GARDENA ComfortCut 60/18V P4A - Dzīvžogu šķēres

ComfortCut 60/18V P4A - Dzīvžogu šķēres GARDENA - Bezmaksas lietošanas instrukcija

Atrodiet ierīces rokasgrāmatu bez maksas ComfortCut 60/18V P4A GARDENA PDF formātā.

📄 138 lapas Latviešu LV Lejupielādēt 💬 AI jautājums 10 jautājumi ⚙️ Specif.
Notice GARDENA ComfortCut 60/18V P4A - page 132
Pick your language and provide your email: we'll send you a specifically translated version.
Produkta veids Akumulatora dzīvžoga šķēres
Zīmols Gardena
Modelis ComfortCut 60/18V P4A (ref. 14731)
Barošana Litija jonu akumulators 18 V (POWER FOR ALL PBA 18V sistēma)
Saderīga akumulatora tips PBA 18V, ieteicamā ietilpība 2,0 Ah vai 2,5 Ah
Akumulatora lādētājs AL 1810 CV P4A (220-240 V, 50-60 Hz)
Asmens garums 60 cm
Maksimālais griešanas diametrs 20 mm
Tukšgaitas gājienu skaits 2400 min⁻¹
Svars (bez akumulatora) 2,7 kg
Skaņas spiediena līmenis (LpA) 84 dB(A) (nenoteiktība k=3 dB)
Garantētais skaņas jaudas līmenis (LwA) 95 dB(A)
Rokas-plaukstas vibrācija (ahw) 1,5 m/s² (nenoteiktība k=1,5 m/s²)
Darba pozīcijas Sānu griešana, augšējā griešana, apakšējā griešana
Drošības ierīces Dubultie slēdži (divas rokas), iedarbināšanas bloķēšana, aizsargājošs asmens pārsegs, automātiska apstāšanās, atlaižot sviras
Akumulatora aizsardzība Pret pārslodzi, dziļu izlādi un pārmērīgu temperatūru
Darbības temperatūras diapazons -10 °C līdz +40 °C
Uzlādes temperatūras diapazons 0 °C līdz +45 °C
Kārtējā apkope Ventilācijas spraugu tīrīšana, asmens eļļošana (Gardena eļļa ref. 2366)
Papildu piederumi Apkopes eļļa (2366), Cut&Collect savākšanas maiss (6002), papildu akumulators, ātrais lādētājs AL 1830 CV P4A
Ražotāja garantija 2 gadi mājsaimniecības lietošanai, izņemot nolietojamās daļas (asmens, ekscentriskais piedziņa)
Paredzētais lietojums Privāts dārzs: dzīvžogi, krūmi, ziemcietes; nav piemērots zāles pļaušanai vai kompostēšanai

Bieži uzdotie jautājumi - ComfortCut 60/18V P4A GARDENA

Kā iedarbināt Gardena ComfortCut 60/18V dzīvžoga šķēres?
Ievietojiet akumulatoru pilnībā līdz klikšķim. Noņemiet asmens pārsegu. Ar vienu roku turiet priekšējo rokturi un pavelciet priekšējo sviru, tad ar otru roku pavelciet aizmugurējo sviru. Dzīvžoga šķēres iedarbojas un uzlādes indikators iedegas uz 5 sekundēm. Lai apturētu, atlaidiet abas sviras.
Kādus akumulatoru tipus varu izmantot ar šo modeli?
Šīs dzīvžoga šķēres izmanto litija jonu akumulatorus POWER FOR ALL PBA 18V ar ietilpību vismaz 1,5 Ah (5 šūnas). Saderīgi ir Gardena akumulatori ref. 14902 (2,0 Ah) un 14903 (2,5 Ah). Izmantojiet tikai POWER FOR ALL sistēmas ieteiktos lādētājus.
Kā pareizi uzlādēt akumulatoru?
Izmantojiet komplektācijā iekļauto lādētāju AL 1810 CV P4A (ref. 14900). Pievienojiet lādētāju kontaktligzdai, uzlieciet akumulatoru. Zaļā mirgojošā gaisma norāda uzlādi, pastāvīgā gaisma – pilnīgu uzlādi. Uzlāde ilgst aptuveni 96 minūtes 2,0 Ah (80%) un 124 minūtes (100%). Nepieciešamā apkārtējā temperatūra: 0 līdz 45 °C.
Kā uzturēt dzīvžoga šķēru asmeni?
Pirms jebkādas apkopes izņemiet akumulatoru un uzlieciet asmens pārsegu. Regulāri ieeļļojiet asmeni ar zemas viskozitātes eļļu (Gardena eļļa ref. 2366). Izvairieties no saskares ar plastmasas daļām. Izmantojiet mīkstu suku, lai notīrītu ventilācijas spraugas.
Ko darīt, ja dzīvžoga šķēres neiedarbojas?
Pārbaudiet, vai akumulators ir nofiksējies (dzirdams klikšķis). Ja uzlādes līmeņa LED mirgo zaļā krāsā, uzlādējiet akumulatoru. Ja iedegas sarkanā kļūdas LED, pagaidiet, kamēr akumulatora temperatūra atgriežas starp 0 un 45 °C. Ja tā mirgo sarkanā krāsā, produkts ir bojāts, sazinieties ar Gardena servisa centru.
Vai varu izmantot dzīvžoga šķēres lietū?
Nē. Produkts nedrīkst tikt pakļauts lietus vai mitruma iedarbībai. Neizmantojiet baseinu vai dīķu tuvumā. Sargājiet akumulatora kontaktus no mitruma.
Kā pareizi uzglabāt dzīvžoga šķēres?
Pēc lietošanas izņemiet akumulatoru, uzlieciet asmens pārsegu, notīriet ierīci un uzlādējiet akumulatoru. Uzglabājiet sausā, slēgtā un no sala aizsargātā vietā. Akumulatora uzglabāšanas temperatūra: -20 °C līdz +50 °C.
Kādi ir būtiskākie drošības pasākumi?
Valkājiet cimdus, cietus apavus, aizsargbrilles un dzirdes aizsargus. Turiet rokas prom no asmens, izmantojiet abas rokas uz rokturiem. Nestrādājiet uz kāpnēm. Pārbaudiet, vai dzīvžogā nav paslēpti elektrības kabeļi.
Kā utilizēt dzīvžoga šķēres un akumulatoru to kalpošanas laika beigās?
Neizmest kopā ar sadzīves atkritumiem. Nododiet ierīci vietējā savākšanas punktā. Litija jonu akumulatoru pilnībā izlādējiet, aizsargājiet kontaktus no īssavienojuma un pārstrādājiet atsevišķi savākšanas punktā.
Kur var iegādāties piederumus, piemēram, eļļu vai papildu akumulatoru?
Gardena piederumi ir pieejami pilnvarotos izplatītājos vai tiešsaistē. Atsauces: apkopes eļļa (2366), Cut&Collect savākšanas maiss (6002), akumulators PBA 18V 2,5 Ah (14903), ātrais lādētājs AL 1830 CV P4A (14901). Apmeklējiet Gardena tīmekļa vietni.

Lietotāju jautājumi par ComfortCut 60/18V P4A GARDENA

0 jautājums par šo ierīci. Atbildiet uz tām, ko zināt, vai uzdodiet savu.

Uzdot jaunu jautājumu par šo ierīci

E-pasts paliek privāts: tas tiek izmantots tikai, lai paziņotu jums, ja kāds atbild uz jūsu jautājumu.

Vēl nav jautājumu. Esiet pirmais, kas uzdod.

Lejupielādējiet instrukcijas savam Dzīvžogu šķēres PDF formātā bez maksas! Atrodiet savu rokasgrāmatu ComfortCut 60/18V P4A - GARDENA un atgūstiet kontroli pār savu elektronisko ierīci. Šajā lapā ir publicēti visi dokumenti, kas nepieciešami jūsu ierīces lietošanai. ComfortCut 60/18V P4A zīmola GARDENA.

LIETOŠANAS INSTRUKCIJA ComfortCut 60/18V P4A GARDENA

Ar akumulatoru darbināmas dzīvžoga škēres

DE ProdukthaftungWir weisen ausdrücklich darauf hin, dass wir in Übereinstimmung mit dem Produkthaftungsgesetz nicht für Schäden haften, die durch unsere Produkte entstehen, wenn diese unsachgemäß und nicht durch einen von uns autorisierten Servicepartner repariert wurden oder wenn keine Original GARDENA Teile oder von uns zugelassene Teile verwendet wurden.
EN Product liabilityIn accordance with the German Product Liability Act, we hereby expressly declare that we accept no liability for damage incurred from our products where said products have not been properly repaired by a GARDENA-approved service partner or where original GARDENA parts or parts authorised by GARDENA were not used.
FR ResponsabilitéConformément à la loi relative à la responsabilité du fait des produits défectueux, nous déclarons expressément par la présente que nous déclinons toute responsabilité pour les dommages résultant de nos produits, si lesdits produits n'ont pas été correctement réparés par un partenaire d'entretien agréé GARDENA ou si des pièces d'origine GARDENA ou des pièces agréées GARDENA n'ont pas été utilisées.
NL ProductaansprakelijkheidConform de Duitse wet inzake productaansprakelijkheid verklaren wij hierbij uitdrukkelijk dat wij geen aansprakelijkheid aanvaarden voor schade ontstaan uit onze producten waarbij deze producten niet zijn gerepareerd door een GARDENA-erkencie servicepartner of waarbij geen originele GARDENA-onderdelen of ondercielen die door GARDENA zijn goedgekeurd zijn gebruikt.
SV ProduktansvarI enlighet med tyska produktansvarslagar förklarar vi härmed uttryckligen att vi inte åtar oss något ansvar för skador som orsakas av våra produkter där produkterna inte har genomgått korrekt reparation från en GARDENA-godkänd servicepartner eller där origina delar från GARDENA eller delar godkänca av GARDENA inte använts.
DA ProduktansvarI overensstemmeise med den tyske produktansvarlosv erklarer vi hermed udtrykkeligt, at vi ikke påtager os noget ansvar for skader på vores produkter, hvis de pågaeldende produkter ikke er blevet repareret korrekt af en GARDENA-godkenct servicepartner, eller hvor der ikke er brugt originale GARDENA-reservedele eller godkendte reservedele fra GARDENA.
FI TuotevastuuSaksan tuotevastuulain mukaisesti emme ole vastuussa laitteiden vauriolsta, jos korjauksia ei ole tehnyt GARDENAn hyväksymä huoltolike tai jos niiden syynä on muiden kuin alkuperäisten GARDENA-varaosien tai GARDENAn hyväksymien varaosien käyttö.
IT Responsabilità del prodottoIn conformità con ia Legge tedesca sulla responsabilità del prodotto, con la presente dichiariamo espressamente che decliniamo qualsiasi responsabilità por danni causati dai nostri prodotti qualora non siano stati correttamente riparati presso un partner di assistenza approvato GARDENA o laddove non slano stati utilizzati ricambi originali o autorizzati GARDENA.
ES Responsabilidad sobre el productoDe acuerdo con la Ley de responsabilidad sobre productos alemana, por la presente declaramos expresamente que no aceptamos ningún tipo de responsabilidad por los daños ocasionados por nuestros productos si dichos productos no han sido reparados por un socio de mantenimiento aprobado por GARDENA o si no se han utilizado piezas originales GARDENA o piezas autorizadas por GARDENA.
PT Responsabilidade pelo produtoDe acordo com a lei alemä de responsabilidade pelo produto, declaramos que não nos responsabilizamos por danos causados pelos nossos produtos, caso os tais produtos não tenham sido devidamente reparados por um parceiro de assistência GARDENA aprovado ou se não tiverem sido utilizadas peças GARDENA originais ou peças autorizadas pela GARDENA.
PL Odpowiedzialność za produktZgodnie z niemecką ustawą o odpowiedzialności za produkt, niniejszym wyraźnie oświadczy, że nie ponosimy żadnej odpowiedzialności za szkody poniesione na skutek użytkowania naszych produktów, w przypadku gdy naprawa tych produktów nie była odpowiednio przeprowadzana przez zatwierdzonego przez firmę GARDENA partnera serwisowego lub nie stosowano originalnych części GARDENA albo części autoryzowanych przez tę firmę.
HU TermékszavatosságA németországi termékszavatossági törvényel összhangban ezennel nyomatéskosan kijelentjük, hogy nem vállalunk feleiősséget a termékeinkben keletkezett olyan károkért, amelyek valamely GARDENA által jóváhagyott szervizpartner által nem megfelelően végzett javításból adódtak, vagy amely során nem ersdeti GARDENA alkatrészeket vagy a GARDENA által jóváhagyott alkatrészeket használtak fel.
CS Odpovednost za výrobekV souladu s nemeckým zákonem o odpovědností za výrobek tímto výšlovně prohlásujeme, že nepříjímárme žádnou odpovědnost za poškození vznikiá na našich výrobčich, kdy zmíněné výroky nebyly fádně opraveny schváleným servisním partnerem GARDENA nebo kdy nebyly použity originální náhradní díly GARDENA nebo náhradní díly autorizované společností GARDENA.
SK Zodpovednost za produktV súlade s nemeckými právnymi predpismi upravujúcimi zodpovedností za výrobok týmto výšlovne prehlasujeme, že nenesieme žiadnu zodpovednosť za škody spôsobené našmi výrobkami, v prípade których neboli náležité opravy vykonané servisným partnerom schváleným spoločnosťou GARDENA alebo neboli použité diely spoločností GARDENA alebo diely schválené spoločnosťou GARDENA.
EL Eußúvň proöivrotçΣύμφωνα με τον γερισικήνό νόμο περὶ Eußúvňς για τα Προϊόντα, με το παρὸν δηλώνουμε ρητίως ότι δεν αποδεχόμαστε καμία ευθύνη για τυχόν ζημίες που προϊόντουν από τα προϊόντα μας εάν αυτά δεν ἐρουν επιοκευαστεί υωστα από κατιον ενεκκριμένο συνεργατη επιοκευόν της GARDENA ή εάν δεν ἐχουν χρησιμοποιθεί αυδεντικά εξαρτήματα GARDENA ή εξαρτήματα ενεκκριμένα από την GARDENA.
SL Odgovornost proizvajalcaV skladu z nemškrimi zakoni o odgovornosti za izdelke, izrecno izjavljajo, da ne sprejemamo nobene odgovornosti za škodo, ki jo povzročijo naši izdelki, će teh niso ustrezno popravili GARDENINI odobreni servisni partnerji ali pri tem niso bili uporabijeni originalni GARDENINI nadomestni dei al GARDENINIMI homologranimi nadomestnimideli.
HR Pouzdanost proizvodaSukladno njemačkom zakonu o pouzdanosti proizvoda, ovime izničito izjavljujemo kako ne prihvaćamo nikakivu odgovornost za oštećenja na našim proizvodima nastala uslijed neispravnog popravka od strane servisnog partnera koleg odoibrava GARDENA iii uslijed nekoristjenja originalnih GARDENA dijelova ili dijelova koje odobravaGARDENA.
RO Răspunderea pentru produsIn conformitate cu Legea germania privind răspunderea pentru produs, declarăm în mod expres prin prezentul document că nu acceptăm nicio răspundere pentru defectiunile suferite de produsele noastre atunci când acestea nu au fost reparate în mod corect de un atelier de service partener, aprobat de GARDENA, sau când nu au fost utilizate piese GARDENA originale sau piese autorizate de GARDENA.
BG Отговорност за вреди, причинени от стокиСъгласно германския Закон за отговорността за вреди, причинени от стоки, с настоящото изрично декларираме, че не носим отговорност за щети, причинени от нашите продукти, ако те не са били правилно ремонтирани от одобрен от GARDENA сервиз или ако не са използвани оригинални части на GARDENA или части, одобрени от GARDENA.
ET TootevastutusVastavalt Saksamaa tootevastutusseaduselo deklareorimo kässolovaga selgosõnaliselt, et me ei kanna mingisugust vastutust moie toodetest tingitud kahjude ost, kui need tooted el ole korrektselt parandatud GARDENA heakskiidetud hoodluspartneri poolt või kui parandamisel ei ole kasutatud GARDENA originaalosi või GARDENA voltatud osí.
LT Gamino patikimumasMes aisikai pareškiame, kad, atsižvelgiant | Vokietijos gaminių patikimumo istatymą, neprisimame atsakomybės ciel bet kokios žalos, patirtos del mūsu gaminių, jeigu jie buvo netinkamai taisomi arba ju dalys buvo pakeistos neoriginalismis GARDENA dalmis ar nepatvirtintomis dalmis, arba jeigu remonto darbai buvo atliekami ne GARDENA techninis priežüros centro specialistų.
LV Atbildiba par produkcijas kvalitātiSaskana ar Vacjas likumu par atbildibu par produkcijas kvalitati ar što mes pazinojam, ka neuznemamies atbildibu par bojajumiem, kas radušies, listojot musu izstrădăjumus, kuru remontu nav veicis uznēmuma GARDENA apstiprinăts apkopes partneris vai kuru remontam netika izmantotas originálãs GARDENA detaljas vai detaljas, kuru lietošanu apstiprinăjs uznēmums GARDENA.

LV Ar akumulatoru darbināmas dzīvžoga škēres

  1. DROŠIBA 131
  2. MONTĀŽA 133
  3. LIETOŠANA 134
  4. APKOPE....134
  5. UZGLABĀŠANA....134
  6. KLÜDU NOVÉRŠANA....135
  7. TEHNISKIE DATI 135
  8. PIEDERUMI 136
  9. SERVISS/GARANTIJA....136

Originālās instrukcijas tulkojums.

GARDENA ComfortCut 60/18V P4A - Originālās instrukcijas tulkojums. - 1

Šo izstrādājumu nedrikst lietot personas (ieskaitot bērnus) ar ierobežotām psihiskām un garigām spējām un nepietiekošu pieredzi un/vai nepietiekošām zināšanām; šādas personas dríkst

lietot izstrādājumu tikai par drošibu atbildigas personas uzraudzība vai pēc tādas personas instrukcijām par izstrādājuma lietośanu. Bērniem jābūt uzraudzībā, lai nodrošinātu, ka viņi nespėlējas ar izstrādājumu. Mēs iesakām ar izstrādājumu strādāt tikai personām, kas ir sasniegušas 16 gadu vecumu.

Lietošana atbilstoši noteiktajam mērķim:

GARDENA Dzivžoga škēres ir paredzētas koku, dzivžogu, krūmu, ceru un zaru nogriešanai privātos dārzos un daijdārzos.

Izstrādājums nav paredzēts darbam nepārtrauktā režimā.

GARDENA ComfortCut 60/18V P4A - Lietošana atbilstoši noteiktajam mērķim: - 1

BĪSTAMI! Miesas bojājums!

→ Izstrādājumu nedrikst lietot zālāju/zālāju malu plaušanai, materiālu sasmalcināšanai vai kompostēšanai.

1. DROŠÍBA

SVARİGI!

Lūdzu, uzmanīgi izlasiet un rūpīgi uzglabājiet šo lietošanas instrukciju.

Simboli uz izstrādājuma:

GARDENA ComfortCut 60/18V P4A - DROŠÍBA - 1

Bīstami – Turiet rokas drošā attālumā no naža.

GARDENA ComfortCut 60/18V P4A - DROŠÍBA - 2

aujiet ierici lietus iedarbibai.

GARDENA ComfortCut 60/18V P4A - DROŠÍBA - 3

Attiecibā uz lādētāju:

Ja vads ir bojāts vai sagriezts, nekavējoties atslēdziet kontakt-dakšu no tikla.

GARDENA ComfortCut 60/18V P4A - DROŠÍBA - 4

Nēsāt acu un dzirdes aizsargus.

GARDENA ComfortCut 60/18V P4A - DROŠÍBA - 5

Pirms tirišanas vai tehniskās apkopes nonemiet akumulatoru.

Vispārīgie drošības norādījumi

Vispārīgie drošības norādījumi elektroinstrumentiem

GARDENA ComfortCut 60/18V P4A - DROŠÍBA - 6

BRĪDINĀJUMS!

Izlasiet visus drošibas norādījumus, instrukcijas, attēlus un tehniskos datus, ar kādiem šis elektroinstruments ir aprikots. Drošibas norādjumu un instrukciju neievērošanas rezultātā iespējams elektriskais trieciens, uzliesmošanās un/vaí smagi savainojumi.

Uzglabājiet visus drošības norādijumus un instrukcijas turpmākai lietošanai. Drošības nodanjums lietotais jedziens „Elektroinstruments” attiecas uz elektroinstru mentiem, kas strāda no tikla (ar tikla kabeli), un elektroinstrumentiem, kas strāda no akumulatora (bez tikla kabela).

1) Darba drošiba

a) Uzturiet darba zonu tīrā un labi apgaismotā stāvokli.

Nekārtība un neopgalsmotas darba zonas var klūt par negadījumu cēloni.

b) Nestrādājiet ar elektroinstrumentu sprādzienbīstamā vidē, kur ir uzliesmojoši škīdrumi, gāzes vai putekļi.

Elektroinstrumenti ražo dzirksteles, kas vai uzliesmot puteklus vai tvaikus.

c) Elektroinstrumenta lietošanas laikā bērniem un citām personām jāatrodas drošā attālumā.

Uzmanības novēršanas gadījumā Jūs varat zaudēt kontroli pār ieriči.

2) Elektriskā drošība

a) Elektroinstrumenta pieslēgšanas kontaktdakšai jäder rozetė. Kontaktdakšā nedrikst veikt nekādas modifikācijas. Kopā ar iezemėtiem elektroinstrumentiem neizmantojiet adapterus. Neizmainitas kontaktdakšas un piemėrotas rozetes mazina elektriska trelciena risku.

b) Izvairieties no kontakta ar iezemētām virsmām, tādām kā caurules, apkures sistēmas, plītis un ledusskapji. Ja Jūsu kermenis ir iezemēts, pastav paaugstinats risks sanemt elektrisku triecienu.

c) Sargājiet elektroinstrumentu un lietus un mitruma.

Udens noklūšana elektroinstrumentā paaugstina elektriska trieciena risku.

d) Neizmantojiet pieslēgšanas vadu neparedzētiem mērkiem – elektro-instrumenta pärnešanai vai pakabināšanai, kā arī kontaktakšas izvilkšanai no rozetes. Sargājiet kabeli no karstuma, ellas, asām malām vai kustigām ierīces detalām. Bojāti vai sapinušies kabeli paaugsti-na elektriska třeciena risku.

e) Ja jüs strādājat ar elektroinstrumentu ārā, izmantojiet pagarināšanas vadus, kas ari ir piemēroti darbam ārpus telpām. Ja tiek izmantots pagarināšanas vads, kas ir piemērots darbam ārpus telpām, tiek mazināts elektriskā triociona risks.

f) Ja nav iespējams no elektroinstrumenta lietošanas mitrā vidē, izmanto-jiet noplūdes strāvas aizsargierīci. Noplūdes strāvas aizsargierīces izmantošana mazina elektriska tręciena risku.

3) Cilvēku drošība

a) Esiet uzmanigi un piesardžigi, uzmanieties, ko Jūs darāt, un rikojieties saprātīgi darbā ar elektroinstrumentu. Nelietojiet elektroinstrumentu, ja esat noguris vai slims vai ari atrodaties narkotisko vielu vai alkohola reibumā, kā ari tād, ja pirms tam esat lietojis medikamentus. Vismazaka nevenba, strādajot ar elektroinstrumentu, var izraisit smagas pakapes miesas bojšjumu gušanu.

b) Vienmēr izmantojiet individuālos aizsardzības lidzekļus un aizsargbrilles. Individuālo aizsardzības lidzekļu, tādu kā putekļu maskas, neslīdošu apavu, kiveres vai austīņu izmantošana elektroinstrumenta darba laikā mazina tevalnojumu gūšanas risku.

c) Nepielaujiet ierices nekontrolētu pienemšanas ekspluatācijā. Pirms pieslēdzat elektroinstrumentu elektrotiklam un / vai akumulatoram vai pārnesat elektroinstrumentu, pārliecinieties, ka tas ir izslēgts. Ja elektroinstrumenta pārnešanas laikā Jūsu pirksts atrodas uz slēdža vai Jūs pieslēdzat ieslēgtu ierice elektrotiklam, iespējams gūt savainojūmus.

d) Pirms pieslēgt elektroinstrumentu, aizvāciet regulēšanas rīkus un skrūvgriežus.

Riks vai atslega, kas atrodas kada kustiga ierices dala, var izraisit ievainojumus.

e) Izvairieties no neierastām kermana pozām. Darba laikā vienmēr saglabājiet stabilu, drošu stāju un lidzsvaru.

Tas laus Jums labāk kontrolēt elektroinstrumentu negaidītās situācijās.

f) Valkājiet piemērotus apgērbus. Nevalkājiet valīgus apgērbus vai rotaslietas. Turiet matus, apgērbus un cimdus drošā attālumā no kustigām detalām.

Kustigas detalas var ievilkt valigus apgerbus, rotaslietas vai garus matus.

g) Ja ir iespēja uzmontēt putekļu nosūkšanas un savākšanas ierīces, pieslēdziet un lietojiet tās pareizi.

Putekju nosücēja izmantošana var mazināt niskus, ko izraisa putekli.

h) Neradiet nepareizas drošibas ilūziju un nepārkāpiet elektroinstrumenta drošibas noteikumus – ari tad, ja pēc ilgstošas lietošanas pārzināt elektroinstrumenta lietošanu.

Neuzmaniga niciba viena acumirkli var radit smagas traumas.

4) Elektroinstrumenta lietošana un apkope

a) Nepārslogojiet ieriči. Izmantojiet darbam piemērotu elektroinstrumentu. Ar piemērotu elektroinstrumentu Jüs varat labāk un drošak strādāt norādlītaiā veiktspējas diapazonā.

b) Nelietojiet elektroinstrumentu, ja tä slēdzis ir bojāts. Elektroinstruments, vai vairs nav iespējams ne ieslēgt, ne izslēgts, ir bistams un nekaveioties janodod remontam.

c) Izvelciet kontaktdakšu no rozetes un/vai iznemiet akumulatoru, pirms veikt iestatijumus ieriče, nomainit piederumus vai novietot ieriči uzglabāšanal.

Sie pasākumi palidz novērst elektroinstrumenta nekontrolētu palaisanu.

d) Nelietotus elektroinstrumentus uzglabājiet bērniem nepieejamā vietā. Nelajuiet strādāt ar ierici cilvēkiem, kas nav iepazinušies ar darba kar-tību un nav izlasijuši šis instrukcijas. Ja elektroinstrumentus lieto personas bez attiecigas pieredzes, tas var but bistami.

e) Rūpīgi kopjiet elektroinstrumentus. Pārbaudiet, vai kustigas detaļas nevainojami darbojas un neiespriežas, vai detaļas nav nolauztas vai bojātas, kas varētu ierobežot elektroinstrumenta funkcionēšanu. Pirms ierīces lietošanas nododiet bojātas detaļas remontam. Elektroinstrumentu slikta apkope ir daudzu nelaimes gadījumu cēlonis.

f) Griešanas instrumentiem jābūt asiem un tīriem.

Ar rupigi koptiem griešanas instrumentiem ar asam griešanas malam mazak aizkeras un ar tiem ir vieglak strādat.

g) Lietojiet elektroinstrumentu, piederumus, rezerves dalas un rikus atbilstoši šim instrukcijam. Nemiet vērā arī darba nosacijumus un izpildāmos darbus. Ja elektroinstruments tiek lietots neparedzētiem mērkiem, var rasties bistamas situacijas.

h) Nodrošiniet, lai rokturi un rokturu virsmas būtu sausas, tiras un uz tām nebūtu ellas un smērvielas. Slideni rokturi un rokturu virsmas neļauj veikt elektroinstrumenta drošu vadību un kontroli neparedzamās situācijās.

5) Akumulatora instrumenta lietošana un apkope

a) Uzlādējiet akumulatorus tikai ar lādētājiem, kurus iesaka ražotājs. Ja ar lādētāju, kas paredzēts noteiktam akumulatora veidam, tiek lādēti citi akumulatori, rodas uzliesmošanas risks.

b) Izmantojiet elektroinstrumentos tikai speciāli paredzētus akumulatorus. Nepiemerotu akumulatoru lietošana var izraisit įvainojumu gušanas un uzliesmošanās risku.

c) Nelietotu akumulatoru turiet droša attālumā no saspraudēm, monētām, atslēgām, skrūvēm un citiem maziem metāla priekšmetiem, kas var izraisīt kontaktu pārvienošanu. Issilēgums starp akumulatora kontaktiem var izraisīt apdegumus vai uzliesmošanos.

d) Nepareizas lietošanas gadijumā no akumulatora var iznākt škidrums. Izvairieties no kontakta ar to. Nejauša kontakta gadijumā kārtīgi noskalojiet ar üdeni.

Ja škidrums nonāk acīs, griezieties pie ārsta. Izplūstošs akumulatora škidrums var izraisit adas iekaisumus vai apdegumus.

e) Nelietojiet bojātu vai izmainītu akumulatoru.

Bojāti vai izmainiti akumulatori var darboties neparedzami un izraisit ugunsgrēku, sprādzienu vai radīt miesas bojājumu gūšanas risks.

f) Nepaklaujiet akumulatoru uguns vai augstas temperatūras ietekmei. Uguns vai temperatūra virs 130 °C var radit sprādzienu.

g) levērojet visas instrukcijas par akumulatora uzlādi un nekādā gadijumā nelādējiet akumulatoru val akumulatora instrumentu ārpus lietošanas instrukcijā norāditā temperatūras diapazona. Nepareiza uzlāde ārpus temperatūras diapazona var sabojāt akumulatoru val paaugstināt uzliesmošanas risku.

6) Serviss

a) Uzticiet elektroinstrumenta remontu tikai kvalificētiem speciālistiem. Remontam jāizmanto tikai originālas rezerves daļas. Tas lauj garantet elektroinstrumenta drošibu.

b) Nekādā gadijumā neveiciet bojātu akumulatoru apkopi. Jebkada veida akumulatoru apkopi atļauts veikt tikai ražotajam vai pilnvarotam klientu apkalpošanas uzņēmumam.

Drošibas norādījumi dzivžoga škērēm

a) Turiet visas kermana daļas drošā attālumā no griešanas nažiem. Kad nazis darbojas, nemėginiet izņemt sagriezto vai turēt griežamo materiālu. Pēc slēdža izslēgšanas naži turpina grieztles. Vismazākā neverība, strādājot ar ozīvžoga škērēm, var izraisīt smagas pakāpes miesas boļājumu gušanu.

b) Pärnesiet dzivžoga škeres aiz roktura, nazim esot izslēgtam un neno-vietojet pirkstus jaudas slēdža tuvumā. Pareiza dzivžoga škēru pamesāšana samazina nejaušanas leslegšanas un šadi izraisitu naža raditu traumu risku.

c) Dzivžoga škēru transportēšanai vai uzglabāšanai vienmēr nažiem uzstādiet vāku. Pareizi stradejot ir dzivžoga škerem, varat samazinat savainojumu gūšanas risku, ko rada nazis.
d) Iznemot nosprūdušu nogriezto materiālu vai veicot apkopes darbus, pārliecinieties, vai visi jaudas slēdži ir izslēgti un akumulatoru blocs ir iznems vai atvienots. Dzivžoga škēru neļauša leslēgsanās nosprūduša nogrieztā materiāla iznemśanas vai apkopes laikā var radīt smagas traumas.
e) Iznemot nosprūdušu nogriezto materiālu vai veicot apkopes darbus, pārliecinieties, vai visi jaudas slēdži ir izslēgti un ieslēgšanas blokētājs ir aktivizēts. Dzīvžoga škēru nejuša ieslēgšanas nosprūduša nogrieztā materiāla iznemšanas vai apkopes laika var radit smegas traumas.
f) Turiet dzivžoga škeres tikai aiz izolētajām rokturu virsmām, jo nazis var nonākt saskarē ar sleptiem vadiem. Naža nonakšana saskare ar spiegumu vadošu kabeli var novadīt spiegumu uz ierīces metāla dalām un izraisīt strāvas triecienu.
g) Nodrošiniet, lai grlešanas zonā nebūtu neviena vada. Vadi var būt nos-lepti dzivžogos un krumos, un ar nazi iespejams nejauši tajos iegriezt.
h) Nelietojiet dzivžoga škeres sliktos laika apstaklos – ipaši, ja pastāv negaisa risks. Tas samazina zibens speriena risku.

Parmeklejiet, vai dzivžoga un krūmos nav sleptu objektu (piem., stieplu žogu un sleptu vadu).

leteicams lietot nopilūdstrāvas aizsargslēdzi ar palaides strāvu 30 mA vai mazāk. Vienmēr turiet dzīvžoga škēres ar abām rokām aiz abiem rokturiem.

Dzivžoga škēres ir paredzētas darbiem, kuru laikā lietotājs stāv uz zemes, bet ne uz kapnēm vai citas nestabilas virsmas.

Papildus drošibas norādījumi

Drošs darbs ar akumulatoriem

GARDENA ComfortCut 60/18V P4A - Papildus drošibas norādījumi - 1

Izlasiet visus drošības norādījumus un instrukcijas.

Drošibas noradijumu un instrukciju neleverošanas rezultata iespejams elektriskais trieciens, ugunsgrėka izcelšanās un / vai smagi savainojumu gušana.

Rūpīgi saglabājiet šis instrukcijas. Lietojet lādēlāju tikai tad, ja varat pilnibā novērtēt visas funkcijas un izpiloit tās bez ierobežojumiem, vai añ esat sanēmis atbilstošas instrukcijas.

→ Ja bērni lieto ierīci, veic tās tīrišanu un apkopi, uzraugiet viņus. Šaci tiks nodrošinats, ka bēmi ar ladotaju nerotalasies.
→ Lādējiet tikai POWER FOR ALL sistēmas PBA tipa 18 V litija jonu akumulatorus, sākot ar 1,5 Ah kapacitāti (sākot ar 5 akumulatora šūnām). Akumulatoru spriegumam jāatbilst lādētāja akumulatoru lādēšanas spriegumam. Nelādējiet atkārtoti neuzlādējamus akumulatorus. Pretējā gadijumā pastāv ugunsgrēka izcelšanās risks un sprādzienbīstamība.
→ Sargājiet lādētāju no lietus un mitruma. Ūdens ieklūšana elektroierice paaugstina elektriska trieciena gušanas risku.
→ Uzturiet lādētāju tiru. Netīrumu dēj pastāv elektriskā trieciena gūšanas risks.
→ Pirms katras lietošanas pârbaudiet lâdêtâju, kabeli un kontaktspraudni. Nelietojiet lâdêtâju, ja konstatêjat tajã bojãjumus. Neatveriet lâdêtâju pats un uzticiet tã remontu tikai kivalificëtiem speciaïlistiem. Remontam izmantojet tikai originālas rezerves daļas. Bojati ladetaji, kabeli un kontaktspraudni paaugstina elektriskä trieciena gušanas risku.
→ Nelietojiet lādētāju uz viegli uzliesmojošas pamatnes (piem., papīra, tekstilizstrādājumiem utt.) vai degošā vidē. Sasiluma del, kas rodas lādētaja uzlādes laika, pastāv uzliesmošanas risks.
→ Ja nepieciešams nomainit pieslėgšanas vadu, nomaina jāveic GARDENA vai GARDENA pilvarotam klientu apkalpošanas uzņemumam, lai noverstu ar drošibu saistītus apdraudējumus.
→ Nelietojiet izstrādājumu tā uzlādes laikā.
→ Šie drošības norādījumi attiecas tikai uz POWER FOR ALL sistēmas PBA 18 V litija jonu akumulatoriem.
→ Lietojiet akumulatoru tikai POWER FOR ALL sistēmas ražotāja izstrādājumos. Tikai šādi akumulators tiek aizsargāts pret bistamu pārslodzi.
→ Uzlādējiet akumulatorus tikai ar lādētājiem, kurus iesaka ražotājs. Ja ar lādētāju, kas paredzēts noteikdam akumulatoru veidam, tiek lādēti citi akumulatori, pastāv uzliesmośanas risks.
→ Akumulators tiek piegādāts daļēji uzlādētā stāvokli. Lai nodrošinatu pilnu akumulatora veiktspoju, pirms pirmas lietošanas reizes pilnībā uzlādējiet akumulatoru lādētāja.
→ Uzglabājiet akumulatorus bērniem nepieejamā vietā.
→ Neatveriet akumulatoru. Pastāv issavienojuma risks.
→ Akumulatora bojājumu un nepareizas lietośanas gadijumā no tā var izplūst tvaiki. Akumulators var aizdegties vai uzsprągt. Pievadiet svaigu gaisu un südzibu gadijumā lüdziet ārsta palidzibu. Tvaiki var kairināt elpcelus.
→ Nepareizas akumulatora lietošanas vai tajā radušos bojājumu gadijumu no akumulatora var izplūst degošs škidrums. Izvairieties no pieskaršanas tam. Nejaušas pieskaršanas gadijumu noskalojiet škidrumu ar údeni. Ja škidrums nonāk acis, griezieties pie ārsta. Izplūstošs akumulatora škidrums var izraisit ādas kairinajumu vai apdėgurnus.
→ Akumulatora bojājuma gadījumā no tā var izplūst škidrums un apšlakstit līdzās esošos priekšmetus. Pārbaudiet skartās detaljas. Notiriet vai nepieciešamības gadījumā nomainiet tās.
→ Neveidojiet akumulatora išslėgumu. Nelietotu akumulatoru turiet droša attālumā no saspraudėm, monėtām, atslėgām, naglām, skrūvēm un citiem maziem metāla priekšmetiem, kas var izraisit kontaktu pārvienošanu. Isslogums starp akumulatora kontaktiem var izraisit apdegumus vai aizdegšanos.

→ Smaili priekšmeti, piemēram, naglas vai skrūvgrieži, vai ārēja spēka iedarbība var nodarīt akumulatoram bojājumus. lespējams iekšējs īslēgums un akumulators var aizdegties, dūmot, sprāgt vai pārkarst.
→ Nekādā gadījumā neveiclet bojātu akumulatoru apkopi. Jebkāda veida akumulatoru apkopi atlauts veikt tikai ražotājam vai pilnvarotam klientu apkalpośanas uznēmumam.
→ Aizsargājiet akumulatoru pret karstumu, piem., ari pret ilgstošu saules staru iedarbibu, uguni, netīrumiem, üdeni un mitrumu. Spradzienbistamiba un issavienojuma risks.
→ Lietojiet un glabājiet akumulatoru tikai apkārtējās vides temperatūrā no - 20 °C lidz + 50 °C. Piem., neatstājiet akumulatoru vasarā automašinā. Ja temperatura ir < 0 °C, atkarībā no lerices var samazināties tās veiktspēja.
→ Lädējiet akumulatoru tikai apkārtējās vides temperatūrā no 0 °C lidz +45 °C. Uzlāde ārpus norādītā temperatūras diapazona var nodarit bojājumus akumu latoram vai paaugstināt uzliesmošanas risku.

Elektriskā drošība

GARDENA ComfortCut 60/18V P4A - Elektriskā drošība - 1

BĪSTAMI! Sirds apstāšanās!

Šis izstrādājums darba laikā rada elektromagnētisko lauku. Šis lauks noteiktos apstāklos var ietekmēt pasīvu vai aktīvu medicīnisko implantātu funkcionēšanu. Lai nepieļautu tādas situācijas, kurās cilvēki var gūt smagus vai nāvigus ievalnojumus, cilvēkiem ar medicīnisko implantātu pirms izstrādājuma lietošanas ieteicams konsultēties ar ārstu vai implantāta ražotāju.

Lietojiet ar akumulatoru darbināmo izstrādājumu tikai temperatūrā no – 10 °C lidz 40 °C.

Rūpīgi pārbaudiet teritoriju, kurā paredzēts lietot izstrādājumu, un alzvāciet visus kabelus un sveškermenus.

Nekontroletas palaides gadijuma (piemēram, izmantojot iemetinatu sledzī) nekavejoties atvienojiet akumulatoru no izstradajuma un nododiet izstradajumu GARDENA servisā remonta veikšanai.

Ja izstrādājums sāk neparasti vibrēt, izslēdziet to un izņemiet bateriju no izstrādājuma. Stipras vibrācijas var izraisīt savainojumus.

Nelietojiet izstrādājumu ūdens tuvumā.

Nestradajiet baseinu un darza diku tuvuma.

Aizsargājiet akumulatora kontaktus no mitruma.

Individuālā drošība

GARDENA ComfortCut 60/18V P4A - Individuālā drošība - 1

BİSTAMI! Nosmakšanas risks!

Mazas detaļas var viegli norīt. Polietilēna maisiņš rada nosmakšanas risku maziem bērniem. Montāžas darbu izpildes laikā turiet mazus bērnus drošā attālumā.

Jums jāzina, kā Jūs jebkurā brīdī apturet izstrādājumu ārkārtas situacija.

Izvairieties no kontakta ar naža ellu, īpaši ja Jums ir iespējamas alergiskas reakcijas.

Strādājiet tikai ar dienas gaismu vai labu apgaismojumu.

Pärbaudiet izstradājumu pirms katras lietošanas reizes. Pirms katras lietošanas reizes vizuāil parbaudiet izstradājumu. Parbaudiet, vai ventilācijas atveres ir brivas. Ja lietošanas laikā izstrādājums ir stipri uzkarsējies, laujiet tam atdzist pirms levietot to glabāšanai.

Bridinājums! Tā kā darba laikā tiek izmantotas dzirdes aizsardzības austiņas un izstradajums izralsa troksni, iespejams, ka lietotajs nedzirdes tuvojošus cilvekus.

Vienmēr valkājiet piemērotas drēbes, aizsardzības cimdus un stabilus apavus.

Pievērslet uzmanību tam, lai darba laikā Jums vienmēr būtu droši apavi.

2. MONTĀŽA

GARDENA ComfortCut 60/18V P4A - MONTĀŽA - 1

AMI! Miesas bojājums!

Ja izstrādājums sāk darboties nekontrolēti, pastāv grieztu brūču gūšanas risks.

→ Pirms montët izstrādājumu, iznemiet akumulatoru un uzbīdiet aizsargpārsegu pāri nazim.

Priekšējā roktura montāža [Att. A1]:

  1. Atvienojiet abas skruves ② un iznemiet tas.
  2. lebidiet priekšejo rokturi ① dzivžoga škēru škēlumā. Pārliecinieties, ka priekšējais rokturis ① pilnīgi iebīdīts savā vietā un caurums rokturi sakrit ar caurumu ar vitni.
  3. lespraudiet abas skruves ② dzivžoga škeru caurumos ar vitni. Pie tā nespiediet uz priekšējo palaišanas sviru ③
  4. Pievelciet abas skrūves ②. Parliecinieties, ka skrūves ② ir pievilktas un palaišanas sviru ③ var pilnībā nospiest.

3. LIETOŠANA

GARDENA ComfortCut 60/18V P4A - LIETOŠANA - 1

AMI! Miesas bojājums!

Ja izstrādājums sāk darboties nekontrolēti, pastāv grieztu brūču gūšanas risks.

→ Uzgaidiet, lidz nazis ir pilnigi apstājies, izņemiet akumulatoru un uzbīdiet uz naža aizsargpārsegu, pirms iestatīt vai transportēt izstrādājumu.

Akumulatora uzlādēšana [Att. 01/02/03]:

GARDENA ComfortCut 60/18V P4A - AMI! Miesas bojājums! - 1

ANIBU!

→ levērojiet tikla spriegumu! Strāvas avota spriegumam jāsakrit ar norādēm lādētāja tehnisko datu plāksnīte.

Ar akumulatoru darbināmajiem GARDENA dzivžoga škērēm, preces nr. 14730-55/14731-55, akumulators un lādētājs piegādes komplektā nav iekļauti.

Pateicoties viedajam uzlādes procesam, akumulatora uzlādes stāvoklis tiek atpazīts automatiski un atkarībā no akumulatora temperatūras un sprieguma tas tiek lādēts ar optimālu lādēšanas strāvu.

Šādi akumulators tiek saudzēts un, paliekot lādētājā, vienmēr ir pilnībā uzlādēts.

  1. Nospiediet atblokēšanas taustiņu Ⓐ un izņemiet akumulatoru Ⓑ no akumulatora turētāja Ⓓ.

  2. Pieslēdziet akumulatora lādētāju © tikla rozetei.

  3. Uzbīdiet akumulatora lādētāju © uz akumulatora ®.

Ja lādētāja akumulatora lādēšanas indikācija ⑩ mirgo zaļā krāsā, akumulators tiek lādēts.

Ja akumulatoru lādēšanas indikācija 📊 lādētājā pastāvīgi deg zaļā krāsā, tas nozīmē, ka akumulators ir pilnībā uzlādēts (lādēšanas ilgums skat. 7. TEHNISKIE DĀTI).

  1. Lādēšanas laikā regulāri pārbaudiet uzlādes limeni.

  2. Kad akumulators Ⓑ ir pilnīgi uzlādēts, varat atvienot akumulatoru Ⓑ no lādētāja ©.

Indikāciju elementu nozīme:

Indikācija lādētājā [Att. O3]:

Mirgojošs gaismas signāls akumulatora lādēšanas indikācijā

Par uzlādes procesu signalizē akumulatora lādešanas indikācijas ① mirgošana.

Norāde! Uzlādes process ir iespejams tikai tad, ja akumulatora temperatūra ir pieļaujamajā uzlādes temperatūras diapazonā, skat. 7. TEHNISKIE DATI.

GARDENA ComfortCut 60/18V P4A - Indikācija lādētājā [Att. O3]: - 1

Pastāvīgs galsmas signāls akumulatora lādēšanas indikācijā ①c

Akumulatora lādēšanas indikācijas ① pastāvīgals galsmas signāls signalizē, ka akumulators ir plinībā uzlādēts vai ka akumulatora temperatūra ir ārpus pieļaujamā uzlādes temperatūras diapazona un tādēļ to nav iespējams uzlādēt. Tiklīdz ir sasniegts pieļaujamais temperatūras diapazons, notiek akumulatora uzlāde.

GARDENA ComfortCut 60/18V P4A - Indikācija lādētājā [Att. O3]: - 2

Bez ievietota akumulatora akumulatora lādešanas indikacijas © pastāvīgals galsmas signāls signalizē, ka tikla kontaktdakša ir ievietota kontaktligzdā un lādētājs ir gatavs darbam.

Akumulatora lādēšanas stāvokļa indikācija Ⓟ izstrādājumā [Att. O4/O8]:

Pēc izstrādājuma iedarbināšanas 5 sekundes tiek rādīta akumulatora lādēšanas stāvokļa indikācija Ⓟ.

Akumulatora lādēšanas stāvoklisAkumulatora lādēšanas stāvokļa indikācija
67 – 100 % uzlādēts11, 12 un 13 deg zaļā krāsā
34 – 66 % uzlādēts11 un 12 deg zaļā krāsā
11 – 33 % uzlādēts11 deg zaļā krāsā
0 – 10 % uzlādēts11 mirgo zaļā krāsā

Ja gaismas diode ^⑪ mirgo zaļā krāsā, akumulatoru nepieciešams uzlādēt.

Ja klūdas gaismas diode Ⓞ deg vai mirgo, skat. 6. KLŪDU NOVĒRŠANA.

Darba pozicijas:

Dzivžoga škēres var lietot 3 darba pozicijās.

  • Sānu griešana [Att. 05]
  • Augsta griešana [Att. O6]
  • Zema griešana [Att. O7]

Dzivžoga škēru palaišana [Att. 01/08]:

GARDENA ComfortCut 60/18V P4A - Darba pozicijas: - 1

AMI! Miesas bojājums!

Ja, tiekot atlaistām palaišanas svirām, izstrādājums neapstājas, pastāv miesas bojājumu gūšanas risks.

→ Nedeaktivējiet drošības ierīces vai slēdžus. Nenostipriniet palaišanas sviras pie roktura.

Palaišana:

Izstrādājums ir aprikots ar divu roku drošības ierīci (2 palaišanas sviras), kas novērš izstrādājuma nejaušu ieslēgšanu.

  1. levietojiet akumulatoru Ⓑ akumulatora turētājā Ⓓ tā, lai tas dzirdami nofiksētos.
  2. Nonemiet aizsargpārsegu no naža.
  3. Turiet priekšejo rokturi ① ar vienu roku un pavelciet aiz priekšejas palaišanassviras ③.
  4. Turiet galveno rokturi ④ ar otro roku un pavelciet aiz aizmugurējās palaišanas sviras (5). Dzivžoga škēres sāk darboties un 5 sekundes tiek rādīta akumulatora lādēšanas stāvokļa indikācija (P).

Apturēšana:

  1. Atlaidiet abas palaišanas sviras ③ /⑤. Dzivžoga škēres apturas.
  2. Uzbīdiet aizsargpārsegu uz naža.
  3. Nospiediet atblokēšanas taustinu Ⓐ un izņemiet akumulatoru Ⓑ no akumulatora turētāja Ⓓ.

4. APKOPE

GARDENA ComfortCut 60/18V P4A - APKOPE - 1

AMI! Miesas bojājums!

Ja izstrādājums sāk darboties nekontrolēti, pastāv grieztu brūču gūšanas risks.

→ Uzgaidiet, līdz nazis ir pilnīgi apstājies, izņemiet akumulatoru un uzbīdiet uz naža aizsargpārsegu, pirms veikt izstrādājuma tehnisko apkopi.

Dzivžoga škēru tīrīšana [Att. M1]:

GARDENA ComfortCut 60/18V P4A - Dzivžoga škēru tīrīšana [Att. M1]: - 1

AMI! Miesas bojājums!

Miesas bojājumu gūšanas risks un izstrādājuma sabojāšanas risks.

→ Nemazgājiet izstrādājumu arūdeni vaiūdens strūklu (īpaši augstspiedienaūdens strūklu).
→ Neizmantojiet tirišanai kīmiskas vielas, ieskaitot benzīnu vai škīdinātājus. Dažas vielas var bojāt svarīgas plastmasas detaļas.

Ventilācijas atverēm vienmēr jābūt tirām.

  1. Dzivžoga škēru tīrīšanai izmantojiet mitru lupatiņu.
  2. Tiriet ventilācijas atveres ⑥ ar mīkstas sukas palīdzību (neizmantojiet tirišanai skrūvgriežus).
  3. Ellojiet nazi ar zemas viskozitātes ellu (piemēram, GARDENA Apkopes ella, preces nr. 2366). Izvairieties no kontakta ar plastmasas detalām.

Akumulatora un akumulatora lādētāja tīrīšana:

Pirms pieslēgt akumulatora lādētāju, pārliecinieties, kas akumulatora un akumulatora lādētāja virsmas un kontakti ir tīri un sausi.

Nemazgājiet zem tekoša ūdens.

→ Akumulatora lādētājs: Kontaktu un plastmasas detaļu tirišanai izman- tojiet mīkstu un sausu lupatiņu.
→ Akumulators: Ik pa laikam ar mikstu, tīru un sausu otu iztiriet akumulatora ventilācijas spraugas un pieslēgumus.

5. UZGLABĀŠANA

Ekspluatācijas pārtraukšana:

Uzglabājiet izstrādājumu bērniem nepieejamā vietā.

  1. Uzbīdiet aizsargpārsegu uz naža.
  2. Iznemiet akumulatoru.
  3. Uzlādējiet akumulatoru.

  4. Iztiriet dzivžoga škeres, akumulatoru un akumulatora lādētāju (skalit 4. APKOPE).

  5. Uzglabājiet dzivžoga škēres, akumulatoru un akumu latora lādētāju sausā, slēgtā un drošā vietā, kurā nav iespējama salna.

Utilizacija:

(saskanā ar Direktīvu 2012/19/ES)

GARDENA ComfortCut 60/18V P4A - Utilizacija: - 1

Izstrādājumu nedrikst utilizēt kopā ar parastiem sadzīves atkritumiem. Tas ir utilizējams saskaṇā ar vietējām vides aizsardzības prasībām.

SVARİGI!

→ Nododiet izstrādājumu utilizācijai tuvākajā atkritumu apsaimniekošanas uznēmumā.

Akumulatora utilizācija:

GARDENA ComfortCut 60/18V P4A - Akumulatora utilizācija: - 1

GARDENA akumulators satur litija jonu šūnas, kas pēc ekspluatācijas beigām jāutilizē atsevišķi no sadzīves atkritumiem.

Li-ion

SVARİGI!

→ Nododiet akumulatorus utilizācijai tuvākajā atkritumu apsaimniekošanas uzņēmumā.

  1. Pilnīgi izlādējiet litija jonu šūnas (griezieties GARDENA servisā).
  2. Nodrošiniet litija jonu šūnu kontaktus pret issavienojumu.
  3. Pareizi utilizējiet litija jonu šūnas.

6. KLÜDU NOVĚRŠANA

GARDENA ComfortCut 60/18V P4A - KLÜDU NOVĚRŠANA - 1

AMI! Miesas bojājums!

Ja izstrādājums sāk darboties nekontrolēti, pastāv grieztu brūču gūšanas risks.

→ Uzgaidiet, līdz nazis ir pilnīgi apstājies, izņemiet akumulatoru un uzbīdiet uz naža aizsargpārsegu, pirms noverst izstrādājuma klūdas.

Problēmalespējamais cēlonisRisinājums
Dzīvžoga škēres neapstājasPalaišanas svira alzkeras. Iznemlet akumulatoru un atvienojiet palaišanas sviru.
Dzīvžoga griešana nav nevalnojamaNazis ir neass vai bojāts. Nomainiet nazi GARDENA servisā.
Dzīvžoga škēres spēcīgl vibrēNazis ir bojāts. Izslēdziet izstrādājumu un ludziet nomainit nazi.
Dzīvžoga škēres nesāk darboties vai apstājas. Gaismas diode 1 mirgo zaļā krāsā [Att. 04]Akumulators ir tukšs. Uzlādējiet akumulatoru.
Dzīvžoga škēres nesāk darboties vai apstājas. Klūdas galsmas diode 2 deg sarkanā krāsā [Att. 04]Akumulatora temperatūra ārpus pieļaujamā diapazona. Pagaidiet, fidz akumulatora temperatūra atkal ir robežās no 0 °C fidz + 45 °C.
Nodalijumā starp dzīvžoga škēru akumulatora kontaktlem atrodas ūdens pilieni vai mit-rums. Nosusiniet ūdens pilienus / mitrumu ar sausu lupatiņu.
Motors ir blokēts. Aizväciet škērsli. ledarbiniet vēlrelz.
Dzīvžoga škēres nesāk darboties vai apstājas. Klūdas galsmas diode 3 mirgo sarkanā krāsā [Att. 04]Izstrādajums ir bojats. Versieties GARDENA servisā.
Dzīvžoga škēres nesāk darboties vai apstājas. Klūdas galsmas diode 4 nedeg [Att. 04]Akumulators nav fidz galam ievietots akumulatora turetāja. levietojiet akumulatoru fidz galam turetāja, fidz akumula-tors dzirdami nofiksējas.
Akumulators ir bojāts. Nomainiet akumulatoru.
Izstrādajums ir bojats. Versieties GARDENA servisa.
Uzlāde nav iespējama. Akumulatora lādešanas indikācija 12 deg bez pārtraukuma [Att. 03]Akumulators nav uzstādīts (pareizi). Uzstādiet akumulatoru pareizi uz lādetāja.
Akumulatora kontakti ir netiri. Notiriet akumulatora kontak-tus (piem., vairākas reizes ievietojiet un iznemot aku-mulatoru. Ja nepieciešams nomainlet akumulatoruj.
Problēmalespējamais cēlonisRisinājums
Uzlāde nav iespējama.Akumulatora lādēšanasindikācija ☺ deg bezpārtraukuma [Att. 03]Akumulatora temperatūraārpus pieļaujamā lädešanastemperatūras diapazona.→ Pagaldlet,īdz akumulatoratemperatura atkal ir robežasno 0 °C līdz + 45 °C.
Akumulators ir bojāts. →Nomainiet akumulatoru.
Akumulatora lādēšanasindikācija ☺ nedeg[Att. 03]Lādētāja tikla kontaktdakšanav (parelzī) iesprausta.→ Ievietojiet tikla kontaktdakšu(līdz galam) kontaktligzdā.
Kontaktligzda, tikla kabelis vailadetajs ir bojāt.→ Pārbaudiet tikla spricgumu.Nepieciešamibas gadijumauzticiet lādetaja pārbaudiautorizētam tigotājam, arkuru ir noslēgts ligums parlclientu apkalpošanu, vaiGARDENAservisam.

GARDENA ComfortCut 60/18V P4A - AMI! Miesas bojājums! - 1

NORĀDE: Cltu traucējumu rašanās gadījumā, lūdzu, grlezletles tuvākajā GARDENA servisa centrā. Remontu drikst veikt tikai GARDENA servisa centros val GARDENA autorizētos specializētajos veikalos.

7. TEHNISKIE DATI

Ar akumulatoru darbināmas dzivžoga škēresVlenībaVērtība (preces nr. 14730)Vērtība (preces nr. 14731)
Gājleni1/min24002400
Naža garumscm 5060
Naža atveremm2020
Svars (bez akumulatora)kg2,62,7
Trokšna spledlena limenis L_pa^1) Nedrošība k_pa dB (A)843843
Skaņas jaudas limenis L_wa^2) : Izmērītals/garantētals Nedrošība k_wa dB (A)91 / 94392 / 953
Plaukstas un rokas vibrācija a_vw^1) Nedrošība k_vw m/s ^2 1,91,51,51,5

Mērišanas metode saskaņa ar: 1) EN 62841-4-2 2) RL 2000/14/EC

GARDENA ComfortCut 60/18V P4A - TEHNISKIE DATI - 1

NORÄDE: Norādītā vibrācīlju emisīljas vērtība ir Izmērita pēc standarta pārbaudes metodes un to var izmantot elektroinstrumentu salīdzinājumam. Šo vērtību var izmantot arī pagaidu sprādzienbīstamības novērtēšanas procedūrai. Instrumenta faktiskās lletošanas lalkā vibrācīlju emisīljas vērtība var būt atšķiriga.

Sistēmas akumulatorsVienībaVērtība(preces nr. 14902)PBA 18V 2,0Ah W-BVērtība(preces nr. 14903)PBA 18V 2,5Ah W-B
Akumulatora spriegumsV (DC)1818
Akumulatora Jauda Ah2,02,5
Elementu skaits (litija jonu)55

Piemēroti POWER FOR ALL sistemas akumulatora lādētāji: AL 18..CV.

Akumulatora lādētājsAL 1810 CV P4AVlenībaVērtība (preces nr. 14900)
Tīkla spriegumsV (AC)220 – 240
Tīkla frekvenceHz50 – 60
Nominālā jaudaW26
Akumulatora lādēšanas spriegumsV (DC)18
Maks. akumulatora lādēšanas strāvamA1000
Akumulatora lādēšanas lalks80% / 97 – 100% (apm.)
PBA 18V 2,0Ah W-Bmin96 / 124
PBA 18V 2,5Ah W-Bmin120 / 154
PBA 18V 4,0Ah W-Cmin192 / 244
Pieļaujamais uzlādes temperatūras diapazons°C0 – 45
Svars atbilstoši EPTA procedūral 01:2014kg0,17
Aizsardzības klase☐/II

Piemēroti POWER FOR ALL sistēmas akumulatori: PBA 18 V.

  1. PIEDERUMI
GARDENA kopšanas eija Pagarina naža darbmūžu un akumulatora darbības ilgumu.preces nr. 2366
GARDENA savācējgrozs Cut&Collect ComfortCut/PowerCutAr tā palidzību var ātri un Ğrti savākt nogrieztomateriālu.preces nr. 6002
GARDENA Sistēmas akumulatorsPBA 18V/45 P4APBA 18V/72 P4AAkumulators papildus darba laikam vai nomalņai.preces nr. 14903preces nr. 14905
GARDENA Ātrais akumulatoru lādētājsAL 1830 CV P4AĀtrai POWER FOR ALL sistēmas akumulatoru PBA 18 V..W-.. uzlādei.preces nr. 14901

9. SERVISS/GARANTIJA

Serviss:

Lūdzu, griezieties pēc adreses, kas norādita otrajā pusē.

Garantijas paziņojums:

Garantijas prasibas gadijumā no jums netiks ieturēta maksa par sniegtajiem apkopes pakalpojumiem.

GARDENA Manufacturing GmbH visiem GARDENA originālajiem, jaunajiem izstrādājumam sniedz 2 gadu garantiju, sākot ar izstrādājumu pirmreizējās iegādes dienu, ja šie izstrādājumi tikuši izmantoti vienīgì privātām vajadzibam. Ši ražotaja garantija nav attiecinama uz otreja tirgu iegadatiem izstrādājumiem. Ši garantija attiecas uz visiem būtiskajiem izstrādājuma trūkumiem, kas ir acimredzami saistiti ar materiāla defektiem vai ražošanas klūdām. Garan tijas noteikumi tiek izpildīti, piegādājot pilnībā darboties spējigu rezerves izstrādājumu vai bez maksas saremontējot mums atsutito bojāto izstrādājumu; mēs paturam tiesības izvēlēties starp šim iespōjām. Uz šo pakalpojumu attiecas šādi noteikumi.

  • Izstrādājums lietots paredzētajam nolūkam, saskaņā ar lietošanas norā-dijumos iekļautajiem ieteikumiem.
  • Ne pircējs, ne kādas trešas personas nav meģinājušas patstāvīgi atvērt izstrādājumu vai veikt tā remontu.
  • Darbināšanai ir tikušas izmantotas tikai originālās GARDENA rezerves un dilstošās detaljas.
    • Pirkuma čeka uzrādišana.

Garantija nav attiecināma uz detalu un komponentu (piemēram, nažu, nažu stiprinājuma daļu, turbinu, apgaisms līdzekļu, kījsiksnu un zob-siksnu, darba ratu, gaisa filtru, aizdedzes sveču) normālu nodilumu, optiskām izmainām, kā arī uz dilstošajām un patērējamajām detalām.

Ši ražotāja garantija paredz vienīgi izstrādājuma apmainu un remontu saskaņa ar iepriekš minētajiem nosacijumiem. Citu mums kā ražotājam izvirzitu prasibu apmierināšana, piemēram, zaudējumu atlidzināšanu, ražotāja garantija neparedz. Ši ražotāja garantija neskar likumā un ligumā noteiktās garantijas prasības, ko lietotājs var izvirzit pret veikalu / pārdevēju.

Ražotaja garantijas spēkā esamību un darbību reglamentē Vācijas Federativās Republikas tiesību akti.

lestājoties garantijas gadījumam, lūdzam nosūtīt defektīvo izstrādājumu kopa ar pirkuma čeka kopiju un klūmes aprakstu uz aizmugurē norādito GARDENA servisa adresi, pilnībā apmaksājot pasta izdevumus.

Dilstošas detaļas:

Nazis un ekscentriskā piedziņa ir dilstošas detaļas, tāpēc uz tām neattiecasgarantija.

DE EU-KonformitätserklärungDer Unterzinchne bestätigt als Bevollmächtigte des Herstellers, der GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stockholm, Schweden, dass das die nicht folgend bezzeichneten Gerätei in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung die Anforderungen der harmonisierten FU-Richtlinien, FU-Sicherheitstandards und produksporifischen Standards erfüll/erfüllen. Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung des (der) Ceräste; verliert diese Erklärung ihre GültigkeitHU EU megfelelőségi nyilatkozatAz alluroti, a GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stockholm. Svetőrszág megbótti minőségézen megerášili, hogy az átilunk alábi kléveiben forgalomba hozott, lent nevezett esakézköz megdefednek az unis irányelkekkel deszámigta hozött nenzeti előrások követelményanések, az FU birtósági szabáryinatak és a konkret termakre vonatkózo szabáryonak. Az aszódzjáknek velink nem agyertetid műdostítás eselen az a nyilatkozat árványét veszt.
EN EC Declaration of ConformityThe undersigned herby corrlíss es as the authorized representatikler of the manufacturer, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stockholm, Sweden, that, when leaving our factory, the unit(s) indicated below is/are in accordance with the harmonised FU guidelines. FU standards of safety and product specific standards. This certificate becomes void if the unit(s) is/are modified without our approval.CS EU prohlásení o shoděPodopasná osoba iprincomocná výrobam GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stockholm. Švedsko potvrajja. Ze ve nestudʒitjen uesteny(ú-) přírholy(-) je v provedeni nami uvedeném na trh sfrújú/sprňuji požadavky smárnic EU, bepečnost-nich noram EU a norom specifikých pro výrobak. V příjdads změnyi pristroje(-)j, klerá a nami nabýa dochotná, ztráclo lovo pro-hlástení svou platnost.
FR Déclaration de conformité CELeussaigne dółcire, en tant que mandalaie du fabricant, la GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stockholm, Suáda, ja la sortie de sus usines le malérol neuf consigné ci-dessous était confirme aux prosziolons des directives europei-nes encinozés ci-apres et conforme aux règles de secunité si autres règles qui lui sont applicatēlos dans le cadre de l'Union europeenne. Toute modification portée sur os(ú) produil(ú) sans l'accord express de notre part supprime la validite de os certificat.SK EÚ vyhlásenie o zhodeDolu podpisany polekdoja: eke spilnomocný záslupka výrobak. GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92. Šledkolin, Švedsko, že dvěj ováčné zariadome/že u výrobaven uvedenom na trh sfrújú/puziadavky harmonikovaných smárnic EU, bepečnosnych standardov EU a prodiszky, specifikých pro dane výrobky. Pri amens zaradania/ zariadmi, klerá nicola odsuhia-saná nasou spotolčnostcu, strice tolo vyhlésenie plainsí.
NL EU-conformiteitsverklaringDe onshorelekende bovestigs als gezinschädigde van de fabrikant, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stockholm, Sweden, tai halá de omendario vermitel appearance/apperaten in de door ons in de hental gestruchte utworring valdaz/voldzam aer de de losan van de pelemmonisrade EU-richtlijpen. EU-valgihsdismorden en producaspecifikte normen. Bij een niet niet ons algostamde verandering van het apparas/de apparaten vertiden deze verklaring haar geldighed.EL Δήλωση συμμόρφωσης EEO uikovapračenay, dašbokváku art, ukrapáčovac rnu kanatoskvostríj, ng stoppičas: GARDENA Germany AB, T.6. 7454, S-103 92. Šingduk. Šzařupla, čn i tel, naprata a znanoprosynace uovsnočnýj, ng ščekov nou iščen otit siala; os kvaločenpo irvičpýtér-prový na onorlasce, nam kopouvasučnava obývýk na EE. Iprovnieme opolskýcy, ng ES na kču obývýk up na npočej neputnami. Za repánkton transkomporos, ng (kou uovsnočnýky) zarp, aprapatušný uovsnočnýj as the įropoda rox, malva ve regula ný úřvýcer.
SV EU-försakran om överensstämmelseUnderskramd itypor som befuhrnálogid foreladare för ülterkaren, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stockholm, Sverige, at det idet eftafolgende betegnede apperaten i den af os markedskorte udfterese opýloer kravene i de harmoniserade EU-dirk-tier, Fu-sikkernestdstandender og produktspecifikke standarderna. Foreleges an ændring af apparatel/apperaterna som inte har stärts av ned oss.SL Izjava EU o skladnostiSpodaj podisani kot poudlašencne protizuvalca GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stockholm. Švedska, potrujya, de v nadelajvanju zmešnane naprava v izvedbi, v kalrini smo jhi dali v pramer, bpolnjujejo zahtee usdajanih direktiv EU, vanstiroga standarda EU in standardov k valjaje za posamozne izdike. V primana spromembo naprava ki ni osklyente z nami, ta objva nehe veljati.
DA EU-overensstemmelseserklæringUnderskralen belkræfter som fulfinestog for producenten. GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stockholm, Sverige, at det idet eftafolgende betegnede apperaten i den af os markedskorte udfterese opýloer kravene i de harmoniserade EU-dirk-tier, Fu-sikkernestdstandender og produktspecifikke standarderna. Foreleges an ændring af apparatus/atparatenne dar ikke er aktelt most ce, mister denne orklaring sin gyldighed.HR EU izjava o sukladnostiDolje potpisani kac opuromocenk protizvodača, tvrtke GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stockholm. Švedska, potrujaya, de v nadelajvanju zmešnane naprava v izvedbi, v kalrini smo jhi dali v pramer, bpolnjujejo zahtee usdajanih direktiv EU, vanstiroga standarda EU in standardov k valjaje za posamozne izdike. V primana spromembo naprava ki ni osklyente z nami, ta objva nehte veljati.
FI EU-vaatimustenmukaisuusvakuutusAlexipolarul varvisitate valmistojen, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92. Tulcholine, Rustici, valluattamzera horsiönö, átiíi souravna latá teytállai /souravnei latiket teytávlai maldén kolimiternassa malissa yildemumukistelutujén EU-dirkālīyen, FU-turvallisuausnäräysten ja tudekshleisten standarden vastimukset. Laitteery latiteiden muicklsiska, jolsta ei ore sovitu malidän karassanne, menetàla fărà sevitys volinassactonsa.RO Declaratie de conformitate UESemmarul. In calitalea se da imputornidi al producalorului GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stockholm. Svedla confiriča cā aprasul (isparaservi decis in cate ce umreza), in executa pusit do nei se pată îdpinziphe (ndeplinesc) cerintele directorelor armonista UE. ze standarder se suguranta US je ale standarder specifice produsului. In cuval modificări fără aprobarea noastră preleabilă a aprasului (aparatelet). scoastă decleracija ti perde valabilitates.
IT Dichiarazione di conformità UEI sultoscritlu, in quanto soggetto autorizzato tal produttore. GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Scocolina, Svedla, dicha che l'apparecchiņijų aparoconci di seguito denominati/i, nella versione da ni immessa in commercio, soddisla/ no requitielli delle diretica UE armorizzate, degli standard di sicurezza europei e degli standardi specifici per il produttō. La presente dichiarazione perda di validità in caso di modifica dell'apparacchio/degli apparecchi non concordate con noi.BG EC-Декларация за съответствиеДопутоцьканин удосокривке като пъльномочник на прохаккилінка GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92. Сюксли. Шевция, на по-дому описанкти (ure) urquá; въя кариенте на кельненчую пронят от кес на тазара измінічне/ кельнекат изисканината на керимикзраните FC-директини. FC-сорми за безпансіст и специфичними нормі за продукцина. В случай не промена на урацівлі, която на а съвносване с кес, там декларация губи околта ванціюсост.
ES Declaración de conformidad de la UEl firmante confirma, on calidad de adeportado del fabricante GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Esloczimo (Suočia), que ol's aparato/šion monondaciča: a continuacion camtočeni, en la version lanzada si mercado por nuestra animosa, los requisitos de las direclivas de la UE armorizadas, los eslandares de seguridad de la UE y los eslandares especificos dos producio. La presente dichiarazione perdora su validez si se modificatni e/j/Es aparato/ši sin previa aprobacion por nuestra parte.ET EL-i vastusvdeklaratsioonAlakijulenu kinilab lipoja. GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92. Stockholm, Rospisi, pool villalud isikuna, ol jargnevall nimolud sadao sadao sadao sadao sadao sadao sadao sadao sadao sadao sadao sadao sadao sadao sadao sadao sadao sadao sadao sadao sadao sadao sadao sadao sadao sadao sadao sadao sadao sadao sadao sadao sadao sadao sadao sadao sadao sadao sadao sadao sadao sadao sadao sadao sadao sadao sadao sadao sadao sadao sadão. ES chaujus standarilde i todeptihissu standarilde mõõed. Seadnim (seadnimel) motoga koskošasameta mudatusa toganise korai kadlab kiesotev deklaratsioon ora kehlivuse.
PT Declaração CE de ConformidadeO abalo-essinaco, no qualidade do representante de fabricante. GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92. Stockholm,Swedden, confirma que osj aparato/ši a seguir designatori no modello lançaco per nõs no mercado campre/cumpren os requisitos das direclivas UE harmonizadas, as normas de segurança UE e as normas espozicas para celas produtos.Esta declaração perdora sa validade sa forn realizadas altarações nojsj aparato/hoj; som a nosso consontimento.LT ES atitikties deklaracijaPašrašanpačis, kaip gamintaja, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92. Stokholmas. Švedtija, gysiotasis abstovea pubiti-lira, kad žemias nurdyču-jų pridasot-uj modesta, kuris tovo pagamindi nušų<|box_end|><|ref_start|>kolea darinpias ES direktyas. ES saugume standarilde i spodinifiu gemino standartus. Alikus bol koj pridasot-uj pakotiling, kuris nora sustinimas su muris, ši doklaracija praeranta galitjinią.
PL Deklaracja zgodności UENebj podkary poberdiza seu apovrachniku rozlodstaviciel producenta, spółki GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92. Solchatom, Szvajcie, je ervalatere parpoj urzgrageni/-nia ve werjvi opravodzenj preuz nos da obitu spalia/ -niają wynogi zharmoniowanych drodyvo UE, norm pozeciśrocha UE oraz norm dotyczących konkretnych produktów. Miniejsza deklaracja tino vazasze w przypadku opravodranta neuroditinnych z mari zmian urządzenia / n.LV ES atibilstības deklarācijiaZenna parasituses persona ka založaja, uzgenuma GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92. Stokholma. Zvedtija, palmarina pārstālsa satiprmt. la tālik modiblāj-ši kritāc(-š) izkālā reš to (š) esam isodati litgi, abietl sesyanpon-iam ES drodivan. ES strobes standartem un konkubatam produkten lokaktajiem standartiem. Holol(-š) velezr am muris resaskandras izmalas. Si dokdarilja zaude seu spēlku.
Produkbezeichnung:Description of the product:Désignation du produit :Beschrivjving van het product:Beskrivning ay produkten:Beskrivelse af produktet:Tuotteen kuvaus:Descrizione del prodotto:Descripción del producto:Descrição do produto:Opis produktu:A termék leirásá:Popis výrobku:Popis produktu:Psípyrazqn tou προϊόντος:Opis izdelka:Opis proizvoda:Descnierea produsului:Опicanve na продукta:Toote kirjeldus:Gaminio aprasás:Izstrádajuma apraksts:Akku-HeckenschereBattery Hedge TrimmerTaille-haies a batterieAccu-heggenschaarAccu-häcksaxHækkeklpper med genopladellig accuAkkukäyttöinen pensasleikkuriTagliasiepi a batteriaRecortasetos con AccuCorta sebes a bateriaAkumulatorowe nożyce do żywoplotuAkumulátoros sövenynyjóAkumulátorové núžky na živy plotAkumulátorové nożnice na živy plotMnopvroupogódulo mpatrapiacAkumulatorske škarje za živo mejoBaterijske škaré za živicuTrimmer de gard viu cu baterieAkymulatorna hokića za жив плетAkuga hekilóikurAkumulatorines gyvatvortu žirklésAr akumulatoru darbināmas dzívžoga škeresHarmonisierte EN-Normen / EN ISO 12100Harmonised EN:EN 62841-1EN 62841-4-2Ladegerät/Charger:EN 60335-2-29
Schall-Leistungspegel: gemessen/garantiertNoise level: measured/guaranteedNiveau sonore: mesuré / garantiGeluidsniveau: gemeten/gegarandeerdLjudniva: uppmätt/garanteradŠlojniveau: mált/ garanteretÄänítaso: mitattu/taattuLivello acustico: misurato/garantitoNivel de ruido: medido/garantizadoNivel de ruido: medido/garantidoPoziorn halasu: zmierzony/gwarantowanyZajsint: mért/ garantáltHladina hluku: naměrená/ zaručenáHladiny hluku: namerané/zaručenéEnmeðo 6opůbou: μετρημενο/ syyunpėvoRaven zvočne moči: izmerjena/ zagotovijenaRazina buke: njerena/ zajamčenamāsurat/ garantnatmæpereno/ rapantihranoTrokšpa limenis: išmatuotas/garantuojamasmērītais/garantētais
Produkttyp: Product type: Type de produit :Producttype: Produkttyp: Produkttype: Tuotetyppil: Tipo adi prodotto: Tipo de producto: Tipo de produto: Typ produktu: ComfortCut 50/18V P4AComfortCut 60/18V P4AArtikelnummer: Article number: Référence : Artikelnummer: Artikelnummer: Artikelnummer: Tuotenúmero: Codice articolo: Referencia: Número de referência: Numer katalogowy:Cikkszámok: Objednaci číslo: Objednávacie číslo: Kõõixóç siõouç: Številka izdelka: Kataloški broj: Cod articol: Apriŋkui номер: Artiklinumber: Dalies numeris: Artikula numurs:
1473014731Anbringungsjahr der CE-Kennzeichnung:Year of CE marking:Année d'apposition du marquage CE : Installatiejaar van de CE-aanduilding:Märkningsár:CE-Mærkningsár:CE-merkin kiinnitysvuosi: Anno di applicazione della certificazione CE:Colocación del distintivo CE:Ano de marcação pela CE:Rok nadania oznakowania CE:CE-jelzés elhelyezésének éve:Rok umistění značky CE:Rok udelonia značky CE:Etoç orjustrò CE:Leto namestitve CE-oznake:Godina dobivanja CE oznake:Anul de marcare CE:Година на поставание на CE-маркировка:CE-märgistuso paigaldamise aasta:Metai, kada pažymęta CE-ženklu:CE-markējuma uzlikšanas gads:2020
EU-Richtlinien: EC-Directives: Directives CE :EG-richtlijnen: EU-direktiv:FF-direktiver:FY-direktivilt: Direttive UE: Directiva CE: Direttivas CE: Dyrektywy WE:EK-Iranyelvek: Pradipsy ES: Smernica EU: Ošnylec; EK: Direktive EU: EC directive: Directive CE: Директиви на EO: EU direktivid:EB direktyvos: EK direktivas:2000/14/EG2006/42/EG2011/65/EU2014/30/EU: Ladegerät/Charger:2014/35/ECHinterlegte Dokumentation: GARDENAtechnische Dokumentation, M. Kugler 89079 UlmDepositedDocumentation: GARDENAtechnical Documentation, M. Kugler 89079 UlmKonformitätsbewertungsverfahren: Nach 2000/14/EG Art. 14 Anhang VConformity Assessment Procedure: according to 2000/14/EC Art.14 Annex VDer Bevollmächtigte Authorised representative Le mandataire De gevoimachtigde Auktoriserad representant Autoriseret representant Valtuutetu edustaja Persona delegata La persona autorizada O representante Pelnomocnik Meghatalmazott Zplnomocněnec Splnomocnený O εξουοδοτημένος Pooblaščenec Ovlaštana osoba Conducerea tehnică Ymłnomożeni Volitatud osindaja Igaliotasia atstovas Pilinvarota personaReulard Boupe Reinhard Pompe Vice President
Documentation déposée : Documentation techniqueGARDENA, M. Kugler 89079 UlmProcédure d'évaluation de la conformité : Salon 2000/14/CE art. 14 Annexe V

Deutschland / Germany GARDENA

Manufacturing GmbH

Central Service

Satura rādītājs Noklikšķiniet uz virsraksta, lai piekļūtu tam
Rokasgrāmatas palīgs
Darbina Anthropic
Gaidu jūsu ziņojumu
Informācija par produktu

Zīmols : GARDENA

Modelis : ComfortCut 60/18V P4A

Kategorija : Dzīvžogu šķēres