STIGA SP 466 - Пила

SP 466 - Пила STIGA - Бесплатен кориснички прирачник

Пронајдете бесплатно прирачникот за уредот SP 466 STIGA во PDF формат.

📄 630 страници Македонски MK Преземи 💬 AI прашање
Notice STIGA SP 466 - page 367
Pick your language and provide your email: we'll send you a specifically translated version.

Прашања на корисниците за SP 466 STIGA

0 прашање за овој уред. Одговорете на оние што ги знаете или поставете свое.

Поставете ново прашање за овој уред

Е-поштата останува приватна: се користи само за да ве извести ако некој одговори на вашето прашање.

Сè уште нема прашања. Бидете прв што ќе праша.

Преземете ги упатствата за вашиот Пила во PDF формат бесплатно! Пронајдете го вашиот прирачник SP 466 - STIGA и земете го вашиот електронски уред назад во раце. На оваа страница се објавени сите документи потребни за користење на вашиот уред. SP 466 на марката STIGA.

КОРИСНИЧКИ ПРИРАЧНИК SP 466 STIGA

6.4.1. b Contrôle de l'afflux d'huile

3.1 Description de la machine et utilisation prévue...... 5 3.2 Signalétique de sécurité................................. 5 3.3 Étiquette d'identification produit..................... 6 3.4 Principaux composants.................................. 6

  1. MONTAGE 7

4.1 Composants pour le montage 7 4.2 Montage du guide-chaîne et de la chaîne à dents..7

5. COMMANDES DE CONTROL 8

5.1 Interrupteur de démarrage/arrêt du moteur.... 8 5.2 Commande du starter 8 5.3 Touche de commande du dispositif d'amorçage (Primer) 8 5.4 Commande de la valve de décompression (seulement pour le modèle SP 526). 8 5.5 Levier de commande accélérateur 8 5.6 Levier de blocage accélérateur 8 5.7 Poignée de démarrage manuel 8 5.8 Frein de chaîne 8

  1. UTILISATION DE LA MACHINE 9

6.1 Operations préliminaires 9 6.2 Contrôles de sécurité 10 6.3 Demarrage 11 6.4 Fonctionnement 12 6.5 Conseils d'utilisation 14 6.6 Arret. 14 6.7Après l'utilisation 14

  1. ENTRETIEN PERIODIQUE 15

7.1 Généralités 15 7.2 Préparation du mélange 15 7.3 Ravitaillement en carburant 16 7.4 Approvisionnement du réservoir huile de chaîne.. 16 7.5 Nettoyage de la machine et du moteur 16 7.6 Nettoyage de la chaîne 17 7.7 Enrouleur de chaîne 17 7.8 Écrous et vis de fixation 17

  1. ENTRETIEN SUPPLÉMENTAIRE 17

8.1 Trous de lubrification de la machine et du guide-chaine 17 8.2 Nettoyage du filtre à air 17 8.3 Clutch cover 17 8.4 Pignon d'entraînement de la chaîne 17 8.5 Contrôle de la bougie 17 8.6 Câble de démarrage 18 8.7 Entretien de la chaîne à dents 18 8.8 Entretien du guide-chaine 18 8.9 Réglage du régime minimum 19 8.10 Réglage du carburateur 19

9. STOCKAGE 19

  1. MANUTENTION ET TRANSPORT 19
  2. ASSISTANCE ET REPARATIONS 20
  3. COUVERTURE DE LA GARANTIE 20
  4. TABLEAU DES OPÉRATIONS D'ENTRETIEN 20
  5. TABLEAU DES OPÉRATIONS D'ENTRETIEN DE LA CHÂINE 21
  6. IDENTIFICATION DES ANOMALIES 22
  7. ACCESSORIES 23

1.1 Comment consulter le MANUEL

Dans le texte de ce manuel, certains paragraphes contenant des informations très importantes pour la sécurité ou le fonctionnement sont signalés de différentes façons, comme indiqué ci-après :

REMARQUE ou IMPORTANT ajoute des précisions ou d'autres éléments à ce qui vient d'être indiqué, afin d'éviter d'endommager la machine ou de causer des dommages.

Le symbole attire l'attention sur un danger. Le non-respect de l'avertissement comporte le risque de provoquer des lésions personnelles ou à des tiers et/ou des dommages.

Les paragraphes entourés d'un cadre formé de points gris indiquent des caractéristiques en option qui ne sont pas générées sur tous les modèles mentionnés dans ce manuel. Vérifier si cette caractéristique est présente sur son propre modèle.

Toutes les indications "avant", "arrière", "droite" et "gauche" se réfèrent à la position de travail de l'opérateur.

1.2.1 Figures

Les figures sur ce mode d'emploi sont numérotées 1, 2, 3, et ainsi de suite. Les éléments indiqués sur les figures sont marqués par les lettres A, B, C, et ainsi de suite. Une référence à l'objet C sur la figure 2 est indiquée ainsi : « Voir fig. 2. C » ou simplement « (Fig. 2. C) ». Les figures sont données à titre indicatif. Les pièces effectives peuvent varier par rapport aux pièces illustrées.

1.2.2 Titres

Le manuel est divisé en chapitres et en paragraphes. Le titre du paragraphe « 2.1 Formation » est un sous-titre de « 2. Normes de sécurité ». Les références à des titres ou

Les paragraphes sont signalés par l'abréviation chap. ou par. suivie du numéro correspondant. Exemple: « chap. 2 » ou « par. 2.1 »

Se familiariser avec les commandes et avec la bonne utilisation de la machine. apprendre à arrêter rapidement la machine. le non-respect des avertissements et des instructions peut causer des incendies et/ou de graves lésions.

  • Ne jamais permettre à des enfants ou à des personnes ne connaissant pas suffisamment les instructions d'utiliser la machine. La réglementation locale peut fixer un âge minimum pour l'utilisateur.
  • Ne jamais utiliser la machine en cas de fatigue ou de malaise de l'utilisateur, ou en cas de consommation de médicaments, de drogues, d'alcool ou de substances dangereuses pour les capacités de réflexe et de concentration.
  • Se rappeler que l'opérateur ou l'utilisateur est responsable des accidents et des imprévus qui peuvent arriver à d'autres personnes ou à leurs biens. L'utilisateur est responsable de l'évaluation des risques potentiels du terrain à travailler et de la mise en place de toutes les précautions nécessaires pour assurer sa sécurité et celle d'autrui, en particulier sur les terrains en pente, les sols accidentés, glissants ou instables.
  • Si la machine est cédée ou prêtée à des tiers, vérifier que l'utilisateur prenne connaissance des consignes d'utilisation contenues dans le présent manuel. L'usage de la machine pour l'abattage et l'ébranchage requiert un apprentissage spécifique.

Équipements de protection individuelle (EPI)

  • Porter des habits de protection ajustés munis de protections contre les coupures, des gants anti-vibrations, un casque, des lunettes de protection, des demi-masques antipoussière, des casques anti-bruit pour protégerr l'ouïe et des chaussures anticoupures avec semelles antidérapantes.
  • Ne pas porter d'écharpes, chemisiers, colliers, bracelets, vêtements flottants, ou munis de lacets ou de cravates et de toute façon tout accessoire pendante ou

long susceptible de s'accrocher dans la machine ou dans des objets et des matériaux présents sur le lieu de travail.

  • Serrer l'ajustement des cheveux longs.

DANGER! L'essence et le mélange sont hautement inflammables.

  • Conserver l'essence et le mélange dans des récipients homologues pour cet usage, dans des lieux sûrs, loin de toute source de chaleur ou de flammes nues.
  • S'assurer que les récipients et la zone de stockage du carburant soient libres de résidus de sciure, petites branches, feuilles ou gras excessif.
  • Ne pas laisser les récipients à la portée des enfants.
  • Ne pas fumer pendant la préparation du mélange, pendant le ravitaillement ou l'appoint de carburant et chaque fois que l'on manipule du carburant.
  • Faire l'appoint de carburant en utilisant un entonnoir et uniquement en plein air.
  • Eviter d'inhaler les vapeurs de carburant. N'ajoutez jamais du carburant, et n'enlevez jamais le bouchon du réservoir, lorsque le moteur est en fonctionnement ou est chaud.
  • Ouvrir lentement le bouchon du réservoir, en laissant diminuer progressivement la pression interne.
  • Ne pas approcher de flammes à l'orifice du réservoir pour vérifier le contenu.
  • Ne pas faire démarrer le moteur si du carburant a été répandu ; éloigner la machine de la zone où le carburant a été renversé, et éviter de créer toute possibilité d'incendie tant que le carburant ne s'est pas évaporé et que les vapeurs ne se sont pas dissipées.
  • Nettoyer immédiatement toute trace de carburant eventuellement versée sur la machine ou sur le terrain.
  • Remettre et serrer correctement les bouchons du réservoir et du récipient du carburant.
  • Ne jamais remettre la machine en marche à l'endroit où l'on a fait le plein de carburant ; le démarrage du moteur doit se faire à une distance d'au moins 3 mètres de l'endroit où l'on a effectué le remplissage de carburant.
  • Eviter que les vêtements n'entrent en contact avec le carburant et, dans un tel cas, changer de vêtements avant de faire démarrer le moteur.

Zone de travail

  • Ne pas actionner le moteur dans des espaces fermés, ou de dangereuses

fumées de monoxyde de carbone peuvent s'accumuler. Les opérations de démarrage doivent s'effectuer en plein air ou dans un endroit suffisamment aéré. Ne pas oublier que les gaz d'échappement sont toxiques.

  • Pendant le démarrage de la machine, ne pas diriger le silencieux, et donc les gaz d'échappement, vers des matières inflammables.
  • Ne pas utiliser la machine dans des environnements à risque d'explosion, en présence de liquides inflammables, de gaz ou de poussières. Des contacts électriques ou des frottements mécaniques peuvent provoquer des étincelles susceptibles d'enflammer les poussières ou les vapeurs.
  • Travailler uniquement à la lumière du jour ou avec une lumière artificielle ajustée et dans des conditions de bonne visibilité.
  • Tenir les personnes, les enfants et les animaux éloignés de la zone de travail. Il faut que les enfants soient surveillés par un autre adulte.
  • Vérifier que les autres personnes se trouvent à au moins 15 mètres du rayon d'action de la machine
  • Autant que possible, éviter de travailler sur le sol mouillé ou glissant, ou de toute façon sur des terrains trop accidentés ou en pente, qui ne garantissent pas la stabilité de l'opérateur pendant son travail.
  • Faire particulièrement attention aux irrégularités du terrain (dos-d'âne, rigoles), aux pentes, aux dangers cachés et à la présence d'éventuels obstacles susceptibles de limiter la visibilité.
  • Faire très attention à proximité d'escarpements, fossés ou talus.
  • Faire très attention à la circulation routière lors de l'utilisation de la machine en bordure de route. Pour éviter tout risque d'incendie, il ne faut jamais laisser la machine avec le moteur chaud au milieu des feuilles, de l'herbe sèche, ou de toute autre matière inflammable.

Comportements

  • Pendant le travail, il faut toujours tenir fermement la machine à deux mains (avec la main gauche sur la poignée avant et la main droite sur la poignée arrière, indépendamment du fait que l'opérateur puisse éventuellement être gaucher) et la tenir à distance de toutes les parties du corps.
  • Prendre une position ferme et stable et maintenir un comportement prudent.
  • Eviter de travailler sur échelle et plateforme instable.
  • Éviter de travailler seul ou trop isolé pour faciliter les demandes de secours en cas d'accident. Marcher, ne jamais courir.
  • Faire attention à ne pas heurter violemment le guide-chaine contre des corps étrangers/obstacles ; faire attention aux projections possibles de matériel, causées par le glissement de la chaîne. Si l'organe de coupe rencontre un obstacle, un rebond (kickback) peut se produire. Le rebond correspond au sursaut provoqué par le contact d'une du guide-chaine avec un objet ou quand le bois se referme et bloque la chaîne dans la coupe. Ce contact à l'extrémité de la chaîne peut provoquer un mouvement rapide vers l'arrière, le guide-chaine risque d'être repoussé vers le haut et vers l'utilisateur, comme dans le cas où la chaî êmement graves. Pour éviter le rebond, prendre des précautions appropriées, spécifiées ci-après :
  • Tenir la scie fermement, avec les pouces et les doigts placés sur les poignées de la scie à chaîne, et
  • Ne pas tendre les bras trop loin de soi, et ne pas couper plus haut que ses épaules.
  • Utiliser uniquement les guidelines et les chaînes qui sont spécifiés par le fabricant.
  • Suivre les instructions du fabricant concernant l'affutage et l'entretien de la scie à chaîne.
  • Éviter de s'exposer à la poussière et aux sciures produites par la chaîne pendant la coupe.
  • Ne pas toucher les pièces du moteur qui chauffent pendant l'usage. Risque de brûlures.
  • En cas de cassures ou d'accidents pendant le travail, arrêter tout de suite le moteur, et éloigner la machine, pour ne provoquer aucun dommage supplémentaire; en cas d'accidents entraînant des lési usement les éventuels détritus qui, si ignorés, pourraient causer des dommages ou des lésions aux personnes ou aux animaux.
  • Exposition prolongée aux vibrations peut causer des lési s, douleur, décoloration, ou modifications structurelles de la peau. Ces effets peuvent être amplifiés par les basses températures de l'environnement et/ou par une prise excessive sur les poignées. Quand ces symptômes se présentent, il faut réduire les temps d'utilisation de la machine et consulter un médecin.

Limitations d'utilisation

  • Si l'utilisateur n'est pas en mesure de tenir fermement la machine avec deux mains et/ou de rester solidement en équilibre sur ses jambes pendant le travail, il ne doit pas utiliser la machine.
  • Ne jamais utiliser la machine lorsque les protections sont déteriorées, absentes ou positionnées de façon incorrecte.
  • Ne pas utiliser la machine si les équipements / appareils ne sont pas installés aux endroits prévus.
  • Ne pas débrancher, désactiver, restaurer ni manipuler les systèmes de sécurité/microinterrupteurs présents.
  • Ne pas modifier les réglages du moteur, ni le mettre à un régime excessif. Si on fait fonctionner le moteur à un nombre de tours excessif, le risque de lésions personnelles augmente.
  • Ne pas soumettre la machine à des efforts excessifs, et ne pas utiliser une petite machine pour exécuter de gros travaux; le fait d'utiliser une machine de dimensions ajustées réduit les risques, et améliore la qualité du travail.

2.4 Entretien, stockage

Le fait d'effectuer un entretien régulier et de stocker correctement la machine préserve sa sécurité et le niveau des performances.

Entretien

  • Pour réduire le risque d'incendies, contrôler régulièrement qu'il n'y a pas de pertes d'huile et/ou de carburant. Le niveau de bruit et le niveau de vibrations reportés dans les générées

Les instructions sont des valeurs maximales d'utilisation de la machine. L'utilisation d'un élément de coupe non équilibré, d'une vitesse de mouvement excessive et l'absence d'entretien ont une influence significative sur les émissions sonores et les vibrations. Il faut donc adopter des mesures préventives afin d'éliminer tout dommage possible du à un bruit élevé et aux contraintes issues des vibrations ; veiller à l'entretien de la machine, porter un casque anti-bruit, faire des pauses pendant le travail.

Stockage

  • Ne pas entreposer la machine avec du carburant dans le réservoir dans un endroit où les vapeurs de carburant pourraient atteindre une flamme, une étincelle ou une forte source de chaleur.
  • Pour réduire le risque d'incendie, ne pas laisser les récipients avec les déchets à l'intérieur d'un local.

2.5 Protection de l'environnement

La protection de l'environnement doit être un aspect important et prioritaire pour l'emploi de la machine, au profit de la société civile et de l'environnement où nous vivons.

  • Éviter de déranger le voisinage. Utiliser la machine uniquement à des heures raisonnables (ni tout le matin ni tard le soir pour ne pas déranger).
  • Pendant le travail, une certaine quantité d'huile nécessaire pour la lubrification de la chaîne se disperse dans l'environnement ; pour cette raison, il ne faut employer que des huiles biodégradables spécifiques pour cette utilisation. L'emploi d'une huile minérale ou d'une huile pour moteurs provoque de graves dommages à l'environnement.
  • Suivre scrupuleusement les normes locales pour l’élimination des emballages, des huiles, du carburant, des pièces déteriorées ou de tout élément ayant un effet important sur l’environnement; ces déchets ne doivent pas être jetés à la poubelle, mais doivent être séparés et confiés aux centres de collecte prévus, qui procéderont au recyclage des matériaux.
  • Suivre scrupuleusement les normes locales pour l'élimination des déchets
  • Au moment de la mise hors service, ne pas abandonner la machine dans l'environnement, mais la livrer à un centre de collecte, en suivant les normes locales en vigueur.

3.1 Description de la machine et utilisation PREVUE

Cette machine est un équipement forestier et plus précisément une scie à chaîne prévue pour des travaux forestiers.

La machine se compose essentiellement d'un moteur à deux temps à combustion interne alimenté par un mélange huile-essence refroidi par air et d'un guide-chaine qui sert à transmettre le mouvement du moteur à la chaîne à dents qui constitue la scie véritable. Le mouvement du moteur à la chaîne est transmis par embrayage centrifuge qui empêche le mouvement de la chaîne lorsque le moteur est au minimum.

L'utilisateur tient la machine des deux mains, en utilisant les poignées avant et arrière, et active les commandes principales en se maintenant toujours à une distance de sécurité par rapport à l'organe de coupe.

3.1.1 Utilisation prévue

Cette machine a été conçue et fabriquée pour : - l'abattage, le tronconnage et l'ébranchage d'arbres dont les dimensions se rapportent à la longueur du guide-chaine, ou d'objets en bois aux caractéristiques analogues ; - être utilisée par un seul opérateur.

3.1.2 Usage impropre

Tout usage autre que ceux cités ci-dessus peut se révéler dangereux et nuire aux personnes et/ou aux choses. Font partie de l'usage impropre (à titre d'exemple, mais pas seulement) :

  • régulariser des haies; travaux d'entretien; -sectionner des palettes, des caisses et des emballages en général;
  • sectionner des meubles ou toute autre chose pouvant contenir des clous, des vis ou toute sorte d'éléments métalliques;
  • exécuter des travaux de boucherie;
  • utiliser la machine pour la découverte de matériaux qui ne soient pas en bois (matériaux plastiques, matériaux de construction);
  • utiliser la machine comme levier pour soulever, déplacer ou découvrir des objets;
  • utiliser la machine bloquée sur des supports fixes;
  • utiliser des organes de coupe autres que ceux mentionnés dans le tableau «Données techniques», Danger de blessures sérieuses et de lésions.
  • utiliser la machine par plus d'une personne.

IMPORTANT L'usage impropre de la machine implique la déchéance de la garantie et dégage le fabricant de toute responsabilité, en reportant sur l'utilisateur tous les frais dérivants de dommages ou de lésions corporelles à l'utilisateur ou à des tiers.

3.1.3 Typologie d'utilisateur

Cette machine est destinée à être utilisée par des particuliers, à savoir des opérateurs non professionnels. Cette machine est destinée à un « usage amateur »

3.2 Signalétique de sécurité

Sur la machine figurent plusieurs symboles (Fig. 2). Ils ont pour fonction de rappeler à l'opérateur les comportements à suivre pour l'utiliser avec l'attention et les précautions nécessaires.

Signification des symboles :

STIGA SP 466 - Signalétique de sécurité - 1

Attention! DANGER!

Cette machine, si elle n'est pas utilisée correctement, peut être dangereuse pour vous-même et pour les autres.

STIGA SP 466 - Attention! DANGER! - 1

ATTENTION! Lire le manuel d'instructions avant d'utiliser la machine.

STIGA SP 466 - Attention! DANGER! - 2

L'opérateur préposé à cette machine, si elle est utilisée en conditions normales pour un usage quotidien continu, peut être exposé à un niveau de bruit égal ou supérieur à 85 dB (A). Utiliser des protections acoustiques, des lunettes et un casque de protection.

STIGA SP 466 - Attention! DANGER! - 3

Porter des gants et des chaussures de protection!

STIGA SP 466 - Attention! DANGER! - 4

STIGA SP 466 - Attention! DANGER! - 5

DANGER DE REBOND (KICKBACK)! Le rebond provoque un mouvement brusque et sans contrôle de la scie à chaîne vers l'utilisateur. Toujours travailler en sécurité. Utiliser des chaînes dotées de maillons de sécurité qui limitent le rebond.

STIGA SP 466 - Attention! DANGER! - 6

Ne jamais tenir la machine avec une seule main! Tenir fermement la machine des deux mains pour permettre de contrôler la machine et de réduire le risque de contre-coup.

IMPORTANT Les étiquettes autocollantes abimées ou devenues illisibles doivent être remplacées. Demander de nouvelles étiquettes à son centre d'assistance/agréé.

3.3 Etiquette d'identification produit

L'étiquette d'identification reprend les données suivantes (Fig. 1):

  1. Niveau de puissance sonore
  2. Marque de conformité
  3. Année de fabrication
  4. Type de machine
  5. Numéro de série
  6. Nom et adresse du fabricant
  7. Code article 8. Numéro émissions

Transcrivez les données d'identification de la machine dans les espaces prévus à cet effet sur l'étiquette apposée à l'arrière de la couverture.

IMPORTANT Utiliser les données d'identification figurant sur l'étiquette d'identification du produit chaque fois que vous contactez l'atelier autorisé.

IMPORTANT L'exemple de la déclaration de conformité se trouve dans les dernières pages du manuel.

3.4 Principaux composants

La machine est composée des composants principaux suivants (Fig. 1):

A. Moteur: fournit le mouvement à l'organe de coupe B. Poignée avant: poignée de support située sur la partie avant de la scie à chaîne. Elle est saisie avec la main gauche. C. Poignée arrière: poignée de support située sur la partie arrière de la scie à chaîne. Elle est saisie avec la main droite. Sur cette poignée se trouvent les commandes principales d'accélération. D. Protection avant de la main: dispositif de protection placé entre la poignée avant et la chaîne à dents, afin qu'il protège la main des blessures dans le cas où la poignée viendrait à glisser. Cette protection est utilisée comme dispositif pour activer le frein de chaîne (par. 5.7). E. Protection arrière de la main: dispositif de protection placé sur la partie inférieure droite de la poignée arrière afin qu'il protège la main de la scie à chaîne en cas de cassure ou de sortie du guide-chaîne. F. Guide-chaîne: soutient et guide la chaîne à dents. G. Chaîne à dents: élément destiné à la coupe, constitué de maillons de glissement fournis de petites lames appelées "dents" et de maillons de liaison latéraux avec rivet. H. Enrouleur de chaîne: dispositif de sécurité qui empêche des mouvements inconnus de la chaîne à dents en cas de rupture ou de relâchement. I. Griffe d'abattage: dispositif qui, installé devant le point de montage du guide-chaîne, agit comme point d'appui lorsqu'il entre en contact avec un arbre ou un tronc. J. Protection de la griffe: dispositif de couverture de la griffe à utiliser durant la manutention, le transport ou le stockage de la machine. Cette protection est à enlever durant le travail. K. Protecteur de guide-chaîne: dispositif de couverture de la scie à chaîne sur le guide-chaîne à utiliser durant la manutention, le transport ou le stockage de la machine.

4. Montage

IMPORTANT Les normes de sécurité à suivre sont décrites au chap. 2. Respecter scrupuleusement ces indications pour ne pas s'exposer à de graves risques ou dangers.

Pour des raisons de stockage et de transport, certains éléments de la machine ne sont pas assemblés directement en usine mais doivent être montés après déballage. Pour leur montage, suivre les consignes suivantes.

Le déballage et la fin du montage doivent avoir lieu sur une surface plate et solide, avec un espace suffisant pour la manutention de la machine et des emballages, en utilisant toujours des outils appropriés. Ne pas utiliser la machine avant d'avoir terminé les opérations indiquées à la section « MONTAGE »

4.1 Composants pour le montage

L'emballage comprend les composants pour le montage mentionnés dans le tableau suivant :

Description
Guide-châîne complété de son carter de protection
Chaîne à dents
Clé (logée sous la partie inférieure de la machine) (Fig. 1.M)
Lame pour affutage de la chaîne
Documentation

4.1.1 Déballage

  1. Ouvrir l'emballage avec attention en veillant à ne pas perdre de composants
  2. Consulter la documentation incluse dans la boîte, y compris le présent mode d'emploi.
  3. Extraire de la boîte tous les éléments qui ne sont pas montés.
  4. Extraire la machine de la boîte.
  5. Éliminer la boîte et les emballages en respectant les réglementations locales.

4.2 Montage du guide-chaine et de la châine à DENTS.

Il faut toujours porter des gants de travail résistants pour manipuler le guide-chaine et la chaine. Faire le maximum d'attention quand on monte le guide-chaine et la chaine, pour ne pas compromettre la

sécurités ni l'efficacité de la machine; en cas de doutes, contacter le Revendeur.

Exécuter toutes les opérations à moteur éteint.

Avant de monter le guide-chaine, s'assurer que le frein de la chaîne ne soit pas inséré (par. 5.7).

  1. Dévisser les écrous (Fig. 3. A) et enlever le carter de l'embrayage (Fig. 3. B), pour accéder au pignon d'entraînement et au siège du guide-chaine.
  2. Retirer l'entretoise en plastique (Fig. 3. C) ; cette entretoise sert uniquement pour le transport de la machine emballée et ne doit plus être utilisée.
  3. Monter le guide-chaine (Fig. 4. A) en insérant les goujons (Fig. 4. B) dans la rainure (Fig. 4. C) et la pousser vers la partie postérieure du corps de la machine.
  4. Monter la chaîne (Fig. 5. A) autour du pignon d'entraînement (Fig. 5. B) et le long des rainures du guide-chaine (Fig. 5. C) en faisant bien attention à respecter le sens de glissement (Fig. 5. D).

STIGA SP 466 - Montage du guide-chaine et de la châine à DENTS. - 1

Sens de glissement de la chaîne

Si le nez du guide-chaine est muni d'un pignon de renvoi, veiller à ce que les maillons d'entraînement de la chaine s'insèrent correctement dans les inter-dents du pignon (Fig. 6).

  1. Vérifier que le goujon du tendeur de chaîne (Fig. 7. A) soit correctement inséré dans le trou du guide-chaîne prévu à cet effet ; en cas contraire, agir dûment avec un tournevis sur la vis du tendeur de chaîne (Fig. 7. B), jusqu'à ce que le goujon soit complètement inséré.
  2. Remonter le carter, sans serrer les écrous.
  3. Agir opportunément sur la vis du tendeur de chaîne (Fig. 8. A) jusqu'à obtenir la tension de la chaîne correcte;
  4. En tenant le guide-chaine soulevé, serrer à fond les écrous du carter, en utilisant la clé fournie (Fig. 9).

4.2.1 Contrôle de la tension de la chaîne

Contrôler la tension de la chaîne. La tension est correcte quand, si l'on prend la chaîne à la moitié du guide-chaîne, les maillons d'entraînement ne sortent pas de la plaque de guidage (Fig. 10).

5.1 Interrupteur de demarrage/ ARRET du moteur

Permet de mettre en marche et d'arrêter le moteur (Fig. 11. C).

STIGA SP 466 - Interrupteur de demarrage/ ARRET du moteur - 1

Le moteur peut être mis en marche et en fonction.

STIGA SP 466 - Interrupteur de demarrage/ ARRET du moteur - 2

Le moteur s'arrête.

Après avoir appuyé sur la commande d'arrêt, l'interrupteur tourne automatiquement en position de démarrage. "I"

5.2 Commandedu starter

On l'utilise pour allumer le moteur à froid. La commande du démarreur présente deux positions:

STIGA SP 466 - Commandedu starter - 1

Position A (Fig. 11. A) - le démarreur est désactivé (fonctionnement normal et démarrage du moteur à chaud).

STIGA SP 466 - Commandedu starter - 2

Position B (Fig. 11. B) - le démarreur est désactivé (pour le démarrage du moteur à froid).

5.3 TOUCHE de commande du dispositif d'amorçage (PRIMER)

STIGA SP 466 - TOUCHE de commande du dispositif d'amorçage (PRIMER) - 1

Lorsque on appuie sur le bouton en caoutchouc du dispositif d'amorçage (Fig. 12. A), du carburant est injecté dans le collecteur d'admission du carburateur, ce qui facilite le démarrage du moteur.

5.4 Commande de la VALVE de décompression (seulement pour le modèle SP 526)

En appuyant sur la valve (Fig. 13. E) la compression dans le cylindre diminue et le démarrage de la machine se fait plus facilement.

5.5 LEVIER de commande accélérateur

Permet de réguler la vitesse de la chaîne.

L'actionnement du levier de commande accélérateur

(Fig. 12. B) n'est possible que si le levier de blocage de l'accélérateur est enfoncé simultanément (Fig. 12. C).

La vitesse adéquate de travail s'obtient avec le levier de commande accélérateur (Fig. 12. B) en fin de course.

5.6 LEVIER De blocage accelerateur

Le levier de blocage accélérateur (Fig. 12. C) permet l'actionnement du levier de commande accélérateur (Fig. 12. B).

Elle permet le démarrage manuel du moteur (Fig. 11. D).

5.8 FREIN de châine

C'est un système de freinage de sécurité qui bloque le mouvement de la chaîne dans le cas de contrecoups (rebonds) durant le travail. Les contrecoups surviennent suite au contact anormal de la pointe du guide-chaîne, avec un déplacement violent du guide-chaîne vers le haut portant la main à heurter la protection antérieure (Fig. 1. D). Pour débrayer le frein de chaîne, il est nécessaire de le débloquer manuellement.

STIGA SP 466 - FREIN de châine - 1

Frein de chaine débrayé. Ceci s'obtient lorsque la protection avant de la main (Fig. 1. D) est complètement tirée en arrière, vers la poignée avant, jusqu'à obtenir un déclic.

STIGA SP 466 - FREIN de châine - 2

Frein de chaine enclenché. Ceci s'obtient quand le protecteur antérieure de la main (Fig. 1. D) est complètement poussée vers l'avant.

Ne jamais utiliser la machine si le frein de chaîne ne fonctionne pas correctement, mais contacter le Revendeur pour faire les vérifications nécessaires.

6. Utilisation de la machine

IMPORTANT Les normes de sécurité à suivre sont décrites au chap. 2. Respecter scrupuleusement ces indications pour ne pas s'exposer à de graves risques ou dangers.

6.1 Opérations preliminaires

Avant de commencer à travailler, il faut effectuer une série de contrôles et d'opérations pour assurer que le travail soit effectué de façon convenable et dans des conditions de sécurité maximales.

IMPORTANT La machine est fournie avec les réservoirs du mélange et de l'huile de lubrification de la chaîne vides.

6.1.1 Approvisionnement en carburant

Avant d'utiliser la machine, effectuer l'approvisionnement en carburant. Au sujet des modes de préparation du mélange, des modalités et des précautions pour faire le plein de carburant, voir par. 7.3.

6.1.2 Faire le plein d'huile de lubrification de la chaîne

Avant d'utiliser la machine, faire le plein d'huile pour la lubrification de la chaîne. Au sujet des modalités et précautions sur le plein d'huile, voir par. 7.4.

6.1.3 Contrôle de la tension de la chaîne

Exécuter toutes les opérations à moteur éteint.

Toujours porter des gants de travail robustes.

Contrôter la tension de la chaîne. La tension est correcte quand, si l'on prend la chaîne à la moitié du guide-chaîne, les maillons d'entraînement ne sortent pas de la plaque de guidage (Fig. 10).

Pour régler la tension de la chaîne:

  1. desserrer les écrous du carter, en utilisant la clé fournie;
  2. Agir opportunément sur la vis du tendeur de chaîne (Fig. 8. A) jusqu'à obtenir la tension de la chaîne correcte;
  3. En tenant le guide-chaine soulevé, serrer à fond les écrous du carter, en utilisant la clé fournie (Fig. 9).

Ne pas travailler avec la chaine détendue, afin de ne pas provoquer la situation de danger ou la chaine pourrait sortir de la rainure du guide.

IMPORTANT Pendant la première période d'utilisation, il faut faire plus fréquemment cette vérification car la chaîne doit se stabiliser.

Dispositif antigel

En cas d'utilisation de la scie à chaîne à températures inférieures à 5°C, il faut activer le dispositif antigel avant de démarrer la machine afin d'éviter la formation de glace à l'intérieur du carburateur, ce qui pourrait entrainer la réduction de la puissance du moteur ou bien le fonctionnement irrégulier du moteur.

La machine est dotée d'un volet de ventilation placé sur le couvercle du cylindre, de façon à permettre le passage d'air chaud vers le moteur.

En conditions normales (températures supérieures à C), il faut utiliser la machine en mode de fonctionnement normal, c'est-à-dire comme elle a été réglée lors de sa production.

Pour passer du mode "Normale" au mode "Antigel" (et vice versa):

  1. arrête la machine (par. 6.6):
  2. enlever le couvercle du filtre à air et le filtre à air (par. 8.2);

3. A sur les modèles SP 386, SP 426:

  • Enlever le capuchon antigel de son logement, place à la droite du couvercle du cylindre (Fig. 14. A) ; - tourner le capuchon antigel de façon à ce que le symbole «NEIGE» soit dirigé vers le bas afin que le volet de ventilation soit laissé ouvert (Fig. 14. B) ;

3. B sur les modèles SP 466, SP 526:

  • dévisser les vis qui fixent le couvercle du cylindre (Fig. 15. A) (2 vis à l'intérieur et une à l'extérieur du couvercle) et retirer le couvercle du cylindre (Fig. 15. B); enlever le capuchon antigel de son logement (Fig. 16. A), situé au

centre et à l'arrière du couvercle du cylindre (Fig. 16. B);

  • tournier le capuchon antigel de façon à ce que le symbole «NEIGE» soit dirigé vers le bas (Fig. 17. A) afin que le volet de ventilation soit laissé ouvert (Fig. 17. B); remonter le couvercle du cylindre.
  • remonter le filtre à air et son

couvercle (par. 8.2).

REMARQUE En cas d'utilisation de la machine en mode antigel à températures supérieures à +5° C, des difficultés de démarrage et de fonctionnement du moteur peuvent être rencontrées à vitesse incorrecte. Toujours contrôlez donc d'avoir mis la machine en mode de fonctionnement normal (capuchon antigel sur le côté du symbole «SOLEIL» et volet de ventilation fermé) s'il ne subsiste plus de danger de formation de glace.

6.2 Controles de securité

Exécuter les contrôles de sécurité suivants et vérifier que les résultats correspondent aux indications des tableaux.

Toujours effectuer les contrôles de sécurité avant l'utilisation.

Toujours effectuer une inspection quotidienne de la machine après utilisation, après une chute ou après autres chocs afin d'identifier des dégâts ou des défauts considérables.

6.2.1 Contrôle général

Objet Résultat
Poignées et protections (Fig. 1.B - 1.E)Nettoyées, sèches, sans trace d'huile et de gras, fixées correctement et fermement à la machine.
Vis sur la machine et sur le guide-châneBien fixées (non desserrées)
Guide-châne (Fig. 1.F)Montée correctement
Châne (Fig. 1.G) Affutéenon endommagée ou usée, montée et tendue correctement.
Filtre à air (Fig. 38.B) Pr opre
Câbles électriques et cable de la bougieIntacts pour éviter les étincelles.
Capuchon de bougie (Fig. 31.A)Intact et correctement monté sur la bougie

6.2.2 Test de fonctionnement de la machine

Action Résultat
Faire démarrer la machine (par. 6.3)La châne (Fig. 1.G) ne doit pas bouger lorsque le moteur est au régime minimum. Δ Ne pas utiliser la machine si la châne rouge avec le moteur au minimum; dans ce cas, il est nécessaire de contacter votre revendeur.
Actionner simultanément le levier de commande accélérateur (Fig. 12.B) et le levier de blocage de l'accélérateur (Fig. 12.C).Le mouvement des leviers doit être libre, nonforcé. La châne fonctionne.
Relâcher le levier de commande accélérateur (Fig. 12.B) et le levier de blocage de l'accélérateur (Fig. 12.C)Les leviers doivent returner automatiquement et rapidement en position neutaire, le moteur doit tournerrapidement au régime minimum et la châne doit s'arrête.
Actionner le levier de commande accélérateur (sans appuyer sur le levier de blocage) (Fig. 12.B)Le levier de commande accélérateur reste bloqué.
Activer l'interrupteur de démarrage/arrêt du moteur (Fig. 11.C)L'interrupteur doit se déplacer facilement d'une position à l'autre et lorsqu'il est relâché, il doit returner automatiquement en position de démarrage.
Action Résultat
VÉRIFICATION DU FREIN DE CHÂINE1. Faire démarrer la machine (par. 6.3):2. Saisir les poignées fermement à deux mains.3. En activant la commande de l'accéléateur pourmaintenir la châne en mouvement, pousser en avant la protection antérieure de la main, en utilisant le dos de la main gauche (par. 5.7).3. L'arrêt de la châne doit être immédiat.Quand la châne s'arrêté, relâcher immédiatement le levier de l'accéléateur et débrayer le frein de châne(par. 5.7).

Si l'un des résultats diffère de ce qui est indiqué dans les tableaux suivants, il n'est pas possible d'utiliser la machine! Remettre la machine à un centre d'assistance pour les contrôles nécessaires et pour sa réparation.

6.3 DEMARRAGE

IMPORTANT Sur la machine est placée une étiquette (fig. 2) qui résume les phases principales de démarrage. L'étiquette a pour fonction d'être un guide rapide mais elle ne substitue pas les procédures décrites ci-dessous.

Avant de démarrer la machine :

  1. Placer la machine dans une position stable sur le terrain.
  2. Enlever la protection autour de la lame (Fig. 1. K) et la protection de la griffe d'abattage (Fig. 1. J) (si utilisée).
  3. Vérifier que le guide-chaine et la chaîne ne touchent ni le terrain ni d'autres objets.
  4. S'assurer que le frein de chaîne soit inséré (par. 5.7).

IMPORTANT Pour éviter des ruptures, ne pas tirer le cable de démarage sur toute sa longueur, ne pas le faire glisser le long du bord de l'orifice du guide cable et relacher progressivement la poignée, en évitant de le faire rentrer d'une façon incontrolée.

IMPORTANT Ne jamais enrouler le câble de démarrage autour de la main.

Ne jamais démarrer la scie à chaîne en la faisant tomber tout en la tenant par le câble de démarrage. Cette méthode est extrêmement dangereuse puisque la machine et la chaîne sont complètement hors de contrôle.

REMARQUE L'interrupteur se trouve toujours en position de démarrage (par. 5.1).

6.3.1 Démarrage à froid

Par démarrage à froid, nous entendons le démarrage effectué 5 minutes au moins après l'arrêt du moteur ou après un ravitaillement de carburant.

  1. Embrayer le starter en portant le levier en position «B» (Fig. 11. B).
  2. Appuyer sur le bouton de commande du dispositif d'amorçage (Fig. 12. A) 6 fois pour favoriser l'amorçage du carburateur.
  3. Seulement pour le modèle SP 526: Appuyer sur la valve de décompression (Fig. 13. E).

REMARQUE Tout de suite après le démarrage du moteur, la valve retourne automatiquement dans sa position initiale.

  1. Tenir fermement la machine sur le terrain, avec une main sur la poignée avant et un avec un pied inséré dans l'ensemble moteur, pour ne pas perdre le contrôle pendant le démarrage (Fig. 18). Si la machine n'est pas tenue fermement, la poussée du moteur pourrait faire perdre l'équilibre à l'utilisateur ou bien projeter le guide-chaine contre un obstacle ou vers l'utilisateur.
  2. Tirer lentement la poignée de démarrage sur 10 - 15 cm jusqu'à ce que se vérifie une certaine résistance, puis tirer encore 4 fois jusqu'à remarquer les premières explosions. Durant cette étape, le moteur ne démarre pas.

IMPORTANT Ne pas tirer la poignée de démarrage plus de 4 fois.

  1. Désactiver le starter (Fig. 11. A) en portant le levier en position «A».
  2. Tirer à nouveau sur la poignée de démarrage jusqu'à atteindre l'allumage régulier du moteur.
  3. Une fois le moteur démarré, actionner simultanément et brièvement le levier

de commande accélérateur (Fig. 12. B) et le levier de blocage accélérateur (Fig. 12. C) pour débrayer le dispositif de pré-accéleration. Laisser tourner le moteur au moins pendant 10-15 secondes.

  1. Désengager le frein de chaîne (par. 5.7).

IMPORTANT Éviter de laisser tourner le moteur à tours élevés avec le frein de chaîne inséré; ceci pourrait causer la surchauffe et l'endommagement de l'embrayage.

  1. Laisser tourner le moteur au ralenti pendant 1 minute au moins avant d'utiliser la machine.

IMPORTANT Si la poignée du câble de démarrage est actionnée plusieurs fois lorsque le starter est activé, le moteur risque de se noyer et de rendre le démarrage difficile. Si le moteur est noyé (voir par. 15.5).

6.3.2 Démarrage à chaud

Pour le démarrage à chaud (tout de suite après l'arrêt du moteur) :

  1. Appuyer sur le bouton de commande du dispositif d'amorçage (Fig. 12. A) 6 fois pour favoriser l'amorçage du carburateur.
  2. Seulement pour le modèle SP 526: Appuyer sur la valve de décompression (Fig. 13. E). REMARQUE Tout de suite après le démarrage du moteur, la valve retourne automatiquement dans sa position initiale.
  3. Embrayer la commande du choke (position «B» - par. 5.2) et la débrayer à nouveau tout de suite (position «A» - par. 5.2); de cette façon, le dispositif de pré-accéleration est embrayé.
  4. Suivre les points 4 - 7 - 8 - 9 de la procédure précédente (par. 6.3.1).

6.4 Fonctionnement

Avant d'effectuer pour la première fois un travail d'abattage ou d'ébranchage, il convient de :

  • avoir suivi un apprentissage spécifique sur l'utilisation de ce type d'outillage;
  • avoir lu soigneusement les avertissements de sécurité et le mode d'emploi contenus dans le présent manuel;
  • s'exercer sur des troncs par terre ou bien fixés sur des chevalets de façon à se familiariser avec cette machine et avec les techniques de coupe qui conviennent le moyen.

Pour opérer avec la machine, procéder de la façon suivante :

  • Débrayer toujours le frein de chaîne avant d'actionner l'accélérateur.
  • Tenir toujours fermement la machine à deux mains, avec la main gauche sur la poignée avant et la main droite sur la poignée arrière, indépendamment du fait que l'opérateur puisse éventuellement être gaucher.

Si la chaîne se bloque pendant le travail, il faut tout de suite arrêter la machine.

6.4.1. A contrôle de la tension de la chaîne

Pendant le travail, la chaîne subit un allongement progressif, par conséquent il faut vérifier la tension fréquemment (par. 6.1.3).

6.4.1. B contrôle du début d'huile

IMPORTANT Ne pas utiliser la machine en absence de lubrification! Le réservoir d'huile pourrait se vider presque complètement à chaque fois que le combustible s'épuise. S'assurer de faire l'appoint du réservoir d'huile à chaque fois que vous effectuez l'approvisionnement de la machine (par. 7.4).

En effectuant le contrôle du début de l'huile, vérifier que le guide-chaine et la chaîne soient bien positionnés.

Démarrer le moteur (par. 6.3), le faire tourner à moyen régime et contrôler si l'huile de la chaîne se répand comme indiqué sur la (Fig. 19).

Le flux de l'huile de chaîne peut être régé en agissant avec un tournevis sur la vis de réglage de la pompe prévue à cet effet (Fig. 20. A), située sur la partie inférieure de la machine.

Ceci est le symbole qui identifie le régulateur de la pompe d'huile :

STIGA SP 466 - B contrôle du début d'huile - 1

Tourner le tournevis en position "+" pour augmenter le flux d'huile à la chaîne ; tourner en position "-" pour diminuer le flux.

Vérifier que l'aire de chute des branches soit dégagée.

  1. Se positionner du côté opposé de la branche à couper.
  2. Commencer par les branches plus basses et procéder en coupant ensuite les branches plus en hauteur.
  3. Exécuter la coupe du haut vers le bas pour éviter que le guide-chaine ne s'encastre (Fig. 21).

6.4.2. B abattage d'un arbre

IMPORTANT Lorsque deux ou plusieurs personnes exécutent en même temps des opérations de tronçonnage et d'abattage, il faut que ces opérations se fassent dans des zones séparées par une distance au moins égale à deux fois et demi la hauteur de l'arbre à abattre. Ne pas abattre d'arbres s'il existe le risque de mettre des personnes en danger, de heurter une ligne électrique ou de provoquer un dommage matériel quel qu'il soit. Au cas où l'arbre entrerait en contact avec une ligne de distribution du courant électrique, il faut le communiquer immédiatement à l'entreprise qui est responsable du réseau.

Avant de procéder à l'abattage:

  • Il faut prendre en considération l'inclinaison naturelle de l'arbre, la partie ou les branches sont plus grandes et la direction du vent, pour évaluer la manière dont l'arbre va tomber;
  • Éliminer de l'arbre la saleté, les pierres, les morceaux d'écorce, les clous, les agrafes métalliques et les fils;
  • Libérer la zone autour de l'arbre et assurer un bon appui pour les pieds;
  • Prédisposer des voies de secours déquates, libres d'obstacles ; les voies de secours doivent être prédisposées dans la direction opposée à la chute de l'arbre (Fig. 22) et doivent permettre l'éloignement de l'utilisateur en zone sécurisée, distante au moins de deux fois et demi la hauteur de l'arbre à abattre ;
  • Se placer en amont du terrain sur lequel il est probable que l'arbre roulera ou tombera après l'abattage.

Entaille à la base

  1. En suivant les signes de direction placés sur la scie à chaîne (Fig. 23. A), se fixer un objectif sur le terrain dans la direction d'abattage de l'arbre (Fig. 23. B).
  2. Se positionner à droite de l'arbre, derrière la scie à chaîne.
  3. Effectuer l'entaille horizontale sur 1/3 du diamètre de l'arbre, perpendiculairement à la direction de la chute (Fig. 24. A).

- Entaille postérieure d'abattage

  1. Effectuer l'entaille postérieure d'abattage dans une position supérieure d'au moins 5 cm par rapport à l'entaille horizontale (Fig. 24. B).
  2. Réaliserez l'entaille postérieure d'abattage de façon à laisser suffisamment de bois pour servir de charnière (Fig. 24. C). Le bois de charnière empêche le mouvement de torsion de l'arbre et sa chute dans la mauvaise direction. Ne pas effectuer d'entailles dans la charnière.
  3. Sans extraire le guide-chaine, diminuer progressivement l'épaisseur de la charnière jusqu'à la chute de l'arbre.
  4. S'il y a un risque que l'arbre ne tombe pas dans la direction voulue, ou qu'il puisse se déséquilibrer en arrêté et plier la chaîne dentée, il faut arrêter la coupe avant d'avoir terminé l'entaille postérieure d'abattage et utiliser des coins en bois, en plastique ou en aluminium (Fig. 24. D) pour ouvrir la coupe. Faire tomber l'arbre le long de la ligne de chute voulue en tapant avec une masse sur les coins.
  5. Quand l'arbre commence à tomber, il faut ralentir la machine de la coupe, l'arrêter (par. 6.6), la poser par terre et puis suivre la voie de secours prévue. Il faut faire attention aux chutes de branches d'en haut et où poser les pieds.

6.4.2. C ébranchage d'un arbre

Ébrancher peut signifier enlever les branches d'un arbre tombé.

Faites attention aux points d'appui de la branche sur le terrain, à la possibilité qu'elle soit sous tension, à la direction que la branche peut prendre pendant la coupe et à la possibilité que l'arbre soit instable après que la branche aura été coupée.

Quand on ébranche, il faut laisser les branches inférieures, les plus grandes, pour soutenir le tronc sur le sol.

Enlever les petites branches d'un seul coup (Fig. 25. A).

Il vaut mieux couper les branches sous tension, à partir du bas vers le haut, pour éviter de plier la scie à chaîne (Fig. 25. B).

6.4.2. D tronçonnage d'un tronc

Tronçonner signifie débiter en sections un tronc sur sa longueur.

Il est important que vous vous assuriez que votre appui sur vos pieds est ferme et que votre poids est également réparti sur vos deux pieds. Si possible, il est bon de soulever et soutenir le tronc au moyen de branches, troncs ou buches.

Le tronçonnage est facilité par l'emploi de la griffe d'abattage (Fig. 1. I):

  1. Planter la griffe dans le tronc et en faisant levier sur la griffe d'abattage, faire faire à la machine un mouvement en arc qui permet au guide-chaine de pénétrer dans le bois (Fig. 26);
  2. Répéter cette opération plusieurs fois, si nécessaire, en déplaçant le point d'appui de la griffe d'abattage.

Tronc déposé par terre

Quand le tronc repose au sol sur toute sa longueur, il faut le couper à partir du haut (tronconnage supérieur) (Fig. 27. A).

  • Couper jusqu'à la moitié du diamètre, faire donc tourner le tronc et compléter la coupe du côté opposé.

Tronc déposé seulement sur une extrémité

Quand le tronc est déposé seulement sur une extrémité:

  • découper 1/3 du diamètre du côté situé au-dessous (tronçonnage inférieur) (Fig. 28. A);
  • il faut ensuite effectuer la coupe finale en faisant le tronçonnage supérieur pour rencontrer la première entaille (Fig. 28. B).

Tronc déposé sur les deux extrémités

Quand le tronc est déposé seulement sur les deux extrémités:

  • découvert 1/3 du diamètre à partir de la partie supérieure (tronçonnage supérieur) (Fig. 29. A);
  • puis procéder à la coupe finale en effectuant le tronçonnage inférieur des 2/3 inférieurs pour reconnecter la première entaille (Fig. 29. B).

Tronc en pente

Quand on sectionne un tronc sur une pente, il faut toujours se tenir en amont (Fig. 30).

Au cours de l'opération, quand on est en train de finir la coupe, pour pouvoir maintenir le contrôle, il faut réduire la pression de coupe sans laisser la prise sur les poignées de la machine. Il faut empêcher que la machine entre en contact avec le sol.

6.5 Conseils d'utilisation

REMARQUE Durant les 6-8 premières heures de fonctionnement de la machine, éviter d'utiliser le moteur à plein régime.

IMPORTANT Arrêter la machine (par.6.6) pendant les déplacements d'une zone de travail à une autre.

6.6 ARRET

Pour arrêter la machine:

  1. Relâcher le levier de commande accélérateur (Fig. 12. B) et laisser tourner le moteur au régime minimum pendant quelques secondes.
  2. Appuyer sur l'interrupteur (Fig. 11. C) en position «O».
  3. Attendre l'arrêt de la chaîne.

Après avoir porté l'accélérateur au minimum, il faut attendre plusieurs secondes avant que l'organe de coupe ne s'arrête.

Le moteur risque d'être très chaud juste après son extinction. Ne pas toucher. Il y a un danger de brûlures.

6.7 Apres l'utilisation

  • Détacher le capuchon de la bougie (Fig. 31. A).
  • Monter le protecteur de guide-chaîne.
  • Laisser refroidir la machine.
  • Desserrer les écrous de fixation du guide-chaine pour réduire la tension de la chaîne.
  • Nettoyer soigneusement la machine, éliminer les traces de poussière et les détritus et enlever de la chaîne toutes traces de sciure ou dépôts d'huile. (par. 7.5, par. 7.6).
  • Contrôler qu'il n'y ait pas d'éléments desserrés ou endommagés. Le cas échéant, remplacer les composants endommagés et serrer les vis et les boulons eventuellement desserrés.

IMPORTANT Arrêter la machine (par.

(Fig. 31. A) et monter la protection du guide-chaine à chaque fois que la machine n'est pas utilisée ou laissée sans surveillance.

7.1 Généralités

IMPORTANT Les normes de sécurité à suivre sont décrites au chap. 2. Respecter scrupuleusement ces indications pour ne pas s'exposer à de graves risques ou dangers.

Avant d'effectuer tout contrôle, tout nettoyage ou toute intervention d'entretien/réglage sur la machine:

  • Arrête la machine;
  • Attendre que la chaîne soit complètement arrêtée;
  • Appliquer la protection de la lame, sauf en cas d'interventions sur le guide-chaine ou sur la lame;
  • Détacher le capuchon de la bougie (Fig. 31. A);
  • Attendre que le moteur soit complètement refroidi;
  • suivre les instructions correspondantes;
  • Porter des vêtements appropriés, des gants de sécurité et des lunettes de protection.
  • Les intervalles et les types d'intervention sont résumés dans le "Tableau opérations d'entretien" (voir chap. 12). Le but du tableau est de vous aider à mainte
  • L'utilisation de pièces de rechange et d'accessoires qui ne sont pas d'origine pourrait avoir des conséquences négatives sur le fonctionnement et sur la sécurité de la machine. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages ou de lésions causés par ces produits.
  • Les pièces de rechange d'origine sont fournies par les ateliers d'assistance et par les revendeurs agréés.
  • Ne jamais utiliser la machine si certaines de ses pièces sont usées ou endommagées. Les pièces endommagées doivent être remplacées, jamais réparées.

IMPORTANT Toutes les opérations d'entretien et de réglage non décrites dans ce manuel doivent être exécutées par un revendeur ou par un centre spécialisé.

7.2 Preparation du mélange

Cette machine est équipée d'un moteur deux temps qui a besoin d'un mélange composé d'essence et d'huile lubrifiante.

IMPORTANT L'utilisation d'essence seule endommage le moteur et entraîne la perte de validité de la garantie. IMPORTANT N'utiliser que des carburants et des lubrifiants de qualité pour conserver les performances et garantir la durée des organes mécaniques.

7.2.1 Caractéristiques de l'essence

N'utiliser que de l'essence sans plomb (essence verte) avec un indice d'octane non inférieur à 90 N.O.

IMPORTANT : L'essence verte a tendance à créer des dépôts dans le conteneur si elle est conservée pendant plus de 2 mois. Utiliser toujours de l'essence fraîche!

7.2.2 Caractéristiques de l'huile

N'utiliser que de l'huile synthétique d'excellente qualité, spéciale pour moteurs deux temps, d'exigence minimale JASO FC.

Auprès de votre revendeur, vous trouvez des huiles spécialement étudiées pour ce type de moteur, en mesure de garantir une excellente protection.

L'utilisation de ces huiles permet la composition d'un mélange à 2,5%, c'est-à-dire composé d'une part d'huile pour 40 parts d'essence.

7.2.3 Préparation et conservation du mélange

Le tableau indique les quantités de carburant et d'huile à utiliser pour la préparation du mélange.

Carburant Huilesynthétique 2 temps
litres litres
1 0,025
2 0,050
30,075
50,125
100,250

Pour la préparation du mélange:

  1. Introduire dans un bidon homologué la moitié environ de la quantité d'essence.
  2. Ajouter toute l'huile.
  3. Introduire le reste de l'essence.
  4. Refermer le bouchon et agiter énergiquement.

IMPORTANT Le mélange est sujet à vieillissement. Ne pas préparer des quantités excessives de mélange pour éviter la formation de dépôts.

IMPORTANT Bien identifier et séparer les conteneurs du mélange et de l'essence pour éviter de les confondre au moment de les utiliser.

IMPORTANT Nettoyer régulièrement les conteneurs de l'essence et du mélange pour éliminer les dépôts eventuels.

7.3 Ravitaillement en carburant

L'approvisionnement en carburant doit être effectué lorsque la machine est à l'arrêt et lorsque le capuchon de la bougie est enlevé.

Avant de faire le plein :

  1. Secouer énergiquement le bidon du mélange.
  2. Placer la machine à plat, dans une position stable, avec le bouchon du réservoir du mélange en haut.

REMARQUE Près du bouchon du réservoir du mélange (Fig. 32. A) se trouve le symbole suivant :

Réservoir mélange

  1. Nettoyer le bouchon du réservoir et la zone environnante pour éviter d'introduire de la saleté pendant le ravatragement.
  2. Ouvrir lentement le bouchon du réservoir, pour diminuer progressivement la pression.
  3. Faire le plein en utilisant un entonnoir, en évitant de remplir le réservoir jusqu'au bord.

REMARQUE Durant l'utilisation de la machine, il est possible de vérifier la présence

de carburant dans le réservoir à travers la fenêtre prévue à cet effet (Fig. 32. B).

7.4 Approvisionnement du réserveau HUILE de chaîne

REMARQUE Près du bouchon du réservoir huile de chaîne (Fig. 32. C) se trouve le symbole suivant:

Réservoir huile chaîne

IMPORTANT Utiliser exclusivement de l'huile spécifique pour scies à chaîne ou de l'huile adhérente pour scies à chaîne. Ne pas utiliser d'huile contenant des impuretés, pour éviter de boucher le filtre dans le réservoir et d'endommager irrémédiablement la pompe à huile.

Il est fondamental d'utiliser de l'huile de bonne qualité pour obtenir une lubrification efficace des organes de coupe; une huile usée ou de mauvaise qualité compromet la lubrification et réduit la durée de la chaîne et du guide-chaîne.

  • Remplir complètement le réservoir d'huile (grâce à un entonnoir) à chaque fois qu'est effectué l'approvisionnement en carburant : vu que la capacité du réservoir d'huile est calculée pour épuiser le carburant avant l'huile, de cette façon le risque de faire fonctionner la machine sans lubrifiant est évité.

7.5 Nettoyage de la machine et du moteur

À la fin de chaque session de travail, nettoyer soigneusement la machine de la poussière et des débris.

  • Pour réduire le risque d'incendie:
  • débarrasser la machine, et en particulier le moteur et la zone du silencieux, des résidus de sciure, petites branches, feuilles ou excès de graisse;
  • nettoyer fréquemment les ailettes du cylindre avec de l'air compressé (Fig. 33).
  • Pour éviter la surchauffe et l'endommagement du moteur: - les grilles d'aspiration de l'air de refroidissement (Fig. 34) doivent toujours être tenues nettoyées et libres de résidus de sciure et détritus.
  • e. Il faut effectuer le graissage du coussinet interne auprès de votre revendeur toutes les 30 heures d'utilisation.

7.6 Nettoyage de la CHAINE

Après chaque utilisation, enlever de la chaîne toutes traces de sciure ou dépôts d'huile.

En cas de saleté tenace ou de résinification, il faut démonter la chaîne et la baigner pendant quelques heures dans un récipient contenant un détergent spécifique. Puis la rincer dans de l'eau propre et la traiter avec un spray anti-corrosif adéquat, avant de la remonter sur la machine.

7.7 Enrouleur de châine

Contrôler avant chaque utilisation les conditions de l'enrouleur de chaîne (Fig. 1. H) et le restaurer dans le cas où il serait endommagé.

7.8 Écrous et VIS de fixation

  • Contrôler le serrage de toutes les vis et écrous avant chaque utilisation pour s'assurer que la machine fonctionne toujours en toute sécurité.
  • Contrôler que les poignées soient solidement fixées avant chaque utilisation.

8.1 TROUS De lubrification de la machine et du guide-chaine

Avant chaque utilisation quotidienne, enlever le carter de l'embrayage (par. 4.2), démonter le guide-chaine et contrôler que les trous de lubrification de la machine (Fig. 36. A) et du guide-chaine (Fig. 36. B) ne soient pas obstrués.

8.2 Nettoyage du filtre à air

IMPORTANT Le nettoyage du filtre à air est essentiel pour le bon fonctionnement et la durée de vie de la machine. Ne pas travailler sans filtre ou avec un filtre endommagé, pour ne pas provoquer des dommages irréparables au moteur.

Les opérations de nettoyage doivent être effectuées toutes les 8-10 heures de travail.

Pour nettoyer le filtre :

  1. Décrocher la languette (Fig. 37. A) et enlever le couvercle (Fig. 37. B).
  2. Appuyer sur la butée en métal du filtre à air jusqu'à atteindre un clic (Fig. 38. A).
  3. Enlever le filtre à air (Fig. 38. B), le battre légèrement et le nettoyer à l'aide d'une brosse douce.
  4. Si le filtre est complètement obstrué, le laver avec du carburant propre. Si vous utilisez de l'air comprimé, diriger le jet de l'intérieur vers l'extérieur (Fig. 39).
  5. Remonter le filtre (Fig. 40. B), tirer la butée en métal (Fig. 40. A) jusqu'à entendre le clic qui bloque le filtre en position.
  6. Remonter le couvercle (Fig. 41. A) en faisant attention à ce que toutes ses parties soient placées correctement dans les logements prévus du cache cylindre (Fig. 41. B).
  7. Accrocher la languette en insérant d'abord la partie inférieure et ensuite en appuyant sur la partie supérieure jusqu'à entendre un clic (Fig. 41. C).

8.3 CLOCHE d'embrayage

Auprès de votre revendeur, contrôler l'intégralité de la bande métallique qui entoure la cloche d'embrayage.

La bande doit être substituée lorsqu'elle résulte déteriorée ou déformée.

8.4 PIGNON D'entrajinement de la châine

Faites contrôler fréquemment par votre Revendeur l'état du pignon et remplacez-le s'il est usé.

Ne pas monter une chaîne neuve avec un pignon usage ou vice versa.

8.5 Controle de la BOUGIE

La bougie (Fig. 31. A) est accessible en enlevant le couvercle du filtre à air (Fig. 37. B).

Démonter et nettoyer régulièrement la bougie en éliminant les dépôts éventuels avec une petite brosse métallique (Fig. 42. A).

Contrôler et rétablir la distance correcte entre les électrodes (Fig. 42. B).

Remonter la bougie en la serrant à fond avec la clé fournie.

La bougie doit être remplacée par une bougie ayant des caractéristiques identiques dans le cas d'électrodes brûlées ou

d'isolant déterioré, et de toute façon toutes les 100 heures de fonctionnement.

8.6 Cable de demarrage

Le câble de démarrage doit être substitué par votre revendeur aux premiers signaux de détérioration.

8.7 Entretien de la CHAINE a DENTS

Il est nécessaire de procéder à l'affutage quand:

-La sciure ressemble à de la poudre. -La coupe réclame plus de force. -La coupe n'est pas rectiligne. -Les vibrations augmentent. -La consommation de carburant augmente.

Si la chaine n'est pas suffisamment affûtée, cela augmente le risque de rebond (kickback).

IMPORTANT Si vous confiez l'opération d'affutage de la chaîne à un centre spécialisé, elle pourra être exécutée avec des équipements spécifiques prévus, qui permettent d'enlever le minimum de matériel et garantissant un affutage constant sur tous les tranchants.

8.7.1 Affutage de la chaîne

L'affutage de la chaîne s'exécute avec des limes spéciales à section ronde, dont le diamètre est spécifique pour chaque type de chaîne (voir "Tableau d'Entretien de la Chaîne") ; cette opération requiert une bonne dextérité et suffisamment d'expérience pour éviter d'endommager les tranchants.

Pour affuter la chaine:

  1. Arrête la machine (paragraphe 6.6).
  2. Désengager le frein de chaîne (par. 5.7).
  3. Bloquer fermement le guide-chaine avec la chaîne montée dans un étau approprié (Fig. 43. A), en s'assurant que la chaîne puisse coulisser librement.
  4. Tendre la chaîne si elle est détendue (par. 6.1.3).
  5. Insérer la lime dans la roue de coupe en maintenant une inclinaison constante selon le profil du tranchant (Fig. 43. B).

L'utilisation d'une plaque d'affutage facilite le maniement de la lime (Fig. 43. C).

  1. Ne donne que quelques coups de lime, seulement en avant, et répéter l'opération sur tous les tranchants qui ont la même orientation (droits ou gauches).
  2. Retourner la position du guide-chaine dans l'étui et répéter l'opération sur les tranchants restants.
  3. Vérifier que le dent de limitation (Fig. 43. D) respecte les niveaux indiqués dans le "Tableau d'Entretien de la Chaine" (Chap. 14) et limer l'excedent eventuel avec une lime plate, en arrondissant le profil.
  4. Après l'affutage, éliminer toutes les traces de limage et de poussière et lubrifier la chaîne dans un bain d'huile.

8.7.2 Remplacement de la chaîne à dents

La chaîne doit être remplacée quand:

  • la longueur du tranchant se réduit à 5 mm ou moins (Fig. 43.E);
  • le jeu des maillons sur les rivets est excessif.
  • La vitesse de coupe est lente et les affutages répétés n'améliorent pas la vitesse de coupe. La chaîne est usée.

IMPORTANT Après le remplacement de la chaine, il est nécessaire de vérifier la tension plus fréquemment à cause du rodage de la chaine.

8.8 Entretien du guide-chaine

REMARQUE Toutes les opérations sur la chaîne et le guide-chaine sont des travaux spécialisés qui requièrent une compétence spécifique ainsi que des outillages spéciaux pour pouvoir être exécutés dans les règles de l'art ; pour des raisons de sécurité, il vaut toujours mieux contacter le revendeur.

Pour éviter que le guide-chaine ne s'use asymétriquement, il faut le retourner fréquemment.

Pour maintenir l'efficacité du guide-chaine, il faut:

  1. graisser avec la seringue prévue à cet effet (non fournie) les coussinets du pignon de renvoi (s'il y en a un);
  2. nettoyer la rainure du guidechaine avec le grattoir prévu à cet effet (non fourni) (Fig. 44. A);
  3. nettoyer les trous de lubrification (Fig. 44. B);
  4. avec une lime plate (non fournie), enlever les bavures des flancs et égaliser les éventuels dénivelés entre les plaques de guidage.

8.8.1 Remplacement du guide-chaine

Le guide-chaine doit être remplacé quand:

  • la profondeur de la rainure est inférieure à la hauteur des mailons d'entraînement (qui ne doit jamais toucher le fond);
  • la paroi interne de la plaque de guidance est usée au point de faire incliner la chaîne latéralement.

8.9 Réglage du régime minimum

STIGA SP 466 - Réglage du régime minimum - 1

Si l'organe de coupe tourne lorsque

le moteur est au ralenti, il faut contacter votre revendeur pour faire régler correctement le moteur (par 8.11).

8.10 Réglage du carburateur

Le carburateur est réglé en usine de façon à obtenir les importantes performances dans toutes les situations d'utilisation, avec une émission réduite de gaz nocifs, conformément aux réglementations en vigueur.

Dans le cas de performances réduites, adressez-vous à votre revendeur pour une vérification de la carburation et du moteur.

Réglages du carburateur:

T = réglage du régime minimum

L = réglage du mélange à vitesse peu élevée

H = réglage du mélange à vitesse élevée

9. Stockage

IMPORTANT Les normes de sécurité à respecter lors des opérations de stockage sont décrites au par. 2.4. Respecter scrupuleusement ces indications pour ne pas s'exposer à de graves risques ou dangers.

Lorsque la machine doit être stockée pour une période de plus de 2-3 mois, il faut prendre quelques mesures pour éviter des difficultés au moment de reprendre le travail ou des dommages permanents au moteur.

Avant d'entreposer la machine:

  1. Dévisser les deux écrous sur le carter de l'embrayage, démonter le carter et enlever la chaine et le guide-chaine.
  2. Vider le réservoir d'huile, y mettre environ 100-120 centilitres de liquide détergent spécifique, et remettre le bouchon.
  3. Remonter le carter, sans serrer les écrous.
  4. Faire démarrer la machine, et tenir le moteur en accélération jusqu'à ce que tout le détergent soit épuisé.
  5. Mettre le moteur au minimum, et laisser la machine en mouvement jusqu'à ce que tout le carburant restant dans le réservoir et dans le carburateur soit épuisé.
  6. Laisser refroidir le moteur.
  7. Enlever la bougie.
  8. Verser dans le trou de la bougie une petite cuillère d'huile (neuve) pour moteurs à deux temps.
  9. Tirer plusieurs fois le lanceur pour distribuer l'huile dans le cylindre.
  10. Remonter la bougie avec le piston au point mort supérieur (visible du trou de la bougie quand le piston est au maximum de sa course).
  11. Nettoyer soigneusement la machine.
  12. Vérifier que la machine ne soit pas endommagée. Si nécessaire, contacter le centre d'assistance/agréé.
  13. Stocker la machine :

-dans un endroit sec - à l'abri des intempéries - avec la protection du guidechaine correctement montée - dans un endroit inaccessible aux enfants. - en s'assurant d'avoir retiré les clés ou les outils utilisés pour l'entretien.

Au moment de remettre la machine

en état de marche :

  1. Enlever la bougie.
  2. Actionner quelques fois la poignée de démarrage pour éliminer les excédents d'huile.
  3. Contrôler la bougie (par. 8.5).
  4. Préparer la machine (par. 4.2, chap. 6).

Pour déplacer et transporter la machine, il faut :

  • Arrêtez la machine (par. 6.6).
  • Attendre l'arrêt de la chaîne.
  • Détacher le capuchon de la bougie (Fig. 31. A).
  • Appliquer la protection du guide-chaine.
  • Saisir la machine uniquement par les poignées et orienter le guide-chaine dans la direction contraire au sens de la marche.

Pour transporter la machine

avec un véhicule, il faut :

  • la positionner de façon à ce qu'elle ne représente aucun danger
  • la bloquer solidement au vé erait de provoquer des dommages et des échegements de carburant.

Assistance et réparations

Ce manuel fournit toutes les indications nécessaires pour utiliser la machine et pour effectuer correctement l'entretien de base à la charge de l'utilisateur. Toutes les interventions de réglage et d'entretien qui ne sont pas décrites dans ce manuel doivent être exécutées par votre revendeur ou un centre spécialisé disposant des connaissances et des équipements nécessaires pour que le travail soit exécuté correctement, en maintenant le niveau de sécurité et les conditions de la machine d'origine. Les opérations exécutées dans des structures inadéquates ou par des personnes non qualifiées entraînant la caducité de toute forme de garantie que ce soit et de toute obligation ou responsabilité du fabricant.

  • Seules les ateliers d'assistance agrées peuvent effectuer les réparations et l'entretien sous garantie.
  • Les ateliers d'assistance agréés utilisent exclusively des pièces de rechange d'origine. Les pièces de rechange et les accessoires d'origine ont été développés spécialement pour les machines.
  • Les pièces de rechange et les accessoires non originaux ne sont pas

approuvés, leur utilisation entraîne la perte de validité de la garantie.

  • Nous conseillons de confier la machine une fois par an à un atelier d'assistance/agréé pour l'entretien, l'assistance et le contrôle des dispositifs de sécurité.

12. Couverture de la garantie

La garantie couvre tous les défauts des matériaux et de fabrication. L'utilisateur devra suivre attentivement toutes les instructions fournies dans la documentation ci-jointe.

La garantie ne couvre pas les dommages dus à :

  • Manque de connaissance des documents d'accompagnement. Distraction.
  • Emploi et montage impropres ou non autorisés.
  • Emploi de pièces de rechange non originales.
  • Emploi d'accessoires non fournis ou non approuvés par le fabricant.

La garantie ne couvre pas non plus :

  • L'usure normale des consommables comme les organes de coupe, boulons de sécurité. L'usure normale.

L'acheteur est protégé par ses propres lois nationales. Les droits de l'acheteur prévus par ses propres lois nationales ne sont aucunement limités par la présente garantie.

13. Tableau des opérations d'entretien

Intervention Périodicité Paragraphe
Première foisEnsuite tous les
MACHINE
Contrôle de toutes les fixations- Avantchaque utilisation 7.8
Contrôles de sécurité / Vérification des commandes- Avantchaque utilisation 6.2
Contrôle enrouleur de châne- Avantchaque utilisation 7.7
Contrôle des trous de lubrification de la machine et du guide-châne- Avantchaque utilisation quotidienne8.1
Nettoyage général et contrôle- À la finde chaque utilisation 7.5
Nettoyage de la châne- À la finde chaque utilisation 7.6
Graisser le coussinet interne cloche d'embrayage- 30 heures7.5*
Contrôle cloche d'embrayage- 1 fois par mois8.3*
Contrôle du pignon d'entrainment de la chaîne- 1 fois par mois 8.4*
Entretien de la chaîne- - 8.7, 14
Entretien du guide-châne- - 8.8
MOTEUR
Contrôle/appoint du niveau de carburant- Avant chaque utilisation 7.3.
Appoint niveau d'huile de la chaîne- À chaque approvisionnement de carburant7.4.
Nettoyage général et contrôle- À la fin de chaque utilisation 7.5
Nettoyage du filtré à air8-10 heures / après chaque saisson8.2
Nettoyage de la bougie- 10 heures / après chaque saisson8.5
Remplacement de la bougie- 100 heures / après chaque saisson8.5

Opération qui doit être exécutée chez votre revendeur ou dans un centre spécialisé

  1. TABLEAU DES OPÉRATIONS D'ENTRETIEN DE LA CHÂINE
Pas de châneNiveau du limiteur (a)Diamètre de la lime (d)
ad
poucesmmpoucesmmpoucesmm
3.8 Mini9,320,0180,455/324,0
0,3258,250,0260,653/164,8
3/89,320,0260,6513/645,2
0,40410,260,0310,807/325,6

Le tableau reprend les données d'affûtage de différents types de chaîne, sans que cela ne représentation la possibilité d'utiliser des chaînes différentes de celles qui sont homologuées et listées dans le "Tableau des combinaisons correctes entre guide-chaîne et chaîne".

15. Identification des anomalies

PROBLÈME CAUSE PROBABLE SOLUTIONS
1. Le moteur ne démarre pas et ne reste pas en mouvementProcedure de démarrage incorrecte.Suivre les instructions (par. 6.3)
Bougie sale ou distance entre les électrodes incorrecteContrôler la bougie (par. 8.5).
Filtre à air encrassé Nettoyer et/ouemplacer le filtrer (par. 8.2).
Le dispositif antigel n'est pas monté correctementVérifier la position de montage (par. 6.1.4)
Problèmes de carburation Contacter le centre d'assistance agréé.Vérifier la position de montage (par. 6.1.4)
2. Le moteur démarre mais sa puissance est réduite.Filtre à air encrassé Nettoyer et/ouemplacer le filtrer (par. 8.2).
Problèmes de carburation Contacter le centre d'assistance agréé.Vérifier la position de montage (par. 6.1.4)
3. Le moteur a un fonctionnement irrégulier ou n'a pas de puissance lorsqu'il est sous chargeBougie sale ou distance entre les électrodes incorrecteContrôler la bougie (par. 8.5).
Problèmes au guide-chaîne et à la chaîneContrôler que la chaîne couisse librement et que les rainures du guide-chaîne ne soient pas déformées.
Problèmes de carburation Contacter le centre d'assistance agréé.Vérifier la position de montage (par. 6.1.4)
4. Le moteur fait un bruit excessifComposition erronée du mélange Préparer le mélange selon les instructions (par. 7.2)Vérifier la position de montage (par. 6.1.4)
Problèmes de carburation Contacter le centre d'assistance agréé.Vérifier la position de montage (par. 6.1.4)
5. Moteur noyéLa poignée de démarrage a été actionnée à plusieurs reprises avec le starter activé,Démonter la bougie (par. 8.5) et tirer doucement la poignée du lanceur (Fig. 11.D) pour éliminer l'excellent de carburant; donc essayer les électrodes de la bougie et les remonter sur le moteur.
6. L'huile ne sort pasHuile de qualité médiocre À moteurfroid, vider le réservoir, vidanger le réservoir et les conduits avec le liquide détergent, replacer l'huile.
Trous de lubrification obstrués Nettoyer (cap. 8.1)Vérifier la position de montage (par. 6.1.4)
7. La chaine bouge lorsque le moteur est au minimumRéglage erroné de la carburationContacter le centre d'assistance agréé.
8. La machine commence à vibrer de manière anormalePièces endommagées ou desserrées.Arrêter le moteur et débrancher le cable de la bougie (Fig. 31.A). Vérifier les évventuels dommages. Contrôler s'il y a des pièces desserrées et les serrer. Les contrôles, remplacements ou réparations doivent être effectués par le centre d'assistance agréé.
PROBLÈME CAUSEPROBABLE SOLUTIONS
9. La machine a heures un corps étrangerPièces endommagées ou desserrées.Arrêtier le moteur et débrancher le cable de la bougie (Fig. 31.A). Vérifier les évventuels dommages. Contrôler s'il y a des pièces desserrées et les serrer. Les contrôles, remplacements ou réparations doivent être effectués par un centre d'assistance agréé.

Si les anomalies persistent après avoir appliqué les solutions décrites ci-dessus, contacter le revendeur.

Dans le "Tableau de combinaison correcte entre guide-chaine et chaîne", toutes les combinaisons possibles entre guide-chaine et chaîne sont listées avec, comme indication, les combinaisons utilisables sur chaque machine (marquées par le symbole "✓"). Ce même tableau fournit, en outre, les données spécifiques des chaînes et des guide-chains homologues pour chaque machine. Pour les pièces de rechange, utiliser seulement les guide-chains et chaînes cités dans le tableau. L'emploi de combinaisons non approuvées peut provoquer une série de lésions personnelles et endommager la machine. Vu que le choix, l'application et l'utilisation du guide-chaine et de la chaîne sont des actes accomplis par l'utilisateur, en toute indépendance de jugement, il assume aussi les responsabilités d'éventuelles conséquences pour des dommages de toute nature qui dérivent de tels actes. En cas de doute ou de mauvaise connaissance des spécificités de chaque guide-chaine ou chaîne, il faut contacter le revendeur ou un centre de jardinage spécialisé.

  1. OPCENITO 1

3.1 Opis stroja i predvidena uporaba. 4 3.2 Sigurnosne oznake 5 3.3 Identifikacijska etiketa proizvoda 5 3.4 Glavne komponente 5

  1. MONTIRANJE 6

4.1 Composants pour montage.. 6 4.2 Montage du guide et de la chaîne dentée.. 6

5.1 Précidač za Pokretanje/zaustavljanje motora. 7 5.2 Upravljacki element uredaja za obogacivanje smjese (starter) 7 5.3 Upravljački gumb uredaja za ubrizgavanje (primer) 7 5.4 Upravljacki element ventila za dekompresiju (samo za model SP 526) 7 5.5 Upravljacka ručica gasa 7 5.6 Ručica za blokiranje gasa.. 7 5.7 Ručka za ručno Pokretanje 7 5.8 Kočnica lanca. 7

6.1 Prérétnes radnjes 8 6.2 Sigurnosnes kontrroles 9 6.3 Pokretanjes 10 6.4 Rad 11 6.5 Savjetis za korištenjes 13 6.6 Zaustavlijanes 13 6.7 Nakon koriitenjes. 13

  1. SKLADISTENJE 17

10. PREMJESTANJE I PRIJEVOZ. 17 11. SERVISIRANJE I POPRAVCI. 17 12. STO JAMSTVO POKRIVA 18 13. TABLICA ODRZAVANJA 18 14. TABLICA ODRZAVANJA LANCA 19 15. UTVRDIVANJE NEPOGODNOSTI 19 16. DODATNA OPREMA 20

FR - Le contenu et les images du présent manuel d'utilisation ont été réalisés pour le compte de STIGA S. p. A. et sont protégés par un droit d'auteur - Toute reproduction ou modification non autorisée, même partielle, du document, est interdite.

Содржина Кликнете на наслов за да пристапите до него
Асистент за прирачник
Поддржано од Anthropic
Чекање на вашата порака
Информации за производот

Марка : STIGA

Модел : SP 466

Категорија : Пила