Kärcher WV 75 plus EU II - Ruitenwisser

WV 75 plus EU II - Ruitenwisser Kärcher - Gratis gebruiksaanwijzing en handleiding

Vind de handleiding van het apparaat gratis WV 75 plus EU II Kärcher in PDF-formaat.

📄 152 pagina's Nederlands NL 💬 AI-vraag ⚙️ Specs
Notice Kärcher WV 75 plus EU II - page 23
Handleidingassistent
Aangedreven door ChatGPT
Wachten op uw bericht
Productinformatie

Merk : Kärcher

Model : WV 75 plus EU II

Categorie : Ruitenwisser

SKIP

Veelgestelde vragen - WV 75 plus EU II Kärcher

Download de handleiding voor uw Ruitenwisser in PDF-formaat gratis! Vind uw handleiding WV 75 plus EU II - Kärcher en neem uw elektronisch apparaat weer in handen. Op deze pagina staan alle documenten die nodig zijn voor het gebruik van uw apparaat. WV 75 plus EU II van het merk Kärcher.

GEBRUIKSAANWIJZING WV 75 plus EU II Kärcher

Tensione di uscita carica- batterie 5,5 V Corrente di uscita carica- batterie 600 mA Pressione acustica (EN 60704-2-1) 54 dB(A) Peso 0,7 kg Tipo accumulatore Li-Ion Smaltimento dell´apparecchio dismesso e della batteria Smontare e smaltire le batterie 22 IT– 3 Beste klant, Lees vóór het eerste gebruik van uw apparaat deze originele gebruiksaanwijzing, ga navenant te werk en bewaar deze voor later gebruik of voor een latere eigenaar. – Gebruik dat accugedreven toestel aal- een voor private doeleinden, voor de reiniging van vochtige, gladde opper- vlakken zoals bijvoorbeeld vensters, spiegels of tegels. Er mag geen stof op- gezogen worden. – Het toestel is niet geschikt voor het op- zuigen van grote hoeveelheden vloei- stof van horizontale oppervlakken, bv. door een omgevallen drinkglas (max. 25 ml). – Gelieve het toestel alleen te gebruiken in combinatie met traditionele ruitreini- gingsmiddelen (geen spiritus, geen schuimreiniger). – Wij bevelen aan: geconcentreerd ruit- reinigingsmiddel van KÄRCHER (zie hoofdstuk "Speciale accessoires") Ieder daarboven uitgaand gebruik geldt als niet volgens de voorschriften. Voor hieruit resulterende schades is de fabrikant niet aansprakelijk, het risico hiervoor draagt al- leen de gebruiker. Dit apparaat mag niet gebruikt worden door personen met beperkte fysieke, zintuiglijke of mentale capaciteiten of met te weinig ervaring en/of kennis, ten- zij ze onder toezicht staan van een be- voegde persoon die instaat voor hun veiligheid of van die persoon instructies hebben gekregen over het gebruik van het apparaat en de daaruit resulterende gevaren begrijpen. Kinderen mogen het apparaat enkel ge- bruiken wanneer ze ouder zijn dan 8 jaar en onder toezicht staan van een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid of van die persoon in- structies hebben gekregen over het ge- bruik van het apparaat en de daaruit re- sulterende gevaren begrijpen. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Kinderen moeten gecontroleerd wor- den om te garanderen dat ze niet met het apparaat spelen. De reiniging en het gebruikersonder- houd moegen niet zonder toezicht door kinderen uitgevoerd worden. Geen voorwerpen in de ventilatiesple- ten brengen. Spuitstraal niet op de ogen richten. Spuitstraal niet direct op bedrijfsmidde- len richten die elektrische componenten bevatten, zoals bijvoorbeeld de binnen- ruimte van ovens. Voor gebruik op gevoelige (glanzende) oppervlakken het microvezelpad testen op een onopvallende plaats. Aanwijzingen over de accu Kortsluitingsgevaar! Geen geleiden- de voorwerpen (bijv. schroevendraaier e.d.) in de laadbus steken. Het laden van de accu is uitsluitend toe- gestaan met het meegeleverde origine- le laadapparaat of met de door KÄR- CHER goedgekeurde laadapparaten. Instructies over het laadapparaat Laadapparaat met laadkabel bij zicht- bare beschadiging onmiddellijk vervan- gen door een origineel onderdeel. Oplaadapparaat alleen in droge ruimten gebruiken en opslaan, omgevingstem- peratuur 5 - 40° C. Inhoud Doelmatig gebruik . . . . . . . . . . NL . . .3 Veiligheidsinstructies . . . . . . . . NL . . .3 Ingebruikneming. . . . . . . . . . . . NL . . .4 Werk beëindigen / apparaat rei- nigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . NL . . .5 Hulp bij storingen . . . . . . . . . . . NL . . .6 Bijzondere toebehoren . . . . . . . NL . . .6 Technische gegevens. . . . . . . . NL . . .6 Oud glas en accu verwijderen . NL . . .7 Doelmatig gebruik Veiligheidsinstructies 23NL– 4 De stekker nooit met natte handen aan- raken. 몇 Instructies betreffende het transport De accu is overeenkomstig de relevan- te voorschriften voor internationaal transport gecontroleerd en mag ge- transporteerd / verstuurd worden. Het verpakkingsmateriaal is herbruik- baar. Deponeer het verpakkingsma- teriaal niet bij het huishoudelijk afval, maar bied het aan voor hergebruik. Oude apparaten bevatten waardevol- le, voor recycling geschikte materia- len en stoffen, die niet in het milieu te- recht mogen komen. Het apparaat en de accu mogen daarom niet met het huisvuil afgevoerd worden. De afvoer kan gratis via de plaatselijk beschikbare teruggave- en inzamelsystemen gebeuren. Aanwijzingen betreffende de inhouds- stoffen (REACH) Huidige informatie over de inhoudsstoffen vindt u onder: www.kaercher.com/REACH Gevaar Voor een onmiddellijk dreigend gevaar dat leidt tot ernstige en zelfs dodelijke lichame- lijke letsels. 몇 Waarschuwing Voor een mogelijks gevaarlijke situatie die zou kunnen leiden tot ernstige en zelfs do- delijke lichamelijke letsels. Voorzichtig Voor een mogelijks gevaarlijke situatie die kan leiden tot lichte lichamelijke letsels of materiële schade. Controleer bij het uitpakken de inhoud van de verpakking op ontbrekende toebehoren, of beschadigingen. Neem bij transport- schades contact op met uw leverancier. Afbeeldingen: zie pagina 2 Afbeelding 1 Laadapparaat met laadkabel 2 Basiseenheid 3 Laadbus 4 Ladings- / bedrijfsindicatie 5 Voet 6 Handgreep 7 Schakelaar van het apparaat (AAN / UIT) 8 Vuilwaterreservoir, uitneembaar 9 Vergrendeling vuilwaterreservoir 10 Afscheider 11 Ontgrendeling, afscheider 12 Opzetstuk met aftreklippen, breed 13 Opzetstuk met aftreklippen, smal 14 Ontgrendeling, zuigmond 15 Spuitfles 16 Spuithendel 17 Veegstuk 18 Fixeerring voor wisseropzetstuk 19 Microvezelpad 20 Geconcentreerd ruitreinigingsmiddel Afbeelding Zuigmond op afscheider steken, tot deze hoorbaar inklinkt. Tip: Naargelang afmeting en toegankelijk- heid van de te reinigen oppervlakken, de passende zuigmond gebruiken. Bijvoor- beeld, smalle zuigmond voor ramen met roeden, brede zuigmond voor grote ramen. Instructie: Gelieve in acht te nemen dat de transportbeveiliging bij de eerste bediening van de spuitkop loskomt. Afbeelding Spuitkop van de spuitfles draaien. Veegstuk op spuitkop plaatsen. Veegstuk en spuitkop met bevesti- gingsring borgen. Afbeelding Pad op veegstuk spannen en met klit- tenband vastzetten. Zorg voor het milieu Symbolen in de gebruiksaanwijzing Ingebruikneming Beschrijving apparaat Apparaat monteren Spuitfles en veegstuk monteren en vullen met reinigingsmiddel Veegstuk monteren 24 NL– 5 Afbeelding Meegeleverd concentraat (1 x 20 ml) in spuitfles vullen en fles met zuiver water langzaam vullen (geeft 250 ml reini- gingsmiddeloplossing). Fles afsluiten. Afbeelding Het oplaadapparaat in een geschikt stopcontact steken. Stekker van de laadkabel aan de ach- terkant van het toestel insteken. Instructie: Tijdens het opladen knippert de ladings- / bedrijfsindicatie. Wanneer de accu volledig geladen is, brandt het continu. Afbeelding Om het reinigingsmiddel aan te bren- gen de spuithendel van de fles indruk- ken en het oppervlak gelijkmatig inspui- ten, vervolgens het vuil met het veeg- stuk losmaken. Instructie: Pad indien nodig onder stro- mend water uitwassen! Afbeelding Apparaat inschakelen, ladings- / be- drijfsindicatie brandt continu. Belangrijk: Verzeker u voor het gebruik er- van dat de aftreklippen vrij van vuil zijn. Voor het opzuigen van de reinigings- vloeistof het apparaat van boven naar beneden trekken. Instructie: Moeilijk bereikbare oppervlak- ken kunnen zowel dwars als omgekeerd schoongezogen worden (beperkte hoe- veelheid). Instructies: Bij zwakke accu begint de oplaad- / be- drijfsaanduiding langzaam te knipperen en het apparaat schakelt na een bepaalde tijd uit. In dit geval de accu opladen. Terwijl de sproeifles in actie is, kan het ap- paraat uitgeschakeld worden. Daarmee wordt de bedrijfstijd per acculading duide- lijk verhoogd. Reinigingsmiddel volgens de indicaties van de fabrikant zoals gebruikelijk aan- brengen en vuil oplossen. Verder net zo te werk gaan als bij "Rei- nigen met spuitfles en wisopzetstuk", Afbeelding . Afbeelding Apparaat uitschakelen en op voet plaat- sen (parkeerstand). Wanneer het max. vulniveau (markering) van het vuilwaterreservoir bereikt is, het re- servoir leegmaken a.u.b. Afbeelding Apparaat uitschakelen. Afbeelding Sluiting van het vuilwaterreservoir trek- ken en het reservoir leegmaken. Sluiting van vuilwatertank sluiten. Afbeelding Apparaat uitschakelen. Afbeelding Eerst zuigmond ontgrendelen en van afscheider afnemen, dan de afscheider ontgrendelen en ook afnemen. Afscheider en zuigmond onder stro- mend water reinigen (niet geschikt voor de afwasmachine). Afbeelding Let op: Basistoestel bevat elektrische com- ponenten die niet onder stromend water gereinigd mogen worden! Vuilwaterreservoir wegnemen, sluiting draaien en eruit trekken. Reservoir leegmaken en met water uit- spoelen. Reservoir weer sluiten. Wisserbekleding van sproeifles afne- men en onder stromend water uitwas- Spuitfles vullen Accu opladen Beginnen met het werk Reiniging met spuitfles en veegstuk Reiniging zonder spuitfles Werk onderbreken Reservoir tijdens het werk leegmaken Werk beëindigen / apparaat reinigen 25NL– 6 sen. Wisserbekleding kan ook in de wasmachine tot 60°C gewassen wor- den (zonder gebruik van wasverzach- ter). Gereinigd toestel voor de montage la- ten drogen. Accu opladen. Toestel staand en in een droge ruimte bewaren. Reinigingsmiddel vullen. Pompmechanisme in spuitfles is defect, contact opnemen met de handelaar. Ladings- / bedrijfsindicatie controleren: Geen signaal resp. langzaam knippe- rend signaal: accu opladen. Bij snel knipperend signaal: handelaar contacteren. Aftreklip reinigen Versleten aftreklip draaien: Aftreklippen van silicoon zijwaarts naar buiten trekken. Silicoonlip bij de ronding met water of reinigingsmiddel bevochti- gen. Silicoonlip omgekeerd weer in de houder schuiven. Aftreklip indien nodig vernieuwen: Wanneer na het keren van de silicoon- lip beide kanten versleten zijn, is een nieuwe silicoonlip nodig. Silicoonlip zo- als boven beschreven vervangen. Dosering van het reinigingsmiddel con- troleren. Vuilwaterreservoir leegmaken (max. 100 ml inhoud). Geconcentreerd ruitreinigingsmiddel (4 x 20 ml) Bestelnr. 6.295-302.0 Microvezelpad (2 Stuk) Bestelnr. 2.633-100.0 Aftreklip, breed (2 stuks) Bestelnr. 2.633-005.0 Aftreklip, smal (2 stuks) Bestelnr. 2.633-104.0 Technische veranderingen voorbehou- den! Apparaat opslaan Hulp bij storingen Spuitfles spuit niet Apparaat start niet Strepen bij het reinigen Water ontsnapt langs de ventilatiespleten Bijzondere toebehoren Technische gegevens Beveiligingsklasse IP X4 Volume vuilwaterreser- voir 100 ml Bedrijfstijd bij volle accu- lading 20 min Nominale spanning accu 3,6 V Nominaal vermogen toe- stel 12 W Laadtijd bij lege accu 2 h Uitgangsspanning laad- apparaat 5,5 V Uitgangsstroom laadap- paraat 600 mA Geluidsdrukniveau (EN 60704-2-1) 54 dB(A) Gewicht 0,7 kg Accutype Li-Ion 26 NL– 7 Dit apparaat bevat een ingebouwde accu die voor de verwijdering van het oude ap- paraat gedemonteerd moet worden. Kortsluitingsgevaar Geen contacten of leidingen aanraken. Explosiegevaar Batterij niet blootstellen aan sterke zon- nestralen, hitte en vuur. Verwondingsgevaar door kortslui- ting, corrosie of door ontsnappen van irriterende dampen Batterij niet openen. Apparaat mag alleen geopend worden voor de verwijdering van de accu. Haal de accu uit het apparaat en ver- werk deze op milieuvriendelijke wijze tot afval (afvalverwerkende instantie of leverancier). Oud glas en accu verwijderen Demonteer de accu en als afval verwerken 27NL– 3 Estimado cliente: Antes del primer uso de su apa- rato, lea este manual original, actúe de acuerdo a sus indicaciones y guárdelo para un uso posterior o para otro propietario posterior. – Utilice este aparato que funciona con batería exclusivamente para fines parti- culares, para limpiar superficies húme- das, lisas como ventanas, espejos o azulejos. Está prohibido aspirar polvo. – El aparato no es apto para aspirar can- tidades de líquido grandes de superfi- cies horizontales, p. ej. de un vaso de bebida que se haya caído (máx. 25 ml). – Utilice este aparato únicamente en combinación con limpiaventanas con- vencionales (no usar alcohol ni limpia- dores en espuma). – Recomendamos: Concentrado de lim- piaventanas de KÄRCHER (véase el capítulo "accesorios especiales"). Cualquier uso diferente a éstos se conside- rerá un uso no previsto. El fabricante no se hace responsable de los daños causados por un uso no previsto; el usuario será el único que correrá con este riesgo. Este aparato no es apto para ser mane- jado por personas con incapacidades físicas, sensoriales o intelectuales o fal- ta de experiencia y/o conocimientos, a no ser que sean supervisados por una persona encargada o hayan recibido instrucciones de esta sobre como usar el aparato y qué peligros conlleva. Los niños solo podrán utilizar el aparato si tienen más de 8 años y siempre que haya una persona supervisando su se- guridad o les hayan instruido sobre como manejar el aparato y los peligros que conlleva. Los niños no pueden jugar con el apa- rato. Supervisar a los niños para asegurarse de que no jueguen con el aparato. Los niños no pueden realizar la limpie- za ni el mantenimiento sin supervisión. No introducir ningún objeto en la ranura de ventilación. No proyectar el chorro pulverizador a los ojos. No dirigir el chorro directamente sobre equipos de producción que contengan componentes eléctricos, como p. ej. el interior de hornos. Antes de su aplicación sobre superfi- cies sensibles (extra brillantes), probar la almohadilla de limpieza de microfibra en un lugar no visible. Indicaciones sobre la batería Puede provocar un cortocircuito! No inserte ningún objeto conductor (p.ej. destornillador o similar) en clavija de carga. Sólo está permitido cargar la batería con el cargador original suministrado o con el cargador autorizado por KÄR- CHER. Indicaciones sobre el cargador Sustituir inmediatamente el cargador con el cable por una pieza original si se aprecia algún tipo de daño. Usar y almacenar el cargador solamen- te en lugar seco, temperatura ambiente