AL 36V20 - Полнач за батерии BOSCH - Бесплатен кориснички прирачник
Пронајдете бесплатно прирачникот за уредот AL 36V20 BOSCH во PDF формат.
| Вид на производ | Полнач за батерии |
| Марка | Bosch |
| Модел | AL 36V-20 |
| Напон на полнење | 36 V (автоматско определување) |
| Струја на полнење | 2,0 A |
| Дозволен опсег на температура на полнење | 0 °C до 45 °C |
| Време на полнење (батерија 2,0 Ah) | Околу 65 мин |
| Време на полнење (батерија 4,0 Ah) | Околу 125 мин |
| Време на полнење (батерија 6,0 Ah) | Околу 185 мин |
| Број на полнежливи батериски ќелии | 10 до 30 |
| Тежина (според EPTA 01:2014) | 0,55 kg |
| Класа на заштита | II |
| Светлосни индикатори | Црвено светло (полнење/грешка), зелено светло (брзо полнење/завршено) |
| Главни функции | Интелигентно полнење, автоматско прилагодување на напонот, заштита на батеријата |
| Одржување и чистење | Одржувајте го чисто, не отворајте, контактирајте со сервисната служба за поправка |
| Безбедност | Не изложувајте на дожд или влага, не покривајте ги отворите за вентилација, користете само со Bosch Lithium-Ion батерии од најмалку 2,0 Ah |
| Резервни делови и поправливост | Поправка од овластен сервисен центар на Bosch, нарачка на делови онлајн на www.bosch-pt.fr |
| Општи информации | Полнач за Bosch Lithium-Ion батерии 36 V, не полнете неполнежливи батерии |
Frequently Asked Questions - AL 36V20 BOSCH
Прашања на корисниците за AL 36V20 BOSCH
0 прашање за овој уред. Одговорете на оние што ги знаете или поставете свое.
Поставете ново прашање за овој уред
Преземете ги упатствата за вашиот Полнач за батерии во PDF формат бесплатно! Пронајдете го вашиот прирачник AL 36V20 - BOSCH и земете го вашиот електронски уред назад во раце. На оваа страница се објавени сите документи потребни за користење на вашиот уред. AL 36V20 на марката BOSCH.
КОРИСНИЧКИ ПРИРАЧНИК AL 36V20 BOSCH
Consignes de sécurité


Lisez attentivement toutes les instructions et consignes de sécurité. Le non-respect des instructions et consignes de sécu
rite peut provoquer un chic électrique, un incendie et/ou entrainer de graves blessures.
Garder précieusement ces instructions.
N'utilisez le chargeur qu'après vous estre familiarise avec toutes ses fonctions et que vous eses capable de l'utiliser sans réserves ou après avoir reçu des instructions correspondantes.
Ce chargeur n'est pas prévu pour être utilisé par des enfants ni par des personnes souffrant d'un handicap physique, sensoriel ou mental ou manquant d'expérience ou de connaissances. Ce chargeur peut être utilisé par les enfants (ages d'au moins 8 ans) et par les personnes souffrant d'un handicap physique, sensoriel ou mental ou manquant d'expérience ou de connaissances, lorsque ceux-ci sont sous la surveillance d'une personne responsable de leur sécurité ou après avoir reçu des instructions sur la façon d'utiliser le chargeur en toute sécurité et après avoir bien compris les dangers inherents à son utilisation. Il y a sinon risque de blessures et d'utilisation inappropriée.
Ne laisses pas les enfants sans surveillance lors de l'utilisation, du nettoyage et de l'entretien. Faites en sorte que les enfants ne jouent pas avec le chargeur.
N'utilisez le chargeur que pour recharger des Boschaccus Lithiumlon d'une capacité au moins 2,0Ah (a partir des 10 cellules d'accu). La tension des accus doit etre adaptee a la tension de charge du chargeur. Ne rechargez pas de piles non rechargeables. Il existe sinon un risque d'explosion et d'incendie.
10 | Français

N'expose pas le chargeur à la pluie ou à de l'humi La pénétration d'eau à l'intérieur d'un outil electroporugmente le risque de chocolélectrique.
Veillez a ce que le chargeur reste propre. Un encrassement augmente le risque de chic electrique.
- Vérifiez l'etat du chargeur, du cable et du connecteur avant chaque utilisation. N'utilise pas le chargeur si vous constatéz des dommages. N'ouvre pas le chargeur vous-même. Ne confiez sa réparation qu'à un répartarateur qualifié utilisant uniquement des pieces de rechange d'origine. Lorsque le chargeur, le cable ou le connecteur présente un dommage, le risque de choc électrique augmente.
N'utilisez pas le chargeur sur un support facilement in- flammable (par ex. papier, textile etc.) ou dans un environnement inflammable. L'échauffement du chargeur peut provoquer un incendie.
Si I'accu est endommagé ou utilisé de manière non conforme, des vapeurs peuvent s'échapper. Ventilez le local et consultez un médecin en cas de malaise. Les vapeurs peuvent entraîner des irritations des voies respiratoires.
Ne recouvre pas les fentes d'airation du chargeur. Le chargeur risque sinon de surchauffer et de ne plus fonctionner correctement.
Description des prestations et du produit
Éléments constitutifs
La numérotation des éléments se refère à la représentation du chargeur sur la page graphique.
(1) Batterie A)
(2) Douille de charge
(3)Voyant rouge indiquant I'etat de charge de la batterie
(4)Voyant vert indiquant I'etat de charge de la batterie
(5)Voyant indiquant I'etat de charge de la batterie
(6) Contrôle de températe
A) Les accessoires décrits ou illustrés ne sont pas tous compris dans la fourniture. Vous trouvez les accessoires complets dans notre gamme d'accessoires.
\section*{Caracteristiques techniques}
| Chargeur AL 36V-20 | ||
| Numéro d'article UE | 2 607 226 273 | |
| UK | 2 607 226 275 | |
| AU | 2 607 226 277 | |
| KO | 2 607 226 279 | |
| Tension de charge de la bat-terie (détermination automa-tique de la tension) | V_m | 36 |
| Chargeur AL 36V-20 | |
| Courant de charge A 2,0 | |
| Plage de température de charge admissible | °C 0 - 45 |
| Temps de charge pour可达ité de la batterie, env. | |
| - 2,0 Ah min 65 | |
| - 4,0 Ah min 125 | |
| - 6,0 Ah min 185 | |
| Nombre de cellules de batte-ries rechargeables | 10 - 30 |
| Poids suivant EPTA-Procedure 01:2014 | kg 0,55 |
| Classe de protection / II | |
Utilisation
Mise en marche
Tenez compte de la tension secteur! La tension du secteur doit correspondre aux indications figurant sur l'eti-quette signaletique du chargeur. Les chargeurs marques 230V peuvent également fonctionner sur 220V .
Charge normale
Le processus de charge commence des que le cable d'alimentation du chargeur est raccordé à une prise de courant et que l'accu (1) a été place dans le logement de charge (2). Le procédé de charge intelligent permit de déterminer automatiquement l'état de charge de l'accu et de charger ce dernier avec le courant de charge optimal compte tenu de sa température et de sa tension.
L'accu est ainsi menaged et il reste toujours entierement charge lorsqu'il est laissé dans le chargeur.
Signification des éléments d'affichage
Clignotement de I'indicateur de charge vert (4)

Le processus de charge rapide est signalé par le clignotement de l'indicateur de charge vert (4). L'accu peut à tout moment être retire et utilisé.
Remarque: Une recharge de l'accu n'est possible que si la température de l'accu se situe dans la plage de température de charge admissible, voir chapitre Caracteristiques techniques.
Allumage permanent de I'indicateur de charge vert (4)

L'allumage permanent de l'indicateur de charge vert (4) signale que l'accu est complètement chargé.
L'accu peut etre retiree pour etre utilise immediatement.
En l'absence d'accu dans le chargeur, l'allumage permanent de I'indicateur de charge (4) indique que le cable d'alimentation secteur est connecte a une prise de courant et que le chargeur est operationnel.
Allumage permanent de l'indicateur de charge rouge (3)

L'allumage permanent de l'indicateur de charge rouge (3) signale que la tempéature de l'accu n'est pas comprise dans la plage de températures de charge admissible, voir la section
« Caracteristiques techniques ». La charge débute dés que la température se trouve à nouveau dans la plage de températures de charge admissible.
Clignotement de I'indicateur de charge rouge (3)

Le clignotement l'indicateur de charge rouge (3) signale la presence d'une anomalie lors du processus de charge, voir la section « Dedefuts - Causes et remedes »
Défauts - Causes et remèdes
Cause Remède
L'indicateur de charge rouge (3) clignote
Aucune charge possible
| L'accu n'a pas été (correctement) monté | Positionnéz l'accu comme il se doit dans le chargeur |
| Contacts de l'accu encrassés | Nettoyez les contacts, p. ex. en mettant en place et reti-rant l'accu à plusieurs re-prises. Remplacez l'accu si nécessaire |
Accu défecteurs Remplacer l'accu
| Les indicateurs de charge (4) et (3) ne s'allument pas | |
| Le cable d'alimentation sec-teur du chargeur n'est pas (correctement) branché | Raccordez comme il se doit le cable dans la prise de cou-rant |
| Prise de courant, cable d'alien-mentation secteur ou char-geur défectueux | Vérifiez la tension du sec-teur. Si nécessaire, faites contrôler le chargeur dans un centre de service après-venture pour outillage electroportatif Bosch/agréé |
Instructions d'utilisation
Des cycles de charge repétés, non entrecoupés de temps de pause, peuvent provoquer un échauffement du chargeur. Un tel échauffement est sans conséquence et ne doit pas être interprêté comme un dysfonctionnement du chargeur. Une baisse notable de l'autonomie de l'accu au fil des re-charges effectuees indique que l'accu est arrivé en fin de vie et qu'il doit être remplace.
Entretien et Service après-venture
Nettoyage et entretien
Dans le cas ou un remplacement du cable d'alimentation s'avere nécessaire, confiez la réparation à Bosch ou à un centre de Service après-vente agréé pour outillage Bosch afin d'éviter de compromètre la sécurité.
Service après-vente et conseil utilisateurs
Pour toute commande de renseignement ou commande de pieces de rechange, nous préciser impératifement le nombre d'article à dix chiffres indiqué sur la plaque signalétique du produit.
France
Passez votre commande de pieces détaches directement en ligne sur notre site www.bosch-pt.fr.
Vous etes un utiliseateur, contactez : Le Service Clientele Bosch Outillage Electroportatif
Tel.:0811360122 (coût d'une communication locale) Fax:(01)49454767
E-Mail: contact.outillage-electroportatif@fr.bosch.com
Vousetesunrevendeur,contactez:
ServiceAprès-VenteElectroportatif
126, rue de Stalingrad
93705 DRANCY Cedex
Tel.: (01) 43119006
Fax:(01)43119033
E-Mail: sav.outillage-electroportatif@fr.bosch.com
Belgique, Luxembourg
Tel.: +32 25880589
Fax:+3225880595
E-Mail: outillage.gereedschap@be.bosch.com
Suisse
Passez votre commande de pieces détaches directement en ligne sur notre site www.bosch-pt.com/ch/fr.
Tel.: (044) 8471512
Fax:(044)8471552
E-Mail: Aftersales. Service@de.bosch.com
Élimination des déchets
Les chargeurs ainsi que leurs accessoires et emballages, doivent pouvoir suivre chacun une voie de recyclage appropriée.

Ne jetez pas les chargeurs avec les ordures menagères!
Seulement pour les pays de l'UE :
Conformément à la directive française 2012/19/UE relative aux déchets d'équipements électriques et électroniques et sa mise en vigueur conformément aux législations nationales, les chargeurs dont on ne peut plus se servir doivent être mis de côté et rapportés dans un centre de collecte et de recyclage respectueux de l'environnement.

Espanol
6e36eDnOCHN HAnOMeHN
yNaTcTa.ΓpeuKnte
Noradijumi par darbu
Ja uzlade ir nepartraukta, piemeram, secigi veic vairakus uzlades ciklus, uzlades icerice var sakarst. Taçu ts nav bistami un nenozime, ka uzlades icericei ir tehnisks defekts. Ja instrumenta darbibas laiks starp akumulatora uzladem manami saisinas, tas nozime, ka akumulators ir nolietojies un ir janomaina.
Apkalposana unapkope
Apkalpośana un tiīsana
Ja nepiecesams nomainit elektrokabeli, tas javeic firmas Bosch elektroinstrumentu servisa centra vai Bosch pilnvarota elektroinstrumentu remonta darbnica, jo ta tiks saglabats vajadzigais darba drosilbas limenis.
Klientu apkalposanas dienests un konsultacijas par lietošanu
aJzJzJzJzJzJzJzJzJzJzJzJzJzJzJzJzJzJzJzJzJzJzJzJzJzJzJzJzJzJzJzJzJzJzJzJzJzJzJz
gJgajllggljglcJygljIjAaA (A
gill liolui 1 aLolSJI gill JagmuJl
1s
Lalllg lo81u! 5ic lka 1sijl 1o81 UaJgai lai 5g y taillg
gJJIgWgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJg
Jsu o
aBg cus 1b0d wll jaa
gdd gds qosaiu j! dksy uSg pU Jsu
.


Uaaoo 1
UlaIg UlabI Ilos
gai gai jai
PdJ 1 gI aLssll
.aaJg aJJJJx
山
JU18jS
JU
IJdJI Jn jn
aJg aJg aJ
aJlJnJg
UaLgXl,adJgIg
u
1gipqioIwUc Ugmo
aS u! pdsuJp
IooJolll
abjlllglg
auiuuiu
bla Ussu pU ssu u a
.
Ula bX1 aGJpo
aIg pss
aIgoc JaaJ
.
g山Ug
Bosch
(4) pssI pSjI Jw w gol oJuaaJI 8-
Jw gag Jaiwal gll j 4 (4) sall Jls

()
(3) jaojai jai jai w joi jaiwai jai
psjll jn jnnnnaa aaiaae 100000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000

1w d gawal 0jll a ju uogll