden. Het kunststof kan smelten door de hete uiteinden van het blad. Stofafzuiging De opening voor stofafzuiging wordt gebruikt om een stofzuiger aan de sluiten op het gereedschap. U moet stofafzuiging gebruiken wanneer u hout zaagt u U kunt de slang van een stofzuiger aansluiten door deze in de opening voor de stofafzuiging te schuiven. Tips voor optimaal gebruik Zagen u Gebruik altijd het juiste type zaagblad voor het werkstukmateriaal en het type zaagsnede. u Houd het gereedschap altijd met beide handen vast. u Laat het blad een paar seconden vrij bewegen voordat u begint te zagen. u Voer slechts geringe druk op het gereedschap uit terwijl u zaagt. u Druk de zool tijdens het zagen altijd tegen het werkstuk. u Aangezien splintervorming bij de zaagrand aan de bovenzijde van het werkstuk onvermijdelijk is, kunt u het beste zagen aan de kant waar splintervorming acceptabel is. u Als u de splintervorming wilt minimaliseren, bijvoorbeeld bij het zagen van laminaat, klemt u een stuk multiplex boven op het werkstuk. u Ondersteun grote panelen om het risico op vastlopen of terugslaan te minimaliseren. Grote panelen zakken vaak in onder hun eigen gewicht. u Er moeten steunen aan beide kanten onder het paneel worden geplaatst: naast de snijlijn en naast de rand van het paneel waarin u zaagt.48 (Vertaling van de originele instructies) NEDERLANDS u Houd nooit het stuk dat u wilt snijden in uw handen of over uw benen. u Zet het werkstuk met klemmen vast op een stabiel platform. Het is belangrijk dat het werk- stuk goed wordt ondersteund, zodat het risico van aanraking, het vastzitten van het zaagblad of verlies van controle wordt geminimaliseerd. Accessoires De prestaties van het gereedschap zijn afhankelijk van de gebruikte accessoires. Accessoires van BLACK+DECKER en Piranha zijn ontworpen om aan hoge kwaliteitsnormen te voldoen en de prestaties van uw gereedschap te verhogen. In combinatie met deze accessoires kunt u uw gereedschap nog beter laten presteren. Technische gegevens MTTS7 (14.4V) (H1) MTTS7 (Max) (H1) Onbelast toerental min
Diameter van zaagblad
Geluidsdrukniveau volgens EN 60745: Geluidsdruk (L
(Vertaling van de originele instructies) NEDERLANDS Garantie Black & Decker heeft vertrouwen in haar producten en biedt een uitstekende garantie. Deze garantie- bepalingen vormen een aanvulling op uw wettelijke rechten en beperken deze niet. De garantie geldt in de lidstaten van de Europese Unie en de Europese Vrijhandelsassociatie. Mocht uw Black & Decker product binnen 24 maanden na de datum van aankoop defect raken ten gevolge van materiaal- of constructiefouten, dan garanderen wij de kosteloze vervanging van defecte onderdelen, de reparatie van het product of de vervanging van het product, tenzij: u Het product is gebruikt voor handelsdoe- leinden, professionele toepassingen of verhuurdoeleinden. u Het product onoordeelkundig is gebruikt. u Het product is beschadigd door invloeden van buitenaf of door een ongeval. u Reparaties zijn uitgevoerd door anderen dan onze servicecentra of Black & Decker-person- eel. Om een beroep te doen op de garantie, dient u een aankoopbewijs te overhandigen aan de verkoper of een van onze servicecentra. U kunt het adres van het dichtstbijzijnde Black & Decker- servicecentrum opvragen via de adressen op de achterzijde van deze handleiding. U kunt ook een lijst van Black & Decker-servicecentra en meer informatie m.b.t. onze klantenservice vinden op het volgende internetadres: www.2helpU.com Meld u aan op onze website www.blackand- decker.nl om te worden geïnformeerd over nieuwe producten en speciale aanbiedingen. Verdere informatie over het merk BLACK+DECKER en onze producten vindt u op www.blackanddecker.nl50 (Vertaling van de originele instructies) NEDERLANDS EG-conformiteitsverklaring MACHINERICHTLIJN
MTTS7 Black & Decker verklaart dat deze producten, die zijn beschreven onder ‘Technische gegevens’, voldoen aan: 2006/42/EG, EN60745-1, EN60745-2-5 Deze producten voldoen tevens aan richtlijn 2014/30/EU en 2011/65/EU. Neem voor meer informatie contact op met Black & Decker op het volgende adres of raadpleeg de achterzijde van de handleiding. Ondergetekende is verantwoordelijk voor de com- pilatie van het technische bestand en doet deze verklaring namens Black & Decker. R. Laverick Engineering Manager Black & Decker Europe, 210 Bath Road, Slough, Berkshire, SL1 3YD Verenigd Koninkrijk 17/09/201451 (Traducción de las instrucciones originales) ESPAÑOL Uso especíco La herramienta multifunción BLACK+DECKER se ha diseñado para una amplia gama de aplicaciones de bricolaje. Mediante la utilización de la hoja (MTTS7), esta herramienta puede serrar madera y plásticos. Esta herramienta está pensada únicamente para uso doméstico. Instrucciones de seguridad Advertencias de seguridad generales para herramientas eléctricas
Notice-Facile