ComfortCut 50/18V P4A - Dzīvžogu šķēres GARDENA - Bezmaksas lietošanas instrukcija
Atrodiet ierīces rokasgrāmatu bez maksas ComfortCut 50/18V P4A GARDENA PDF formātā.
| Produkta veids | Akumulatora dzīvžoga šķēres |
| Zīmols | GARDENA |
| Modelis | ComfortCut 50/18V P4A (atb. 14730) |
| Asmens garums | 50 cm |
| Griešanas diametrs | 20 mm |
| Gājieni minūtē | 2400 min⁻¹ |
| Svars (bez akumulatora) | 2,6 kg |
| Akustiskā spiediena līmenis (LpA) | 84 dB(A) | Akustiskās jaudas līmenis (LWA) mērīts/garantēts | 91/94 dB(A) |
| Rokas-rokas vibrācija (ahw) | 1,9 m/s² |
| Barošana | Litija-jonu akumulators 18 V (POWER FOR ALL sistēma PBA 18V) |
| Akumulatora ietilpība (standarta) | 2,0 Ah vai 2,5 Ah |
| Šūnu skaits | 5 (Li-Ion) |
| Uzlādes laiks (akumulators 2,0 Ah) | 80 % 96 minūtēs, 100 % 124 minūtēs |
| Darba temperatūras diapazons | -10 °C līdz 40 °C |
| Uzlādes temperatūras diapazons | 0 °C līdz 45 °C |
| Drošības ierīce | Divroku drošība, asmens aizsargvāks |
| Kārtējā apkope | Tīrīšana ar mitru drānu, asmens eļļošana |
| Asmens eļļošana | GARDENA apkopes eļļa (atb. 2366) |
| Pieejamie piederumi | Cut&Collect savākšanas maiss (atb. 6002), papildu akumulatori, ātrais lādētājs |
| Garantija | 2 gadi (nolietojuma daļas izslēgtas: asmens, ekscentriskā piedziņa) |
Bieži uzdotie jautājumi - ComfortCut 50/18V P4A GARDENA
Lietotāju jautājumi par ComfortCut 50/18V P4A GARDENA
0 jautājums par šo ierīci. Atbildiet uz tām, ko zināt, vai uzdodiet savu.
Uzdot jaunu jautājumu par šo ierīci
Lejupielādējiet instrukcijas savam Dzīvžogu šķēres PDF formātā bez maksas! Atrodiet savu rokasgrāmatu ComfortCut 50/18V P4A - GARDENA un atgūstiet kontroli pār savu elektronisko ierīci. Šajā lapā ir publicēti visi dokumenti, kas nepieciešami jūsu ierīces lietošanai. ComfortCut 50/18V P4A zīmola GARDENA.
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA ComfortCut 50/18V P4A GARDENA
Ar akumulatoru darbināmas dzīvžoga škēres
| DE ProdukthaftungWir weisen ausdrücklich darauf hin, dass wir in Übereinstimmung mit dem Produkthaftungsgesetz nicht für Schäden haften, die durch unsere Produkte entstehen, wenn diese unsachgemäß und nicht durch einen von uns autorisierten Servicepartner repariert wurden oder wenn keine Original GARDENA Teile oder von uns zugelassene Teile verwendet wurden. |
| EN Product liabilityIn accordance with the German Product Liability Act, we hereby expressly declare that we accept no liability for damage incurred from our products where said products have not been properly repaired by a GARDENA-approved service partner or where original GARDENA parts or parts authorised by GARDENA were not used. |
| FR ResponsabilitéConformément à la loi relative à la responsabilité du fait des produits défectueux, nous déclarons expressément par la présente que nous déclinons toute responsabilité pour les dommages résultant de nos produits, si lesdits produits n'ont pas été correctement réparés par un partenaire d'entretien agréé GARDENA ou si des pièces d'origine GARDENA ou des pièces agréées GARDENA n'ont pas été utilisées. |
| NL ProductaansprakelijkheidConform de Duitse wet inzake productaansprakelijkheid verklaren wij hierbij uitdrukkelijk dat wij geen aansprakelijkheid aanvaarden voor schade ontstaan uit onze producten waarbij deze producten niet zijn gerepareerd door een GARDENA-erkencie servicepartner of waarbij geen originele GARDENA-onderdelen of ondercielen die door GARDENA zijn goedgekeurd zijn gebruikt. |
| SV ProduktansvarI enlighet med tyska produktansvarslagar förklarar vi härmed uttryckligen att vi inte åtar oss något ansvar för skador som orsakas av våra produkter där produkterna inte har genomgått korrekt reparation från en GARDENA-godkänd servicepartner eller där origina delar från GARDENA eller delar godkänca av GARDENA inte använts. |
| DA ProduktansvarI overensstemmeise med den tyske produktansvarlosv erklarer vi hermed udtrykkeligt, at vi ikke påtager os noget ansvar for skader på vores produkter, hvis de pågaeldende produkter ikke er blevet repareret korrekt af en GARDENA-godkenct servicepartner, eller hvor der ikke er brugt originale GARDENA-reservedele eller godkendte reservedele fra GARDENA. |
| FI TuotevastuuSaksan tuotevastuulain mukaisesti emme ole vastuussa laitteiden vauriolsta, jos korjauksia ei ole tehnyt GARDENAn hyväksymä huoltolike tai jos niiden syynä on muiden kuin alkuperäisten GARDENA-varaosien tai GARDENAn hyväksymien varaosien käyttö. |
| IT Responsabilità del prodottoIn conformità con ia Legge tedesca sulla responsabilità del prodotto, con la presente dichiariamo espressamente che decliniamo qualsiasi responsabilità por danni causati dai nostri prodotti qualora non siano stati correttamente riparati presso un partner di assistenza approvato GARDENA o laddove non slano stati utilizzati ricambi originali o autorizzati GARDENA. |
| ES Responsabilidad sobre el productoDe acuerdo con la Ley de responsabilidad sobre productos alemana, por la presente declaramos expresamente que no aceptamos ningún tipo de responsabilidad por los daños ocasionados por nuestros productos si dichos productos no han sido reparados por un socio de mantenimiento aprobado por GARDENA o si no se han utilizado piezas originales GARDENA o piezas autorizadas por GARDENA. |
| PT Responsabilidade pelo produtoDe acordo com a lei alemä de responsabilidade pelo produto, declaramos que não nos responsabilizamos por danos causados pelos nossos produtos, caso os tais produtos não tenham sido devidamente reparados por um parceiro de assistência GARDENA aprovado ou se não tiverem sido utilizadas peças GARDENA originais ou peças autorizadas pela GARDENA. |
| PL Odpowiedzialność za produktZgodnie z niemecką ustawą o odpowiedzialności za produkt, niniejszym wyraźnie oświadczy, że nie ponosimy żadnej odpowiedzialności za szkody poniesione na skutek użytkowania naszych produktów, w przypadku gdy naprawa tych produktów nie była odpowiednio przeprowadzana przez zatwierdzonego przez firmę GARDENA partnera serwisowego lub nie stosowano originalnych części GARDENA albo części autoryzowanych przez tę firmę. |
| HU TermékszavatosságA németországi termékszavatossági törvényel összhangban ezennel nyomatéskosan kijelentjük, hogy nem vállalunk feleiősséget a termékeinkben keletkezett olyan károkért, amelyek valamely GARDENA által jóváhagyott szervizpartner által nem megfelelően végzett javításból adódtak, vagy amely során nem ersdeti GARDENA alkatrészeket vagy a GARDENA által jóváhagyott alkatrészeket használtak fel. |
| CS Odpovednost za výrobekV souladu s nemeckým zákonem o odpovědností za výrobek tímto výšlovně prohlašujeme, že nepříjímárme žádnou odpovědnost za poškození vznikiá na našich výrobčich, kdy zmíněné výroky nebyly fádně opraveny schváleným servisním partnerem GARDENA nebo kdy nebyly použity originální náhradní díly GARDENA nebo náhradní díly autorizované společností GARDENA. |
| SK Zodpovednost za produktV súlade s nemeckými právnymi predpismi upravujúcimi zodpovedností za výrobok týmto výšlovne prehlasujeme, že nenesieme žiadnu zodpovednosť za škody spôsobené našimi výrobkami, v prípade których neboli náležité opravy vykonané servisným partnerom schváleným spoločnosťou GARDENA alebo neboli použité diely spoločností GARDENA alebo diely schválené spoločnosťou GARDENA. |
| EL Eußúvň proöivrotçΣύμφωνα με τον γερισικήνό νόμο περὶ Eußúvňς για τα Προϊόντα, με το παρὸν δηλώνουμε ρητίως ότι δεν αποδεχόμαστε καμία ευθύνη για τυχόν ζημίες που προϊόντουν από τα προϊόντα μας εάν αυτά δεν ἐρουν επιοκευαστεί υωστα από κατιον ενεκκριμένο συνεργατη επιοκευόν της GARDENA ή εάν δεν ἐχουν χροιμοποιθεί αυδεντικά εξαρτήματα GARDENA ή εξαρτήματα ενεκκριμένα από την GARDENA. |
| SL Odgovornost proizvajalcaV skladu z nemškrimi zakoni o odgovornosti za izdelke, izrecno izjavljajo, da ne sprejemamo nobene odgovornosti za škodo, ki jo povzročijo naši izdelki, će teh niso ustrezno popravili GARDENINI odobreni servisni partnerji ali pri tem niso bili uporabijeni originalni GARDENINI nadomestni dei al GARDENINIIMI homologranimi nadomestnimideli. |
| HR Pouzdanost proizvodaSukladno njemačkom zakonu o pouzdanosti proizvoda, ovime izničito izjavljujemo kako ne prihvaćamo nikakivu odgovornost za oštećenja na našim proizvodima nastala uslijed neispravnog popravka od strane servisnog partnera koleg odoiorava GARDENA iii uslijed nekoristjenja originalnih GARDENA dijelova ili dijelova koje odobravaGARDENA. |
| RO Răspunderea pentru produsIn conformitate cu Legea germania privind răspunderea pentru produs, declarăm în mod expres prin prezentul document că nu acceptăm nicio răspundere pentru defectiunile suferite de produsele noastre atunci când acestea nu au fost reparate în mod corect de un atelier de service partener, aprobat de GARDENA, sau când nu au fost utilizate piese GARDENA originale sau piese autorizate de GARDENA. |
| BG Отговорност за вреди, причинени от стокиСъгласно германския Закон за отговорността за вреди, причинени от стоки, с настоящото изрично декларираме, че не носим отговорност за щети, причинени от нашите продукти, ако те не са били правилно ремонтирани от одобрен от GARDENA сервиз или ако не са използвани оригинални части на GARDENA или части, одобрени от GARDENA. |
| ET TootevastutusVastavalt Saksamaa tootevastutusseaduselo deklareorimo käesolovaga selgosõnaliselt, et me ei kanna mingisugust vastutust moie toodetest tingitud kahjude ost, kui need tooted el ole korrektselt parandatud GARDENA heaksildetud hoodluspartneri poolt või kui parandamisel ei ole kasutatud GARDENA originaalosi või GARDENA voltatud osi. |
| LT Gamino patikimumasMes aisikai pareškiame, kad, atsižvelgiant | Vokietijos gaminių patikimumo istatymą, neprisimame atsakomybės ciel bet kokios žalos, patirtos del mūsu gaminių, jeigu jie buvo netinkamai taisomi arba ju dalys buvo pakeistos neoriginalismis GARDENA dalmis ar nepatvirtintomis dalmis, arba jeigu remonto darbai buvo atliekami ne GARDENA techninis priežüros centro specialistų. |
| LV Atbildiba par produkcijas kvalitātiSaskana ar Vacjas likumu par atbildibu par produkcijas kvalitati ar što mes pazinojam, ka neuznemamies atbildibu par bojajumiem, kas radušies, listojot musu izstrădăjumus, kuru remontu nav veicis uznēmuma GARDENA apstiprinăts apkopes partneris vai kuru remontam netika izmantotas originálãs GARDENA detaljas vai detaljas, kuru lietošanu apstiprinăjs uznēmums GARDENA. |
LV Ar akumulatoru darbināmas dzīvžoga škēres
- DROŠIBA 131
- MONTĀŽA 133
- LIETOŠANA 134
- APKOPE....134
- UZGLABĀŠANA....134
- KLÜDU NOVÉRŠANA....135
- TEHNISKIE DATI 135
- PIEDERUMI 136
- SERVISS/GARANTIJA....136
Originālās instrukcijas tulkojums.

Šo izstrādājumu nedrikst lietot personas (ieskaitot bērnus) ar ierobežotām psihiskām un garigām spējām un nepietiekošu pieredzi un/vai nepietiekošām zināšanām; šādas personas dríkst
lietot izstrādājumu tikai par drošibu atbildigas personas uzraudzība vai pec tādas personas instrukcijām par izstrādājuma lietośanu. Bērniem jābūt uzraudzībā, lai nodrošinātu, ka viņi nespėlējas ar izstrādājumu. Mēs iesakām ar izstrādājumu strādāt tikai personām, kas ir sasniegušas 16 gadu vecumu.
Lietošana atbilstoši noteiktajam mērķim:
GARDENA Dzivžoga škēres ir paredzētas koku, dzivžogu, krūmu, ceru un zaru nogriešanai privātos dārzos un daijdārzos.
Izstrādājums nav paredzēts darbam nepārtrauktā režimā.

BĪSTAMI! Miesas bojājums!
→ Izstrādājumu nedrikst lietot zālāju/zālāju malu plaušanai, materiālu sasmalcināšanai vai kompostēšanai.
1. DROŠÍBA
SVARİGI!
Lūdzu, uzmanīgi izlasiet un rūpīgi uzglabājiet šo lietošanas instrukciju.
Simboli uz izstrādājuma:

Bīstami – Turiet rokas drošā attālumā no naža.

aujiet ierici lietus iedarbibai.

Attiecibā uz lādētāju:
Ja vads ir bojāts vai sagriezts, nekavējoties atslēdziet kontakt-dakšu no tikla.

Nēsāt acu un dzirdes aizsargus.

Pirms tirišanas vai tehniskās apkopes nonemiet akumulatoru.
Vispārīgie drošības norādījumi
Vispārīgie drošības norādījumi elektroinstrumentiem

BRĪDINĀJUMS!
Izlasiet visus drošibas norādījumus, instrukcijas, attēlus un tehniskos datus, ar kādiem šis elektroinstruments ir aprikots. Drošibas norādjumu un instrukciju neievērošanas rezultātā iespējams elektriskais trieciens, uzliesmošanās un/vaí smagi savainojumi.
Uzglabājiet visus drošības norādijumus un instrukcijas turpmākai lietošanai. Drošības nodanjums lietotais jedziens „Elektroinstruments” attiecas uz elektroinstru mentiem, kas strāda no tikla (ar tikla kabeli), un elektroinstrumentiem, kas strāda no akumulatora (bez tikla kabela).
1) Darba drošiba
a) Uzturiet darba zonu tīrā un labi apgaismotā stāvokli.
Nekārtība un neopgalsmotas darba zonas var klūt par negadījumu cēloni.
b) Nestrādājiet ar elektroinstrumentu sprādzienbīstamā vidē, kur ir uzliesmojoši škīdrumi, gāzes vai putekļi.
Elektroinstrumenti ražo dzirksteles, kas vai uzliesmot puteklus vai tvaikus.
c) Elektroinstrumenta lietošanas laikā bērniem un citām personām jāatrodas drošā attālumā.
Uzmanības novēršanas gadījumā Jūs varat zaudēt kontroli pār ieriči.
2) Elektriskā drošība
a) Elektroinstrumenta pieslēgšanas kontaktdakšai jäder rozetė. Kontaktdakšā nedriņkst veikt nekādas modifikācijas. Kopā ar iezemētiem elektroinstrumentiem neizmantojiet adapterus. Neizmañitas kontaktdakšas un piemērotas rozetes mazina elektriska trelciena risku.
b) Izvairieties no kontakta ar iezemētām virsmām, tādām kā caurules, apkures sistēmas, plītis un ledusskapji. Ja Jūsu kermenis ir iezemēts, pastav paaugstinats risks sanemt elektrisku triecienu.
c) Sargājiet elektroinstrumentu un lietus un mitruma.
Udens noklūšana elektroinstrumentā paaugstina elektriska trieciena risku.
d) Neizmantojiet pieslēgšanas vadu neparedzētiem mērkiem – elektro-instrumenta pärnešanai vai pakabināšanai, kā arī kontaktakšas izvilkšanai no rozetes. Sargājiet kabeli no karstuma, ellas, asām malām vai kustigām ierīces detalām. Bojāti vai sapinušies kabeli paaugsti-na elektriska třeciena risku.
e) Ja jüs strādājat ar elektroinstrumentu ārā, izmantojiet pagarināšanas vadus, kas ari ir piemēroti darbam ārpus telpām. Ja tiek izmantots pagarināšanas vads, kas ir piemērots darbam ārpus telpām, tiek mazināts elektriskā triociona risks.
f) Ja nav iespējams no elektroinstrumenta lietošanas mitrā vidē, izmanto-jiet noplūdes strāvas aizsargierīci. Noplūdes strāvas aizsargierīces izmantošana mazina elektriska tręciena risku.
3) Cilvēku drošība
a) Esiet uzmanigi un piesardžigi, uzmanieties, ko Jūs darāt, un rikojeties saprātīgi darbā ar elektroinstrumentu. Nelietojiet elektroinstrumentu, ja esat noguris vai slims vai ari atrodaties narkotisko vielu vai alkohola reibumā, kā ari tād, ja pirms tam esat lietojis medikamentus. Vismazaka nevenba, strādajot ar elektroinstrumentu, var izraisit smagas pakapes miesas bojšjumu gušanu.
b) Vienmēr izmantojiet individuālos aizsardzības lidzekļus un aizsargbrilles. Individuālo aizsardzības lidzekļu, tādu kā putekļu maskas, neslīdošu apavu, kiveres vai austīņu izmantošana elektroinstrumenta darba laikā mazina tevalnojumu gūšanas risku.
c) Nepielaujiet ierices nekontrolētu pienemšanas ekspluatācijā. Pirms pieslēdzat elektroinstrumentu elektrotiklam un / vai akumulatoram vai pārnesat elektroinstrumentu, pārliecinieties, ka tas ir izslēgts. Ja elektroinstrumenta pārnešanas laikā Jūsu pirksts atrodas uz slēdža vai Jūs pieslēdzat ieslēgtu ierice elektrotiklam, iespējams gūt savainojūmus.
d) Pirms pieslēgt elektroinstrumentu, aizvāciet regulēšanas rīkus un skrūvgriežus.
Riks vai atslega, kas atrodas kada kustiga ierices dala, var izraisit ievainojumus.
e) Izvairieties no neierastām kermana pozām. Darba laikā vienmēr saglabājiet stabilu, drošu stāju un lidzsvaru.
Tas laus Jums labāk kontrolēt elektroinstrumentu negaidītās situācijās.
f) Valkājiet piemērotus apgērbus. Nevalkājiet valīgus apgērbus vai rotaslietas. Turiet matus, apgērbus un cimdus drošā attālumā no kustigām detalām.
Kustigas detalas var ievilkt valigus apgerbus, rotaslietas vai garus matus.
g) Ja ir iespēja uzmontēt putekļu nosūkšanas un savākšanas ierīces, pieslēdziet un lietojiet tās pareizi.
Putekju nosücēja izmantošana var mazināt nskus, ko izraisa putekli.
h) Neradiet nepareizas drošibas ilūziju un nepārkāpiet elektroinstrumenta drošibas noteikumus – ari tad, ja pēc ilgstošas lietošanas pārzināt elektroinstrumenta lietošanu.
Neuzmaniga riciba viena acumirkli var radit smagas traumas.
4) Elektroinstrumenta lietošana un apkope
a) Nepārslogojiet ieriči. Izmantojiet darbam piemērotu elektroinstrumentu. Ar piemērotu elektroinstrumentu Jüs varat labāk un drošak strādāt norādlītajā veiktspējas diapazonā.
b) Nelietojiet elektroinstrumentu, ja tä slēdzis ir bojāts. Elektroinstruments, vai vairs nav iespējams ne ieslēgt, ne izslēgts, ir bistams un nekaveioties janodod remontam.
c) Izvelciet kontaktdakšu no rozetes un/vai iznemiet akumulatoru, pirms veikt iestatijumus ieriče, nomainit piederumus vai novietot ieriči uzglabāšanal.
Sie pasākumi palīdz novērst elektroinstrumenta nekontrolētu palaisanu.
d) Nelietotus elektroinstrumentus uzglabājiet bērniem nepieejamā vietā. Nelajuiet strādāt ar ierici cilvēkiem, kas nav iepazinušies ar darba kar-tību un nav izlasijuši šis instrukcijas. Ja elektroinstrumentus lieto personas bez attiecigas pieredzes, tas var but bistami.
e) Rūpīgi kopjiet elektroinstrumentus. Pārbaudiet, vai kustigas detaļas nevainojami darbojas un neiespriežas, vai detaļas nav nolauztas vai bojātas, kas varētu ierobežot elektroinstrumenta funkcionēšanu. Pirms ierīces lietošanas nododiet bojātas detaļas remontam. Elektroinstrumentu slikta apkope ir daudzu nelaimes gadijumu cēlonis.
f) Griešanas instrumentiem jābūt asiem un tīriem.
Ar rupigi koptiem grišanas instrumentiem ar asam grišanas malam mazak aizkeras un ar tiem ir vieglak strādat.
g) Lietojiet elektroinstrumentu, piederumus, rezerves dalas un rikus atbilstoši šim instrukcijam. Nemiet vērā arī darba nosacijumus un izpildāmos darbus. Ja elektroinstruments tiek lietots neparedzētiem mērkiem, var rasties bistamas situacijas.
h) Nodrošiniet, lai rokturi un rokturu virsmas būtu sausas, tiras un uz tām nebūtu ellas un smērvielas. Slideni rokturi un rokturu virsmas neļauj veikt elektroinstrumenta drošu vadību un kontroli neparedzamās situācijās.
5) Akumulatora instrumenta lietošana un apkope
a) Uzlādējiet akumulatorus tikai ar lādētājiem, kurus iesaka ražotājs. Ja ar lādētāju, kas paredzēts noteiktam akumulatora veidam, tiek lādēti citi akumulatori, rodas uzliesmošanas risks.
b) Izmantojiet elektroinstrumentos tikai speciāli paredzētus akumulatorus. Nepiemerotu akumulatoru lietošana var izraisit įvainojumu gušanas un uzliesmošanās risku.
c) Nelietotu akumulatoru turiet droša attālumā no saspraudēm, monētām, atslēgām, skrūvēm un citiem maziem metāla priekšmetiem, kas var izraisīt kontaktu pārvienošanu. Issilēgums starp akumulatora kontaktiem var izraisīt apdegumus vai uzliesmošanos.
d) Nepareizas lietošanas gadijumā no akumulatora var iznākt škidrums. Izvairieties no kontakta ar to. Nejauša kontakta gadījumā kārtīgi noskalojiet ar üdeni.
Ja škidrums nonāk acīs, griezieties pie ārsta. Izplūstošs akumulatora škidrums var izraisit adas iekaisumus vai apdegumus.
e) Nelietojiet bojātu vai izmainītu akumulatoru.
Bojāti vai izmainiti akumulatori var darboties neparedzami un izraisit ugunsgrēku, sprādzienu vai radīt miesas bojājumu gūšanas risks.
f) Nepaklaujiet akumulatoru uguns vai augstas temperatūras ietekmei. Uguns vai temperatūra virs 130 °C var radit sprādzienu.
g) levērojet visas instrukcijas par akumulatora uzlādi un nekādā gadiju-mā nelādējiet akumulatoru val akumulatora instrumentu ārpus lietošanas instrukcijā norāditā temperatūras diapazona. Nepareiza uzlāde ārpus temperatūras diapazona var sabojāt akumulatoru val paaugstināt uzlies-mošanas risku.
6) Serviss
a) Uzticiet elektroinstrumenta remontu tikai kvalificētiem speciālistiem. Remontam jāizmanto tikai originālas rezerves daļas. Tas lauj garantet elektroinstrumenta drošibu.
b) Nekādā gadījumā neveiciet bojātu akumulatoru apkopi. Jebkada veida akumulatoru apkopi atļauts veikt tikai ražotajam vai pilnvarotam klientu apkalpošanas uzņēmumam.
Drošibas norādījumi dzivžoga škērēm
a) Turiet visas kermana daļas drošā attālumā no griešanas nažiem. Kad nazī darbojas, nemėginiet izņemt sagriezto vai turēt griežamo materiālu. Pēc slēdža izslēgšanas naži turpina griezties. Vismazākā neverība, strādājot ar ozīvžoga škērēm, var izraisīt smagas pakāpes miesas boļājumu gušanu.
b) Pärnesiet dzivžoga škeres aiz roktura, nazim esot izslēgtam un neno-vietojet pirkstus jaudas slēdža tuvumā. Pareiza dzivžoga škēru pamesāšana samazina nejaušanas leslegšanas un šadi izraisitu naža raditu traumu risku.
c) Dzivžoga škēru transportēšanai vai uzglabāšanai vienmēr nažiem uzstādiet vāku. Pareizi stradejot ir dzivžoga škerem, varat samazinat savainojumu gūšanas risku, ko rada nazis.
d) Iznemot nosprūdušu nogriezto materiālu vai veicot apkopes darbus, pārliecinieties, vai visi jaudas slēdži ir izslēgti un akumulatoru blocs ir iznems vai atvienots. Dzivžoga škēru neļauša leslēgšanas nosprūduša nogrieztā materiāla iznemšanas vai apkopes laikā var radīt smagas traumas.
e) Iznemot nosprūdušu nogriezto materiālu vai veicot apkopes darbus, pārliecinieties, vai visi jaudas sledži ir izslėgti un ieslėgšanas blokėtājs ir aktivizēts. Dzivžoga škēru nejuša ieslėgšanās nosprūduša nogrieztā materiāla iznemšanas vai apkopes laika var radit smagas traumas.
f) Turiet dzivžoga škeres tikai aiz izolētajām rokturu virsmām, jo nazis var nonākt saskarē ar sleptiem vadiem. Naža nonakšana saskare ar spiegumu vadošu kabeli var novadīt spiegumu uz ierices metāla dalām un izraisīt strāvas triecienu.
g) Nodrošiniet, lai grlešanas zonā nebūtu neviena vada. Vadi var būt nos-lepti dzivžogos un krumos, un ar nazi iespejams nejauši tajos iegriezt.
h) Nelietojiet dzivžoga škeres sliktos laika apstaklos – ipaši, ja pastāv negaisa risks. Tas samazina zibens speriena risku.
Parmeklejiet, vai dzivžoga un krūmos nav sleptu objektu (piem., stieplu žogu un sleptu vadu).
leteicams lietot nopilūdstrāvas aizsargslēdzi ar palaides strāvu 30 mA vai mazāk. Vienmēr turiet dzīvžoga škēres ar abām rokām aiz abiem rokturiem.
Dzivžoga škeres ir paredzētas darbiem, kuru laikā lietotājs stāv uz zemes, bet ne uz kapnēm vai citas nestabilas virsmas.
Papildus drošibas norādījumi
Drošs darbs ar akumulatoriem

Izlasiet visus drošības norādījumus un instrukcijas.
Drošibas noradijumu un instrukciju neleverošanas rezultata iespejams elektriskais trieciens, ugunsgrėka izcelšanās un / vai smagi savainojumu gušana.
Rūpīgi saglabājiet šis instrukcijas. Lietojet lādēlāju tikai tad, ja varat pilnibā novērtēt visas funkcijas un izpiloit tās bez ierobežojumiem, vai añ esat sanēmis atbilstošas instrukcijas.
→ Ja bērni lieto ierīci, veic tās tīrīšanu un apkopi, uzraugiet viņus. Šaci tiks nodrošinats, ka bēmi ar ladotaju nerotalasies.
→ Lādējiet tikai POWER FOR ALL sistēmas PBA tipa 18 V litija jonu akumulatorus, sākot ar 1,5 Ah kapacitāti (sākot ar 5 akumulatora šūnām). Akumulatoru spriegumam jāatbilst lādētāja akumulatoru lādēšanas spriegumam. Nelādējiet atkārtoti neuzlādējamus akumulatorus. Pretējā gadijumā pastāv ugunsgrēka izcelšanās risks un sprādzienbīstamība.
→ Sargājiet lādētāju no lietus un mitruma. Ūdens ieklūšana elektroierice paaugstina elektriska trieciena gušanas risku.
→ Uzturiet lādētāju tīru. Netīrumu dēl pastāv elektriskā trieciena gūšanas risks.
→ Pirms katras lietošanas pärbaudiet lädētāju, kabeli un kontaktspraudni. Nelietojiet lädētāju, ja konstatējat tajā bojājumus. Neatveriet lädētāju pats un uzticiet tā remontu tikai kvalificētiem speciālistiem. Remontam izmantojet tikai originālās rezerves daļas. Bojati lādetaji, kabeli un kontaktspraudni paaugstina elektriskā trieciena gušanas risku.
→ Nelietojiet lādētāju uz viegli uzliesmojošas pamatnes (piem., papīra, tekstilizstrādājumiem utt.) vai degošā vidē.
Sasiluma del, kas rodas lādētaja uzlādes laika, pastāv uzliesmošanas risks.
→ Ja nepieciešams nomainit pieslėgšanas vadu, nomaina jāveic GARDENA vai GARDENA pilvarotam klientu apkalpošanas uzņemumam, lai noverstu ar drošibu saistītus apdraudējumus.
→ Nelietojiet izstrādājumu tā uzlādes laikā.
→ Šie drošības norādījumi attiecas tikai uz POWER FOR ALL sistēmas PBA 18 V litija jonu akumulatoriem.
→ Lietojiet akumulatoru tikai POWER FOR ALL sistēmas ražotāja izstrādājumos. Tikai šādi akumulators tiek aizsargāts pret bīstamu pārslodzi.
→ Uzlādējiet akumulatorus tikai ar lādētājiem, kurus iesaka ražotājs. Ja ar lādētāju, kas paredzēts noteikdam akumulatoru veidam, tiek lādēti citi akumulatori, pastāv uzliesmośanas risks.
→ Akumulators tiek piegādāts daļēji uzlādētā stāvokli.
Lai nodrošinatu pilnu akumulatora veiktspoju, pirms pirmas lietošanas reizes pilnībā uzlādējiet akumulatoru lādētāja.
→ Uzglabājiet akumulatorus bērniem nepieejamā vietā.
→ Neatveriet akumulatoru. Pastāv issavienojuma risks.
→ Akumulatora bojājumu un nepareizas lietośanas gadijumā no tā var izplūst tvaiki. Akumulators var aizdegties vai uzsprāgt.
Pievadiet svaigu gaisu un südzibu gadijumā lüdziet ārsta palidzibu. Tvaiki var kairināt elpcelus.
→ Nepareizas akumulatora lietošanas vai tajā radušos bojājumu gadīju-mā no akumulatora var izplūst degošs škidrums. Izvairieties no pieskaršanās tam. Nejaušas pieskaršanās gadījuma noskalojiet škidrumu arūdeni. Ja škidrums nonāk acis, griezieties pie ārsta. Izplūstošs akumulatora škidrums var izraisit adas kairinajumu vai apdegumus.
→ Akumulatora bojājuma gadījumā no tā var izplūst škidrums un apšlakstit līdzās esošos priekšmetus. Pārbaudiet skartās detajas.
Notiriet vai nepieciešamības gadījumā nomainiet tās.
→ Neveidojiet akumulatora išslėgumu. Nelietotu akumulatoru turiet droša attālumā no saspraudėm, monėtām, atslėgām, naglām, skrūvēm un citiem maziem metāla priekšmetiem, kas var izraisit kontaktu pārvienošanu. Isslogums starp akumulatora kontaktiem var izraisit apdegumus vai aizdegšanos.
→ Smaili priekšmeti, piemēram, naglas vai skrūvgrieži, vai ārēja spēka iedarbība var nodarīt akumulatoram bojājumus.
lespējams iekšējs īslēgums un akumulators var aizdegties, dūmot, sprāgt vai pārkarst.
→ Nekādā gadījumā neveiclet bojātu akumulatoru apkopi.
Jebkāda veida akumulatoru apkopi atlauts veikt tikai ražotājam vai pilnvarotam klientu apkalpośanas uznēmumam.
→ Aizsargājiet akumulatoru pret karstumu, piem., ari pret ilgstošu saules staru iedarbibu, uguni, netīrumiem, üdeni un mitrumu. Spradzienbistamiba un issavienojuma risks.
→ Lietojiet un glabājiet akumulatoru tikai apkārtējās vides temperatūrā no - 20 °C lidz + 50 °C.
Piem., neatstājiet akumulatoru vasarā automašinā.
Ja temperatura ir < 0 °C, atkarībā no lerices var samazināties tās veiktspeja.
→ Lädējiet akumulatoru tikai apkārtējās vides temperatūrā no 0 °C lidz +45 °C.
Uzlāde ārpus norāditā temperatūras diapazona var nodarīt bojājumus akumu latoram val paaugstināt uzlesmošanas risku.
Elektriskā drošība

BĪSTAMI! Sirds apstāšanās!
Šis izstrādājums darba laikā rada elektromagnētisko lauku. Šis lauks noteiktos apstāklos var ietekmēt pasīvu vai aktīvu medicīnisko implantātu funkcionēšanu. Lai nepieļautu tādas situācijas, kurās cilvēki var gūt smagus vai nāvigus ievalnojumus, cilvēkiem ar medicīnisko implantātu pirms izstrādājuma lietošanas ieteicams konsultēties ar ārstu vai implantāta ražotāju.
Lietojiet ar akumulatoru darbināmo izstrādājumu tikai temperatūrā no – 10 °C lidz 40 °C.
Rūpīgi pārbaudiet teritoriju, kurā paredzēts lietot izstrādājumu, un alzvāciet visus kabelus un sveškermenus.
Nekontroletas palaides gadijuma (piemēram, izmantojot iemetinatu sledzī) nekavejoties atvienojiet akumulatoru no izstradajuma un nododiet izstradajumu GARDENA servisā remonta veikšanai.
Ja izstrādājums sāk neparasti vibrēt, izslēdziet to un izņemiet bateriju no izstrādājuma. Stipras vibrācijas var izraisīt savainojumus.
Nelietojiet izstrādājumu ūdens tuvumā.
Nestradajiet baseinu un darza diku tuvuma,
Aizsargājiet akumulatora kontaktus no mitruma.
Individuālā drošība

BİSTAMI! Nosmakšanas risks!
Mazas detaļas var viegli norīt. Polietilēna maisiņš rada nosmakšanas risku maziem bērniem. Montāžas darbu izpildes laikā turiet mazus bērnus drošā attālumā.
Jums jāzina, kā Jūs jebkurā brīdī apturet izstrādājumu ārkārtas situacija.
Izvairieties no kontakta ar naža ellu, īpaši ja Jums ir iespējamas alergiskas reakcijas.
Strādājiet tikai ar dienas gaismu vai labu apgaismojumu.
Pärbaudiet izstradājumu pirms katras lietošanas reizes. Pirms katras lietošanas reizes vizuāil parbaudiet izstradājumu. Parbaudiet, vai ventilācijas atveres ir brivas. Ja lietošanas laikā izstrādājums ir stipri uzkarsējies, laujiet tam atdzist pirms levietot to glabāšanai.
Bridinājums! Tā kā darba laikā tiek izmantotas dzirdes aizsardzības austiņas un izstradajums izralsa troksni, iespejams, ka lietotajs nedzirdes tuvojošus cilvekus.
Vienmēr valkājiet piemērotas drēbes, aizsardzības cimdus un stabilus apavus.
Pievērslet uzmanību tam, lai darba laikā Jums vienmēr būtu droši apavi.
2. MONTĀŽA

AMI! Miesas bojājums!
Ja izstrādājums sāk darboties nekontrolēti, pastāv grieztu brūču gūšanas risks.
→ Pirms montët izstrādājumu, izņemiet akumulatoru un uzbīdiet aizsargpārsegu pāri nazim.
Priekšējā roktura montāža [Att. A1]:
- Atvienojiet abas skruves ② un iznemiet tas.
- lebidiet priekšejo rokturi ① dzivžoga škēru škēlumā. Pārliecinieties, ka priekšējais rokturis ① pilnīgi iebīdīts savā vietā un caurums rokturi sakrit ar caurumu ar vitni.
- lespraudiet abas skruves ② dzivžoga škeru caurumos ar vitni. Pie tā nespiediet uz priekšējo palaišanas sviru ③
- Pievelciet abas skrūves ②. Parliecinieties, ka skrūves ② ir pievilktas un palaišanas sviru ③ var pilnībā nospiest.
3. LIETOŠANA

AMI! Miesas bojājums!
Ja izstrādājums sāk darboties nekontrolēti, pastāv grieztu brūču gūšanas risks.
→ Uzgaidiet, lidz nazis ir pilnigi apstājies, izņemiet akumulatoru un uzbīdiet uz naža aizsargpārsegu, pirms iestatit vai transportēt izstrādājumu.
Akumulatora uzlādēšana [Att. 01/02/03]:

ANIBU!
→ levērojiet tikla spriegumu! Strāvas avota spriegumam jāsakrit ar norādēm lādētāja tehnisko datu plāksnīte.
Ar akumulatoru darbināmajiem GARDENA dzivžoga škērēm, preces nr. 14730-55/14731-55, akumulators un lādētājs piegādes komplektā nav iekļauti.
Pateicoties viedajam uzlādes procesam, akumulatora uzlādes stāvoklis tiek atpazīts automatiski un atkarībā no akumulatora temperatūras un sprieguma tas tiek lādēts ar optimālu lādēšanas strāvu.
Šādi akumulators tiek saudzēts un, paliekot lādētājā, vienmēr ir pilnībā uzlādēts.
-
Nospiediet atblokēšanas taustiņu Ⓐ un izņemiet akumulatoru Ⓑ no akumulatora turētāja Ⓓ.
-
Pieslēdziet akumulatora lādētāju © tikla rozetei.
-
Uzbīdiet akumulatora lādētāju © uz akumulatora ®.
Ja lādētāja akumulatora lādēšanas indikācija ⑩ mirgo zaļā krāsā, akumulators tiek lādēts.
Ja akumulatoru lādēšanas indikācija 📊 lādētājā pastāvīgi deg zaļā krāsā, tas nozīmē, ka akumulators ir pilnībā uzlādēts (lādēšanas ilgums skat. 7. TEHNISKIE DĀTI).
-
Lādēšanas laikā regulāri pārbaudiet uzlādes limeni.
-
Kad akumulators Ⓑ ir pilnīgi uzlādēts, varat atvienot akumulatoru Ⓑ no lādētāja ©.
Indikāciju elementu nozīme:
Indikācija lādētājā [Att. O3]:
Mirgojošs gaismas signāls akumulatora lādēšanas indikācijā
Par uzlādes procesu signalize akumulatora lādēšanas indikācijas ① mirgošana.
Norāde! Uzlādes process ir iespejams tikai tad, ja akumulatora temperatūra ir pieļaujamajā uzlādes temperatūras diapazonā, skat. 7. TEHNISKIE DATI.
![GARDENA ComfortCut 50/18V P4A - Indikācija lādētājā [Att. O3]: - 1](/content/2026/04/641963/images/200e2b28f9ba9cb0792db18068ed2a2c1e4c070f3ea4e41c97bda65a0c2b92ec.jpg)
Pastāvīgs galsmas signāls akumulatora lādēšanas indikācijā ①c
Akumulatora lādēšanas indikācijas ① pastāvīgals galsmas signāls signalizē, ka akumulators ir plinībā uzlādēts vai ka akumulatora temperatūra ir ārpus pieļaujamā uzlādes temperatūras diapazona un tādēļ to nav iespējams uzlādēt. Tiklīdz ir sasniegts pieļaujamais temperatūras diapazons, notiek akumulatora uzlāde.
![GARDENA ComfortCut 50/18V P4A - Indikācija lādētājā [Att. O3]: - 2](/content/2026/04/641963/images/a9ed79785071ebf9586030e25c22ff5127cea35c2ceb10272b460f1000d206bf.jpg)
Bez ievietota akumulatora akumulatora lädešanas indikacijas ① pastāvīgals galsmas signāls signalizē, ka tikla kontaktdakša ir ievietota kontaktligzdā un lädētājs ir gatavs darbam.
Akumulatora lādēšanas stāvokļa indikācija Ⓟ izstrādājumā [Att. O4/O8]:
Pēc izstrādājuma iedarbināšanas 5 sekundes tiek rādīta akumulatora lādēšanas stāvokļa indikācija Ⓟ.
| Akumulatora lādēšanas stāvoklis | Akumulatora lādēšanas stāvokļa indikācija | |
| 67 – 100 % uzlādēts | 11, 12 un 13 deg zaļā krāsā | |
| 34 – 66 % uzlādēts | 11 un 12 deg zaļā krāsā | |
| 11 – 33 % uzlādēts | 11 deg zaļā krāsā | |
| 0 – 10 % uzlādēts | 11 mirgo zaļā krāsā | |
Ja gaismas diode ^⑪ mirgo zaļā krāsā, akumulatoru nepieciešams uzlādēt.
Ja klūdas gaismas diode® deg vai mirgo, skat. 6. KLŪDU NOVĒRŠANA.
Darba pozicijas:
Dzivžoga škēres var lietot 3 darba pozicijās.
- Sānu griešana [Att. 05]
- Augsta griešana [Att. O6]
- Zema griešana [Att. O7]
Dzivžoga škēru palaišana [Att. 01/08]:

AMI! Miesas bojājums!
Ja, tiekot atlaistām palaišanas svirām, izstrādājums neapstājas, pastāv miesas bojājumu gūšanas risks.
→ Nedeaktivējiet drošības ierīces vai slēdžus. Nenostipriniet palaišanas sviras pie roktura.
Palaišana:
Izstrādājums ir aprikots ar divu roku drošības ierīci (2 palaišanas sviras), kas novērš izstrādājuma nejaušu ieslēgšanu.
- levietojiet akumulatoru Ⓑ akumulatora turētājā Ⓓ tā, lai tas dzirdami nofiksētos.
- Nonemiet aizsargpārsegu no naža.
- Turiet priekšejo rokturi ① ar vienu roku un pavelciet aiz priekšejas palaišanassviras ③.
- Turiet galveno rokturi ④ ar otro roku un pavelciet aiz aizmugurējās palaišanas sviras (5). Dzivžoga škēres sāk darboties un 5 sekundes tiek rādīta akumulatora lādēšanas stāvokļa indikācija (P).
Apturēšana:
- Atlaidiet abas palaišanas sviras ③ /⑤. Dzivžoga škēres apturas.
- Uzbīdiet aizsargpārsegu uz naža.
- Nospiediet atblokēšanas taustinu Ⓐ un izņemiet akumulatoru Ⓑ no akumulatora turētāja Ⓓ.
4. APKOPE

AMI! Miesas bojājums!
Ja izstrādājums sāk darboties nekontrolēti, pastāv grieztu brūču gūšanas risks.
→ Uzgaidiet, līdz nazis ir pilnīgi apstājies, izņemiet akumulatoru un uzbīdiet uz naža aizsargpārsegu, pirms veikt izstrādājuma tehnisko apkopi.
Dzivžoga škēru tīrīšana [Att. M1]:
![GARDENA ComfortCut 50/18V P4A - Dzivžoga škēru tīrīšana [Att. M1]: - 1](/content/2026/04/641963/images/de91b1eaf4a978aadd72efebf51499ae548ce83542f17f8eceeab29b51956f64.jpg)
AMI! Miesas bojājums!
Miesas bojājumu gūšanas risks un izstrādājuma sabojāšanas risks.
→ Nemazgājiet izstrādājumu arūdeni vaiūdens strūklu (īpaši augstspiedienaūdens strūklu).
→ Neizmantojiet tirišanai kīmiskas vielas, ieskaitot benzīnu vai škīdinātājus. Dažas vielas var bojāt svarīgas plastmasas detaļas.
Ventilācijas atverēm vienmēr jābūt tīrām.
- Dzivžoga škēru tīrīšanai izmantojiet mitru lupatīņu.
- Tiriet ventilācijas atveres ⑥ ar mīkstas sukas palīdzību (neizmantojiet tirišanai skrūvgriežus).
- Ell'ojiet nazi ar zemas viskozitätes ellu (piemēram, GARDENA Apkopes ella, preces nr. 2366). Izvaineties no kontakta ar plastmasas detalām.
Akumulatora un akumulatora lādētāja tīrīšana:
Pirms pieslēgt akumulatora lādētāju, pārliecinieties, kas akumulatora un akumulatora lādētāja virsmas un kontakti ir tīri un sausi.
Nemazgājiet zem tekoša ūdens.
→ Akumulatora lādētājs: Kontaktu un plastmasas detaļu tīrīšanai izman- tojiet mīkstu un sausu lupatiņu.
→ Akumulators: Ik pa laikam ar mikstu, tīru un sausu otu iztiriet akumulatora ventilācijas spraugas un pieslēgumus.
5. UZGLABĀŠANA
Ekspluatācijas pārtraukšana:
Uzglabājiet izstrādājumu bērniem nepieejamā vietā.
- Uzbīdiet aizsargpārsegu uz naža.
- Iznemiet akumulatoru.
-
Uzlādējiet akumulatoru.
-
Iztiriet dzivžoga škeres, akumulatoru un akumulatora lādētāju (skalit 4. APKOPE).
- Uzglabājiet dzivžoga škēres, akumulatoru un akumu latora lādētāju sausā, slēgtā un drošā vietā, kurā nav iespējama salna.
Utilizacija:
(saskanā ar Direktīvu 2012/19/ES)

Izstrādājumu nedrikst utilizēt kopā ar parastiem sadzīves atkritumiem. Tas ir utilizējams saskaṇā ar vietējām vides aizsardzības prasībām.
SVARİGI!
→ Nododiet izstrādājumu utilizācijai tuvākajā atkritumu apsaimniekošanas uznēmumā.
Akumulatora utilizācija:

GARDENA akumulators satur litija jonu šūnas, kas pēc ekspluatācijas beigām jāutilizē atsevišķi no sadzīves atkritumiem.
Li-ion
SVARİGI!
→ Nododiet akumulatorus utilizācijai tuvākajā atkritumu apsaimniekošanas uzņēmumā.
- Pilnīgi izlādējiet litija jonu šūnas (griezieties GARDENA servisā).
- Nodrošiniet litija jonu šūnu kontaktus pret issavienojumu.
- Pareizi utilizējiet litija jonu šūnas.
6. KLÜDU NOVĚRŠANA

AMI! Miesas bojājums!
Ja izstrādājums sāk darboties nekontrolēti, pastāv grieztu brūču gūšanas risks.
→ Uzgaidiet, līdz nazis ir pilnīgi apstājies, izņemiet akumulatoru un uzbīdiet uz naža aizsargpārsegu, pirms noverst izstrādājuma klūdas.
| Problēma | lespējamais cēlonis | Risinājums |
| Dzīvžoga škēres neapstājas | Palaišanas svira alzkeras. | Iznemlet akumulatoru un atvienojiet palaišanas sviru. |
| Dzīvžoga griešana nav nevalnojama | Nazis ir neass vai bojāts. | Nomainiet nazi GARDENA servisā. |
| Dzīvžoga škēres spēcīgl vibrē | Nazis ir bojāts. | Izslēdziet izstrādājumu un ludziet nomainit nazi. |
| Dzīvžoga škēres nesāk darboties vai apstājas. Gaismas diode 1 mirgo zaļā krāsā [Att. 04] | Akumulators ir tukšs. | Uzlādējiet akumulatoru. |
| Dzīvžoga škēres nesāk darboties vai apstājas. Klūdas galsmas diode 2 deg sarkanā krāsā [Att. 04] | Akumulatora temperatūra ārpus pieļaujamā diapazona. | Pagaidiet, fidz akumulatora temperatūra atkal ir robežās no 0 °C fidz + 45 °C. |
| Nodalijumā starp dzīvžoga škēru akumulatora kontaktlem atrodas ūdens pilieni vai mit-rums. | Nosusiniet ūdens pilienus / mitrumu ar sausu lupatiņu. | |
| Motors ir blokēts. | Aizväciet škērsli. ledarbiniet vēlrelz. | |
| Dzīvžoga škēres nesāk darboties vai apstājas. Klūdas galsmas diode 3 mirgo sarkanā krāsā [Att. 04] | Izstrādajums ir bojats. | Versieties GARDENA servisā. |
| Dzīvžoga škēres nesāk darboties vai apstājas. Klūdas galsmas diode 4 nedeg [Att. 04] | Akumulators nav fidz galam ievietots akumulatora turetāja. | levietojiet akumulatoru fidz galam turetāja, fidz akumula-tors dzirdami nofiksējas. |
| Akumulators ir bojāts. | Nomainiet akumulatoru. | |
| Izstrādajums ir bojats. | Versieties GARDENA servisa. | |
| Uzlāde nav iespējama. Akumulatora lādešanas indikācija 12 deg bez pārtraukuma [Att. 03] | Akumulators nav uzstādīts (pareizi). | Uzstādiet akumulatoru pareizi uz lādetāja. |
| Akumulatora kontakti ir netiri. | Notiriet akumulatora kontak-tus (piem., vairākas reizes ievietojiet un iznemot aku-mulatoru. Ja nepieciešams nomainlet akumulatoruj. |
| Problēma | lespējamais cēlonis | Risinājums |
| Uzlāde nav iespējama.Akumulatora lādēšanasindikācija ☺ deg bezpārtraukuma [Att. 03] | Akumulatora temperatūraārpus pieļaujamā lädešanastemperatūras diapazona. | → Pagaldlet,īdz akumulatoratemperatura atkal ir robežasno 0 °C līdz + 45 °C. |
| Akumulators ir bojāts. → | Nomainiet akumulatoru. | |
| Akumulatora lādēšanasindikācija ☺ nedeg[Att. 03] | Lādētāja tikla kontaktdakšanav (parelzī) lesprausta. | → Ievietojiet tikla kontaktdakšu(līdz galam) kontaktligzdā. |
| Kontaktligzda, tikla kabelis vailadetajs ir bojāt. | → Pārbaudiet tikla spricgumu.Nepieciešamibas gadijumauzticiet lādetaja pārbaudiautorizētam tigotājam, arkuru ir noslēgts ligums parlclientu apkalpošanu, vaiGARDENAservisam. |

NORĀDE: Cltu traucējumu rašanās gadījumā, lūdzu, grlezletles tuvākajā GARDENA servisa centrā. Remontu drikst veikt tikai GARDENA servisa centros val GARDENA autorizētos specializētajos veikalos.
7. TEHNISKIE DATI
| Ar akumulatoru darbināmas dzivžoga škēres | Vlenība | Vērtība (preces nr. 14730) | Vērtība (preces nr. 14731) |
| Gājleni | 1/min | 2400 | 2400 |
| Naža garums | cm 50 | 60 | |
| Naža atvere | mm | 20 | 20 |
| Svars (bez akumulatora) | kg | 2,6 | 2,7 |
| Trokšna spledlena limenis L_pa^1) Nedrošība k_pa | dB (A) | 843 | 843 |
| Skaņas jaudas limenis L_wa^2) : Izmērītals/garantētals Nedrošība k_wa | dB (A) | 91 / 943 | 92 / 953 |
| Plaukstas un rokas vibrācija a_vw^1) Nedrošība k_vw | m/s ^2 | 1,91,5 | 1,51,5 |
Mērišanas metode saskaņa ar: 1) EN 62841-4-2 2) RL 2000/14/EC

NORÄDE: Norādītā vibrācīlju emisīljas vērtība ir Izmērita pēc standarta pārbaudes metodes un to var izmantot elektroinstrumentu salīdzinājumam. Šo vērtību var izmantot ari pagaidu sprādzienbīstamības novērtēšanas procedūrai. strumenta faktiskās lletošanas lalkā vibrācīlju emisīljas vērtība var būt atšķiriga.
| Sistēmas akumulators | Vienība | Vērtība(preces nr. 14902)PBA 18V 2,0Ah W-B | Vērtība(preces nr. 14903)PBA 18V 2,5Ah W-B |
| Akumulatora spriegums | V (DC) | 18 | 18 |
| Akumulatora Jauda Ah | 2,0 | 2,5 | |
| Elementu skaits (litija jonu) | 5 | 5 |
Piemēroti POWER FOR ALL sistemas akumulatora lādētāji: AL 18..CV.
| Akumulatora lādētājsAL 1810 CV P4A | Vlenība | Vērtība (preces nr. 14900) |
| Tīkla spriegums | V (AC) | 220 – 240 |
| Tīkla frekvence | Hz | 50 – 60 |
| Nominālā jauda | W | 26 |
| Akumulatora lādēšanas spriegums | V (DC) | 18 |
| Maks. akumulatora lādēšanas strāva | mA | 1000 |
| Akumulatora lādēšanas lalks80% / 97 – 100% (apm.) | ||
| PBA 18V 2,0Ah W-B | min | 96 / 124 |
| PBA 18V 2,5Ah W-B | min | 120 / 154 |
| PBA 18V 4,0Ah W-C | min | 192 / 244 |
| Pieļaujamais uzlādes temperatūras diapazons | °C | 0 – 45 |
| Svars atbilstoši EPTA procedūral 01:2014 | kg | 0,17 |
| Aizsardzības klase | ☐/II | |
Piemēroti POWER FOR ALL sistēmas akumulatori: PBA 18 V.
- PIEDERUMI
| GARDENA kopšanas eija Pagarina naža darbmūžu un akumulatora darbības ilgumu. | preces nr. 2366 | |
| GARDENA savācējgrozs Cut&Collect ComfortCut/PowerCut | Ar tā palidzību var ātri un Ğrti savākt nogrieztomateriālu. | preces nr. 6002 |
| GARDENA Sistēmas akumulatorsPBA 18V/45 P4APBA 18V/72 P4A | Akumulators papildus darba laikam vai nomaiņai. | preces nr. 14903preces nr. 14905 |
| GARDENA Ātrais akumulatoru lādētājsAL 1830 CV P4A | Ātrai POWER FOR ALL sistēmas akumulatoru PBA 18 V..W-.. uzlādei. | preces nr. 14901 |
9. SERVISS/GARANTIJA
Serviss:
Lūdzu, griezieties pēc adreses, kas norādita otrajā pusē.
Garantijas paziņojums:
Garantijas prasibas gadijumā no jums netiks ieturēta maksa par sniegtajiem apkopes pakalpojumiem.
GARDENA Manufacturing GmbH visiem GARDENA originālajiem, jaunajiem izstrādājumam sniedz 2 gadu garantiju, sākot ar izstrādājumu pirmreizējās iegādes dienu, ja šie izstrādājumi tikuši izmantoti vienīgì privātām vajadzibam. Ši ražotaja garantija nav attiecinama uz otreja tirgu iegadatiem izstrādājumiem. Ši garantija attiecas uz visiem būtiskajiem izstrādājuma trūkumiem, kas ir acimredzami saistiti ar materiāla defektiem vai ražošanas klūdām. Garan tijas noteikumi tiek izpildīti, piegādājot pilnībā darboties spējigu rezerves izstrādājumu vai bez maksas saremontējot mums atsutito bojāto izstrādājumu; mēs paturam tiesības izvēlēties starp šim iespōjām. Uz šo pakalpojumu attiecas šādi noteikumi.
- Izstrādājums lietots paredzētajam nolūkam, saskaņā ar lietošanas norā-dijumos iekļautajiem ieteikumiem.
- Ne pircējs, ne kādas trešas personas nav meģinājušas patstāvīgi atvērt izstrādājumu vai veikt tā remontu.
- Darbināšanai ir tikušas izmantotas tikai originālās GARDENA rezerves un dilstošās detaljas.
• Pirkuma čeka uzrādišana.
Garantija nav attiecināma uz detalu un komponentu (piemēram, nažu, nažu stiprinājuma daļu, turbinu, apgaisms fīdzekļu, kījsiksnu un zob-siksnu, darba ratu, gaisa filtru, aizdedzes sveču) normālu nodilumu, optiskām izmainām, kā arī uz dilstošajām un patērējamajām detalām.
Ši ražotāja garantija paredz vienīgi izstrādājuma apmainu un remontu saskaņa ar iepriekš minētajiem nosacijumiem. Citu mums kā ražotājam izvirzitu prasibu apmierināšana, piemēram, zaudējumu atlidzināšanu, ražotāja garantija neparedz. Ši ražotāja garantija neskar likumā un ligumā noteiktās garantijas prasības, ko lietotājs var izvirzit pret veikalu / pārdevēju.
Ražotaja garantijas spēkā esamību un darbību reglamentē Vācijas Federativās Republikas tiesību akti.
lestājoties garantijas gadījumam, lūdzam nosūtīt defektīvo izstrādājumu kopa ar pirkuma čeka kopiju un klūmes aprakstu uz aizmugurē norādito GARDENA servisa adresi, pilnībā apmaksājot pasta izdevumus.
Dilstošas detaļas:
Nazis un ekscentriskā piedziņa ir dilstošas detaļas, tāpēc uz tām neattiecasgarantija.
| DE EU-KonformitätserklärungDer Unterzinchne bestätigt als Bevollmächtigte des Herstellers, der GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stockholm, Schweden, dass das die nichtfolgend bezzeichnetenl Geräte(s) in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung die Anforderungen der harmonisierten FU-Richtlinien, FU-Sicherheitstandards und produksporifischen Standards erfüll/erfüllen. Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung des (der) Ceräste(s) verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit | HU EU megfelelöségi nyilatkozatAz alluroti, a GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stockholm. Svetörsvag megböhti minõségöten megerästi, hogy az átilunk alábi kliviteben forgalomba hozott, lent nevezett esakóki(š) megfdeltelek az unis irányekkelk deszhangta hožott nenzeti előrások kõvetelményaninek, az FU birtonsági sbadbáryinak és a konkret termakre vorsatkoro sbadbáryoknek.Az aszdözüknek valink nem agyertedet mõdostitása eseten ez a nyilatkozat árvayet vesztì |
| EN EC Declaration of ConformityThe undersigned herby corrisíos as the authorized representatiker of the manufacturer, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stockholm, Sweden, that, when leaving our factory, the unit(s) indicated below is/are in accordance with the harmonised FU guidelines. FU standards of safety and product specific standards. This certificate becomes void if the unit(s) is/are modified without our approval. | CS EU prohláseni o shoděPodopasná osoba prinnomocněna výrobam GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stockholm. Švedsko potvrajja.že ve nestedujtion uesteny(-š) prižno(-) je v provedeni nami uvedeném na trh sfrújva/sprňuji poladavky smárnic EU, bepečnost-nich noram EU a norom specifikých pro výrobak. V příjdardá změrty pristroje(-), klerá s nami nabyla dochotná, ztráclo lovo pro-hlástení svou platnost. |
| FR Déclaration de conformité CEEu stassigne dédare, en tant que mandalaie du fabricant, la GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stockholm,Südde, ja la sortie de sus usines le malérol neuf consigné ci-dessous était confirme aux proscrizioni des directives europei-nes encinozés ci-apres et conforme aux règles de secunié si autres règles qui lui sont applicatēlos dans le cadre de l'Unionuropèenne. Toute modification portée sur os(s) produl(s) sans l'accord express de notre part supprime la validite de os certificat. | SK EÚ vyhlásenie o zhodeDolu podpisany polekdoja: eke spilnomocný záslupka výrobak. GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92. Š Stockholm. Švedsko, že dvěj ováčné zariadome/že u výrobaven uvedenom na trh sfrújva/ju pračiatvky harmonikovaných smárnic EU, lepcřecnosnych standardov EU a prediszky, specifikých pro dane výrobky. Pri amens zaradónia/zariadom, klerá nicola odsuhia-saná nasou spotolčnostcu, strice loto vyhlásenie plainsí. |
| NL EU-conformiteitsverklaringDe oneregetende bovostigs als gezinschädigde van de fabrikant, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stockholm,Zweden, tai halý de omendisando vermitée aparafal/aparafain in de door ons in de hental gestruchte utworring vidzol/voldzern aan de ásin van de pelemmonisrade EU-richtlijnen. EU-valgihsdismorden en producaspecifikke normen. Bij een niet niet ons algefominde verändering van het apparas/de aparaten versiden deze verklaring haar gedighed. | EL Δήλωση συμμόρφωσης EEO uikovapračovny, býbóváku ni, ukrápošlové rou kaatskvoosćí, înc štveppiac GARDENA Germany AB, T.6. 7454, S-103 92. Šingduk. Šzaupla, če ti (tal naprata i za zvaspoosnávea uesuvnájící ovn ščebn nou iščen otit siala; os kuudoparo ote irpývičn-provny iac omoričnse, os kompačuvaslava obývýk v. EE. Iprovniou opolslajcy, iEC si kan izváčnu ni na načuje nicičnu. Žs repánkazon transkomporc, înc (heu ouksutolyký zarp; aprapatušn ovelovnion jus iš štvepsia rox, malá va regula ný úpšovr). |
| SV EU-försakran om överensstämmelseUnderskormed itypor som befuhrnálogid foreladare för ülterkaren, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stockholm, Sverige, at det idet efttafolgende betegnede aparaten i den af os markedskorte udfterese opýloer kravene i de harmoniserede EU-dirk-tier, Fu-sikkernestdstandender og produktspecifikke standarder. Foreleges an ændring af apparatel/apparaterna dem inte har stärts av ned oss. | SL Izjava EU o skladnostiSpodaj podisani kot poudlašencne protizvalaica GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stockholm. Švedska,potruja, de v nadejavanju změsbané naprava v izvedbi, v kalarsni smo jhi dali v pramer, bpolnjujejo zahree usdajanih direktiv EU, vancinstnega standarda EU in standardov k valjaje za posamozne izdike. V primana spromembo naprava ki ni osklyentez nami, ta objva nehe veljati. |
| DA EU-overensstemmelseserklæringUnderskralen belkræfter som fulfinestog for producenten. GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stockholm, Sverige,at det idet efttafolgende betegnede aparaten i den af os markedskorte udfterese opýloer kravene i de harmoniserede EU-dirk-tier, Fu-sikkernestdstandender og produktspecifikke standarder. Foreleges an ændring af apparatel/apparaterna dem ikke er akteltmost ce, mister denne orklaring sin gyldighed. | HR EU izjava o sukladnostiDolje potpisani kič opunomocenk protizvođača, tvrtke GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stockholm. Švedska,povdrujeno da niže neveceni urodajiti odgovoračuje izvedke koji’kije smo izniji na tržište ispunjavaju kriterije usklađenihdirektiva EU sigurnosnih standarda EU kao i standarda koji se hou provods. Čva izjava gubi valjanost u sucaju izmjena uradejkajo nisu protothnic ugovorano s nama. |
| FI EU-vaatimustenmukaisuusvakuutusAlexipolarul varvisiste valmistijzen, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92. Tulcholine, Rusti, valluitamzena hen-könő, átiíi souravna latá telytāl/suurvarst i vallete telytāvl maldén kolimiternassa malissa yildennmukislettužujin EU-dirkdikien, FU-turvallisuausnäräysten ja tuorekshleisten standarden vastimukset. Laitteery /aititeiden muicklskissa, jolsta ei ore sovitu malidänkarasanne, menetàl tārnà sevitye valimassactonsa. | RO Declaratie de conformitate UESemmarul. In calitatea se da imputornidi el producatorului GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stockholm. Svedia,confiriča oči aparatul (isparnerovi discrise in cate ce umreza), în executa pusit do nei pe pati adepinsteje (nodplinesc) cerinteledirectivel armonista UE, ze standarder se suguranta US și ale standarder specifice productului.In carul modificări fără aprobarea noastră preleabilă a aparatului (aparatelor), scoastă declerația îș perde valabilitates. |
| IT Dichiarazione di conformità UEI sultoscritus: in quanto soggetto autorizzato tal produttore. GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Socolofina, Svedia,dichana che l'apparecchiņgili aparocsni di seguito denominati/i, nella versione da ni immessa in commercio, soddisfa/i noi requitali delle direttive UE armorizzate, degli standard di sicurezza europei e degli standardi specifici per il produtt.La presente dichiarazione perdà di validità in caso di modifica dell'apparaccio/degli apparecchi non concordate con noi. | BG EC-Декларация за съответствиеДопулицьканин удосокривке като пъльномочник на прохаккиллова GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92.Сюксілі. Шевиция, на по-дому описанкти (ips) urquá): въя кариенте на кельненчую пронят от кес на тазара изміннячек/епельникат изисканината на керимикзраните FC-директинк. FC-сорми за безпансіст и специфичними нормія зпродукцина. В случай не прохня на урацівлі, която на о снывоєване с кес, там декларация губи околта ванційност. |
| ES Declaración de conformidad de la UEl firmante confiima, on calidad de adestrado del fabricante GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Esloczilne (Suvcia),que ol'las aparato/s monondaledi: a continuacion camtocleni, en la version lanzada si mercado por nuestra animosa, los requisitos de las direcivas de la UE armorizadas, los eslandares de seguridad de la UE y los eslandares espocificos del producto.La presente decliaración perdra su validez si se modificatni e/jes aparato/s sin previa aprobacion por nuestra parte. | ET EL-i vastusvdeklaratsioonAlakijulenu kinilab lipoja. GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92. Stockholm, Rospisi, pool villalud isikuna,of járgneváil nimodal sadá (sedimná diúda) židavadvi nadci pooli turuto looodi versovoni kujul harmonisculd EI-dirkdkivce,El-chutussaddalide je todeptihissz standartidis můzled. Sedimná (sedimná): motoga koszkõlasamata mudatusa toganisekorral kadlab kiesotev deklaratsioon ora kehlivuse. |
| PT Declaração CE de ConformidadeO abalo-essinaco, no qualidade do representante de fabricante. GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92. Stockholm,Sweden, confiima que o/s aparato/s a seguir designatori no modello lançaco per nós no mercado campre/cumponercas requisitos des direcidas UE harmonizadas, as normas de segurança UE e as normas espocificas para celos produtos.Esta declaração perdra a sua validade se forn realizadas altarações no(s) aparatohoje; som a nosso consontimento. | LT ES atitikties deklaracijaPurašanbels, kop gaminičja, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92. Stokholmas. Švedtija, gysiotasis abstovea pabiti-lira, kad žemniu nurdyšo-uj prablasot-uj modelai, kurš tovo pagamindi nušu<|box_end|><|ref_start|>kylose, sälltna darinpias ES direktyas.ES saugume standartile ir spodinius gamino standartus. Alikus bol kotj pridaseo-uj pakoliling, kurš nota sustininas su muris,ši doklaracija prarinca galikjiną. |
| PL Deklaracja zgodności UENõje podisany poberdaza seu apovrachynoruzradstaviciel producenta, spółki GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92. Solzhoin, Szvajcie, je ovelatere parpoj/urzurageni/-nia ve werjii opravodzenj preze nas do obitu spalnia/niaja ravnogi zharmoniawonych drodyvo UE, normi bezpieczstava UE, oraz norm dotyczących konkrechen productów.kliniejsza deklaracja tino vazasde w przypadku opravodrenza neurogodnionych z rami znanı urządzenya / n. | LV ES atibilstības deklarācijiaZenna parasituses persona ko ražojala, uzgenuma GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92. Stokholma. Zvedtija,alimrania pārlalāsā satalpirn, la tālik modibālāsī jiñā (s) izlālān, kāla nēs to tāši esam iudati litgi, abieti sesyanpon-jan ES drodivan. ES strobes standartem un konkubatan productum rodekajden standartiem,inkolāsī velezr ar murs resaskandas izmalas, ši dokdarilja zaudei seu spēlku. |