PTU 3700/4 - Siurblys GARDENA - Nemokama naudojimo instrukcija
Raskite įrenginio instrukciją nemokamai PTU 3700/4 GARDENA PDF formatu.
Naudotojų klausimai apie PTU 3700/4 GARDENA
0 klausimas apie šį prietaisą. Atsakykite į tas, kurias žinote, arba užduokite savo.
Užduokite naują klausimą apie šį prietaisą
Atsisiųskite instrukciją savo Siurblys PDF formatu nemokamai! Raskite savo instrukciją PTU 3700/4 - GARDENA ir vėl perimkite savo elektroninį įrenginį. Šiame puslapyje skelbiami visi dokumentai, reikalingi jūsų įrenginio naudojimui. PTU 3700/4 prekės ženklo GARDENA.
NAUDOJIMO INSTRUKCIJA PTU 3700/4 GARDENA
LT Eksploatavimo instrukcija Siurblys su slėgio rezervuaru
LV Lietošanas instrukcija Spiedtvertnesierice
| DE ProdukthaftungWir weisen ausdrücklich darauf hin, dass wir in Übereinstimmung mit dem Produkthaftungsgesetz nicht für Schäden haften, die durch unsere Produkte entstehen, wenn diese unsachgemäß und nicht durch einen von uns autorisierten Servicepartner repariert wurden oder wenn keine Original GARDENA Teile oder von uns zugelassene Teile verwendet wurden. |
| EN Product liabilityIn accordance with the German Product Liability Act, we hereby expressly declare that we accept no liability for damage incurred from our products where said products have not been properly repaired by a GARDENA-approved service partner or where original GARDENA parts or parts authorised by GARDENA were not used. |
| FR ResponsabilitéConformément à la loi relative à la responsabilité du fait des produits défectueux, nous déclarons expressément par la présente que nous déclinons toute responsabilité pour les dommages résultant de nos produits, si lesdits produits n'ont pas été correctement réparés par un partenaire d'entretien agréé GARDENA ou si des pièces d'origine GARDENA ou des pièces agréées GARDENA n'ont pas été utilisées. |
| NL ProductaansprakelijkheidConform de Duitse wet inzake productaansprakelijkheid verklaren wij hierbij uitdrukkelijk dat wij geen aansprakelijkheid aanwaarden voor schade ontstaan uit onze producten waarbij deze producten niet zijn gerepareerd door een GARDENA-erkende servicepartner of waarbij geen originele GARDENA-onderdelen of onderdelen die door GARDENA zijn goedgekeurd zijn gebruikt. |
| SV ProduktansvarI enlighet med tyska produktansvarslagar förklarar vi härmed uttryckligen att vi inte átar oss nägot ansvar för skador som orsakas av våra produkter där produkterna inte har genomgått korrekt reparation från en GARDENA-godkänd servicepartner eller där originaldelar från GARDENA eller delar godkänca av GARDENA inte använts. |
| DA ProduktansvarI overensstemmeise med den tyske produktansvarslov erklæner vi hermed udtrykkeligt, at vi ikke påtager os noget ansvar for skader på vores produkter, hvis de pågældende produkter ikke er blevet repareret korrekt af en GARDENA-godkendt servicepartner, eller hvor der ikke er brugt originale GARDENA-reservedeile eller godkendte reservedole fra GARDENA. |
| FI TuotevastuuSaksan tuotevastuulain mukaisesti emme ole vastuussa latteiden vaurioista, jos korjauksia ei ole tehnyt GARDENAn hyväksymä huoltilike tai jos niiden synä on mulcien kuin alkuperäisten GARDENA-varaosien tai GARDENAn hyväksymien varaosien käyttö. |
| IT Responsabilità del prodottoIn conformità con la Legge fedesca sulla responsabilità del prodotto, con la presente dichiariamo espressamente che decliniamo qualsiasi responsabilità per danni causati dai nostri prodotti qualora non siano stati correttamente riparati presso un partner di assistenza approvato GARDENA o laddove non siano stati utilizzati ricambi originali o autorizzati GARDENA. |
| ES Responsabilidad sobre el productoDe acuerdo con la Ley de responsabilidad sobre productos alemana, por la presente declaramos expresamente que no aceptamos ningún tipo de responsabilidad por los daños ocasionados por nuestros productos si dichos productos no han sido reparados por un socio de mantenimiento aprobado por GARDENA o si no se han utilizado piezas originales GARDENA o piezas autorizadas por GARDENA. |
| PT Responsabilidade pelo produtoDe acordo com a lei alemä de responsabilidade pelo produto, declaramos que não nos responsabilizamos por danos causados pelos nossos produtos, caso os tais produtos não tenham sido devidamente reparados por um parceiro de assistência GARDENA aprovado ou se não tiverem sido utilizadas peças GARDENA originais ou peças autorizadas pela GARDENA. |
| PL Odpowiedzialność za produktZgodnie z niemiecką ustawą o odpowiedzialności za produkt, niniejszym wyraźnie oświadczy, że nie ponosimy żadnej odpowiedzialności za szkody poniesione na skutek użytkowania naszych produktów, w przypadku gdy naprawa tych produktów nie była odpowiednio przeprowadzana przez zatwierdzonego przez firmę GARDENA partnera serwisowego lub nie stosowano oryginalnych części GARDENA albo części autoryzowanych przez tę firmę. |
| HU TermérszavatosságA németországi termékszavatossági törvényel összhangban ezennel nyomatékosan kijelentjük, hogy nem vállalunk telölösséget a termékeinkben keletkezett olyan károkért, amelyek valamely GARDENA által jóváhagyott szervizpartner által nem megfeleiően végzett javításból adódtak, vagy amely során nem eredeti GARDENA alkatrászeket vagy a GARDENA által jóváhagyott alkatrászeket használtak fel. |
| CS Odpovednost za výrobekV souladu s německym zákonom o odovědností za výrobek tímto výslovně prohlasůjeme, že nepřílmáme žádnou odpovědnost za poškození vzniklá na našich výrobicih, kdy zmíněne výrobky nebyly řádně opravyny schváleným servisnim partnerom GARDENA nebo kdy nebyly použity originalni náhradní díly GARDENA nebo náhradní díly autorizované spolecnostní GARDENA. |
| SK Zodpovednosť za produktV súlade s nemeckymi právnymi predpismi upravujúcimi zodpovednosť za výrobok týmto výslovne prehlasujeme, že nenesiame žiadnu zodpovednosť za škody spôsobené našimi výrobkami, v prípade których neboli náležité opravy vykonané servisnym partnerom schváleným spoločnosťou GARDENA alebo ndy schválené spoločnosťou GARDENA. |
| EL Euðúvn’ npoióvtrosΣυμφυνα με τον γερμανικό νόμο περί Ευδύνης για τα Προϊόντα, με το παρόν δηλώνουμε ρητώς ότι δεν αποδεχόμαστε κομία ευδύνη για τυχόν ζημίες που προϊκυπου από τα προϊόντα μας εόν αυτά δεν εχουν επιοκευαστεί υωτά από καποιον εγκεκριμένο συνεργάτη επιοκευών της GARDENA ή εάν δεν εχουν χρομομοποιβεί αυδεντικά εξαρτήματα GARDENA ή εξαρτήματα εγκεκριμένο από την GARDENA. |
| SL Odgovornost proizvajalcaV skladu z nemškimi zakoni o odgovornosti za izdelke,izcreno izjavljajo, da ne sprejemamo nobene odgovornosti za škodo, ki jo povzročijo naši izdelki, će teh niso ustrezno popravili GARDENINI odobreni servisni partnerji ali pri tem riso bili uporabijeni originalni GARDENINI nadomestni deli all GARDENINI homologiranimi nadomestnimideli. |
| HR Pouzdanost proizvodaSukladu njemačkom zakonu o pouzdanosti proizvoda, ovime izničito izjavljujemo kako ne prihvaćamo nikakvu odgovornost za oštećerja na našim proizvodima nastala uslijed naispravnog popravka oci strane servisnog partnera kojeg odobrava GARDENA ili uslijed nekoristenja originalnih GARDENA dijelova ili dijelova koje odobravaGARDENA. |
| RO Răspunderea pentru produsIn conformitate cu Legaa germană privind răspunderea pentru produs, declarám în mod expres prin prezentul document că nu acceptăm nicio răspundere pentru defectiunile suferite de produsle noastre atunci când acestea nu au fost reparate în mod corect de un atelier de service partener, aprobat de GARDENA, sau când nu au fost utilizate piese GARDENA originale sau piese autorizate de GARDENA. |
| BG Otговорност за вреди, причинени от стокиСъгласно германския Закон за otговорността за вреди, причинени от стоки, с настоящото изрично декларираме, че не носим отговорност за щети, причинени от нашите продукти, ако те не са били правилно ремонтирани от одобрен от GARDENA сервис или ако не са използвани оригинални части на GARDENA или части, одобрени от GARDENA. |
| ET TootevastutusVastavalt Saksamaa tootevastutusseadusele deklareerime kãesolevaga seigesõnaliselt, et me ei kanna mingisugust vastutust meie toodetest tingitud kanjude eest, kui need tooted ei ole korrektselt parandutud GARDENA heakskiidetud hooolduspartneri poolt või kui parandamisel ei ole kasutatud GARDENA originaalosi või GARDENA voltatud osi. |
| LT Gamínio patikimumasMes aškai pareškiame, kad, atsižveigiant i Vokietljos gaminių patikimumo istatymą, neprisiliname atsakomybes del bet koklos žalos, patirtos dėl mūsu gaminių, jeigu jie buvo netinkamai taisomi aroma jų days buvo pakeistos neoriginalismis GARDENA dalmis ar nepatvirtintomis dalmis, arba jeigu remonto darbai buvo atlekami ne GARDENA techninis priežuros centro specialistų. |
| LV Atbildiba par produkcijas kvalitātiSaskaņa ar Vācijas likumu par atbildifou par produkcijas kvalitāti ar šo mês paziņojam, ka neuznemamies atbildifuu par bojlājumiem, kas radušles, lietojot mūsu izstracījurnus, kuru remontu nav veicis uzņēmurna GARDENA apstiprināts apkopes partneris vai kuru remontam retika izmantotas originalas GARDENA detajas vai detajas, kuru lietošanu apstiprinajs uzņēmurns GARDENA. |
A1![]() | A2![]() | A3![]() | |
O1![]() | O2![]() | M1![]() | |
S1![]() | T1![]() | T2![]() | |
Instrukcijos originalo vertimas.
Šiuo gaminiu gali naudotis vyresni nei 8 metų vaikai bei asmenys, turintys fizinių, sensorinių ar protinių sutrikimų, arba neturintys patirties ir žinių, jei jie dirba prižiū- rimi arba išmokomi dirbti saugiai ir atpažjsta galimus pavojus. Vaikai negali su gaminiu žaisti. Draudžiama vaikams atlikti valymo ir naudotojo atliękamus techninės priežiūros darbus, jei jie yra neprižiūrimi. Šį gaminį rekomenduojame naudoti jaunimui tiktai nuo 16 metų. Niekada nesinaudokite gaminiu pavargę, sergantys ar apsvaigę nuo alkoholio, narkotikų ar vaistų.
Naudojimas pagal paskirti:
GARDENA Siurblys su slėgio rezervuaru yra skirtas gruntiniam, lietaus, vandentiekio ir chloruotam vandeniu siurbti privačiame namų ir mėgėjų sode.
Esant atviriems vandens įtaisams (pvz., vandens čiaupui) ir tam tikram srovės intensyvumui gali svyruoti įsijungimo ir išsijungimo slėgis.
Siurbiami skysčiai:
GARDENA siurbliu su slėgio rezervuaru galima siurbti tiktai vandenį.
Naudojant siurblj slėgio padidinimui, maksimalus leistinas vidinis slėgis (slėginėje pusėje) neturi viršyti 6 barų. Didinamasis pradinis slėgis ir siurblio slėgis sumuojasi.
- Pavyzdys: Slègis vandens čiaupe = 1,9 bar, siurblio su slègio rezervuaru maks. slègis = 4,1 bar, bendras slègis = 6,0 bar.
Šio gaminio negalima naudoti ilgą laiką (nuolatinės cirkuliacijos režimas).

PAVOJUS! Kūno sužalojimai!
→ Draudžiama siurbti sūru vandenj, purviną vandenj, èsdinančias, labai degias arba sprogias medžiagas (pvz., benziną, kt. naftos produktus, nitroskiediklius), alyva, skystą kurą bei maisto produktus.
1. SAUGA
SVARBU!
Prašom atidžiai perskaityti eksploatavimo instrukcija ir ją išsaugoti, kad galėtumėte dar kartą perskaltyti.
Simbolial ant gaminio:

Perskaltykite eksploatavimo instrukcija.
Bendrieji saugos nurodymai
Elektros sauga

PAVOJUS! Elektros smūgis!
Susižeidimo pavojus elektros srove.
→ I gamlinj srové turl būtl paduodama per FI Jungikli (RCD), kurlo didžlau-sia nominali paleidimo srové yra 30 mA.

PAVOJUS! Sužalojimo pavojus!
Susižeidimo pavojus elektros srove.
→ Prieš atlikdami techninės priežiūros darbus ar keisdami dalis ištraukite kištuką iš tinklo. Kištukinis lizdas turi būti Jūsu matomumo zonoje.
Saugus eksploatavimas
Vandens temperatura negali viršyti 35 °C.
Siurblio negalima naudoti, jei vandenyje yra asmenų.
Skystis gali būti užterštas ištekančiais tepalais.
Apsauginis jungiklis
Terminės apsaugos jungiklis:
Esant perkrovai siurblys išjungiamas jmontuota termine variklio apsauga.
Varikliui pakankamai atvėsus, siurblys yra vėl pasiruošęs darbui.
Papildomi saugos nurodymai
Elektros sauga

PAVOJUS! Širdies sustojimas!
Eksploatavimo metu šis gaminys sukuria elektromagnetinį lauką. Tam tikromis sąlygomis šls laukas gall aktyvial ar pasyvial paveikti medicinlinų implantų veikimą. Kad būtų išvengta pavojaus situaciju, kurlos gall sukel-
ti sunkius ar mirtinus sužalojimus, asmenys su mediciniais implantais prieš šio gaminio naudojimą turi pasikonsultuoti su savo gydytoju arba Implantų gamintoju.
Kabeliai
Jei naudojami pailginimo kabeliai, jie turi atitikti tolimesneje lentelėje nurodytus minimalius skerspjūvius:
Itampa Kabelio ilgis Skerspjūvis
| 230 – 240 V / 50 Hz lki 20 m 1,5 mm | 2 |
| 230 – 240 V / 50 Hz 20 – 50 m 2,5 mm | 2 |

PAVOJUS! Elektros smūgis!
ldimo pavojus elektros srove.
→ Prleš balgdaml eksploatuotl gamini, atlikdaml techninę prležlūrą ar šalindami gedimus atjunkite ji nuo maitinimo tinklo.
Siurblys turi būti pastatytas taip, kad neapvirstų, nebūtų apsemtas ir negalėtų iKristi i vandenį. Siurblj statykite saugiu (mažiausiai 2 m) atstumu iki darbinio skysčio. Kaip papildomą apsauginį įtaisą galima naudoti aprobuotą apsauginį jungiklį.
→ Jeigu kiltų klausimų, kreipkitės i elektros specialistą.
Jei šio prietaiso elektros maitinimo kabelis sugadintas, ji turi pakeisti gamintojas, jo klientų aptarnavimo centras arba panašiai kvalifikuotas asmuo, kad butų išvengta pavojų.
Saugokite tinklo kištuką ir maitinimo kabelį nuo karščio, alyvos ir aštrių kampų. Neneškite siurblio už kabelio ir nenaudokite kabelio ištraukti kištuką iš lizdo.
Draudžiama atidaryti slėgio jungikli. Jei sugedo slėgio jungiklis, kreipkitės i GARDENA techninės priežiūros skyrių.
Nepalikite siurblio per lietu ir nenaudokite siurblio šlapioje arba drėgnoje aplinkoje. Reguliariai tikrinkite maitinimo laida.
Prieš naudojima visada apžiūrėkite siurbli (ypač maitinimo kabelį ir tinklo kištuka). Nenaudokite sugadinto siurblio. Sugadintą siurbli būtinai turi patikrinti GARDENA servisas.
Mūsų siurblius naudojant su generatoriumi reikia atkreipti dėmesį i generatoriaus gamintojo įspėjimus.
Asmeninè sauga

PAVOJUS! Užduslmo pavojus!
Mažomis dallmis gallma greltal užspringtl. Dėl plastikinlo mašello mažiems vaikams kyla uždusimo pavojus. Todėl surinkimo metu maži vaikai turi būti kuo toliau nuo jūsų.

PAVOJUS! Sužalojimo pavojus karštu vandeniul
llgal eksploatuojant (> 5 min.), kal slęglnė pusė uždaryta, gall jkalstį slurbilo vanduo, todėl galima susižeisti karštu vandeniu.
→ Kal slėglnė pusė uždaryta, slurbliul leistl dirbti ne Ilglau kalp 5 minutes. Esant nepakankamam vandens padavimul slurbimo pusėje gall jkalstį slurblio vanduo – jam ištekant iš siurblio galima susižeisti karštu vandeniu.
→ IšJunkite slurbli iš tinklo per namų sauglikį, leiskite atvėsti vandenlul ir prieš pakartotiną paleidimą į eksploataciją užtikrinkite vandens pada-vimą slėginėje pusėje.

PAVOJUS! Klausos sužalojimas trenksmul
→ Draudžiama atidaryti rezervuarą.
Siurbli prijungiant prie vandens tiekimo jrenginių, būtina laikytis šalyje galiojančių sanitarinių instrukciju, kad būtų išvengta negeriamojo vandens atgalinio įsiurbimo.
→ Prašome pasiteirauti pas kvalifikuotą santechnika.
Norėdami išvengti siurblio veikimo sausa eiga, atkreipkite dėmesį, kad siurbimo žarnos galiukas visada būtų įmerktas į siurbiamą skystį.
→ Visada sklidinai pripildykite siurblj siurbiamu skysčiu (apie 2 – 3 l) prieš paleidžiant i eksploatacija !
Siurbiamame skystyje esantis smėlis ir kitos abrazyvinės medžiagos greitina nusidėvėjimą ir mažina pajėgumą.
→ Jei vanduo smėlingas, naudokite siurblio priešfiltrį.
Nešvaraus vandens siurbimas, pvz., su akmenimis, spygliais ir t. t. gali sugadinti siurbli.
→ Nesiurbkite nešvaraus vandens.
2. SURINKIMAS
PAVOJUS! Kūno sužalojimai!
Jolgaminysisijungia atsitiktinai, kyla sužalojimo pavojus.
→ Prieš montuodami gamini atjunkite jì nuo maitinimo tinklo.
Irengti siurbli:
Irengimo vieta turi būti tvirta ir sausa bei užtikrinti, kad siurblys stovės tvirtai.
→ Siurblj statykite saugiu (mažiausiai 2 m) atstumu iki vandens. Siurblj reikia statyti tokioje vietoje, kur yra žema oro drėgme ir pakan kama ventiliacija prietaiso ventiliacijos angų zonoje. Atstumas tarp siurblio ir sienų turi būti ne mažesnis kaip 5 cm. Per ventilacijos angas neturi būtų įsiurbiami nešvarumai (pvz., smėlis arba žemė).
Plastikines jungtis siurbimo ir slėginėje pusėje galima priveržti tik ranka.
Montuoti siurbli stacionariam darbui [pav. A1]:
Tvirtinimo plokštė ⑫, pvz., medinė plokštė (nejeina i tiekimo apimtį) apsaugo, kad siurblys su slėgio rezervuaru nepasislinktu.
→ Pritvirkinkite siurblj su slėgio rezervuaru su visomis 4 kojelėmis⑪ ant tvirtinimo plokštės ⑫ (rekomenduojama naudoti šešiakampius varžtus).
Pastatykite siurblį taip, kad po drenažiniu varžtu ⑨ būtų galima padėti didelį indą, skirtą vandens išleidimui iš siurblio ar įrangos.
Jei galima, montuokite siurbli aukščiau nei siurbiamo vandens lygis. Jeigu taip padaryti negalima, tada tarp siurblio ir siurbimo žarnos sumontuokite vakuumui atsparia sklendę, kurią galėsite naudoti.
Montuodami siurblj stacionariam vandens tiekimui patalpų viduje, siurblj su slėgio rezervuaru junkite prie vamzdžių tinkdo lanksčiomis žamomis (pvz., santechnine žarna), o ne vamzdžiais, kad butų mažesnis triukšmas ir dėl slėgio pulsacijos nesugestų siurblys.
Montuodami stacionariniam darbui naudokite tiek siurbimo, tiek slėginėje pusėje tinkamas sklendes. Tai būtina, pvz., techninės priežiūros ir valymo darbams arba nutraukiant eksploataciją.
Prijungti žarną prie siurbimo pusės [pav. A2]:
Siurbimo pusėje nenaudokite žarnos sujungimo sistemos dalių!
→ Siurbimo pusėje naudokite vakuumui atsparią siurbimo žamą, pvz., GARDENA siurbimo rinkinį, gaminys 1411, arba GARDENA gręžtinių skylių siurbimo žamą, gaminys 1729.
Reikia naudoti siurbimo žarną su atbulinės tekmės vožtuvu, kad išjungus siurblį iš siurbimo žarnos savaime neištekėtu vanduo.
-
Sukite atbulinės tėkmės vožtuvą ② i jungti įsiurbimo pusėje ① su žiediniutarpikliu ⑩ siurblio kryptimi, kol atrama ④ priglus prie įsiurbimo pusės ① jungties.
-
Sujunkite vakuumui atsparia siurbimo žarną ③ su atbulinės tėkmės vožtuvu ② ir ją sandariai priveržkite.
-
Jei siurbimo aukštis didesnis nei 4 m: Pritvirtinkite siurbimo žarną (3) papildomai (pvz., pririškite prie statramscio). Siurbimo žarnos svoris mažiau veikia siurbli.
Prijungti žarną prie slėgio pusės [ pav. A3 ]:
Siurblio jungtyje ④ yra 33,3 mm skersmens (G 1") vidinis sriegis.
Patarimas: pritvirtinami vamzdžiai turi būti tiesiami taip, kad kiltų aukštyn, ir vanduo slėginėje pusėje galėtų tekėti atgal i siurblį.
Optimaliai išnaudoti siurblio našumą galima prie siurblio prijungiant 19 mm (3/4") skersmens žarnas kartu su, pvz.,
- GARDENA siurblio jungčių rinkiniu, gaminys 1752,
arba 25 mm (1") skersmens žarnas su
- GARDENA greito jungimo sriegine jungtimi su išoriniu sriegiu, gaminys 7115 / greito jungimo žarnos jungtimi, gaminys 7103.
-
|sukite siurblio jungti © i slégio pusés jungti ④ (jeina tiktai.
-
Sujunkite slėginę žamą ⑤ su siurblio jungtimi ©.
Jei naudojate kitas jungtis, tada ant jungčių išorinio sriegio naudokite sandarinimojuostą Ⓗ.
Norint vienu metu prijungti daugiau nei vieną žarną / laistymo priedą rekomenduojamenaudoti
- GARDENA dviejų arba keturių kanalų skirstytuvą, gaminys 8193/8194, GARDENA dvigubą čiaupo jungti, gaminys 940,
kuriuos galima priveržti tiesiai ant siurblio jungties ©
3. NAUDOJIMAS
PAVOJUS! Kūno sužalojimai!
Celgaminysisijungia atsitiktinai, kyla sužalojimo pavojus.
→ Prieš prijungdami, nustatydami arba transportuodami gamini atjunkite jì nuo maitinimo tinklo.
Siurbti vandenji [pav. 01/02]:
![GARDENA PTU 3700/4 - Siurbti vandenji [pav. 01/02]: - 1](/content/2026/04/664558/images/57c002b7d7b5c51349a34e89d5151648c2009a620caede1eff40e54be757629c.jpg)
DÈMESIO! Siurblys veikia sausa eiga!
→ Prieš pradėdami eksploatuoti sklidinai pripildykite siurblį vandeniu (apie 2 – 3 l).
- Patikrinkite slégi rezervuare (žr. 4. TECHNINÉ PRIEŽIŪRA).
- Ranka atsukite srieginj sujungimą ⑥ ant pildymo atvamzdžio ⑦.
- Sklidinai pripilkite vandens per pildymo atvamzdj ⑦ (apie 2 – 3 l).
- Ranka prisukite srieginj sujungimą ⑥ ant pildymo atvamzdžio ⑦ (nenaudokite replių).
- Jei yra, atidarykite uždarymo vožtuvus slėgio linijoje (laistymo priedai, vandens sustabdymo antgaliai ir t.t.).
- Pašalinkite vandens likučius slėginėje žarnoje ⑤, kad įsiurbimo metu pasišalintų oras.
- Prijunkite siurblj prie maitinimo tinklo.
- Laikykite slėginę žarną ⑤ iškelta statmenai virš siurblio ne mažiau kaip 1 m į viršų, paspauskite įungimo/įšjungimo mygtuką ⑧ ir palaukite, kol siurblys įsiurbia skystį.
→ Jei maždaug po 5 minučių siurblys nesiurbia vandens, siurblį išjunkite(paspauskite įjungimo/išjungimo mygtuką ⑥) (žr. 6. GEDIMŲ ŠALINIMAS).
Pasiekęs maksimalų slėgį siurblys išsijungia automatiškai. Dėl vandens ēmimo slėgiui nukritus žemiau minimalaus slėgio siurblys įsijungia automatiškai.
Nurodytas didžiausias 7 m savaiminio įsiurbimo aukštis pasiekiamas tik tuomet, kai siurblys pripildomas sklidinai per pildymo atvamzdį ⑦ ir savaiminio įsiurbimo metu slėginė žarna ⑤ laikoma pakella tiek, kad per slėginę žarną ⑤ iš siurblio negalėty pasišalinti vanduo.
4. TECHNINĖ PRIEŽIŪRA
PAVOJUS! Kūno sužalojimai!
minysisijungia atsitiktinai, kyla sužalojimo pavojus.
→ Prieš atlikdami gaminio techninę priežiūrą atjunkite jį nuo mai- tinimo tinklo.
Praplauti siurblî:
Jei buvo siurbiamas chloruotas vanduo, siurblj reikia praplauti.
- Siurbkite šiltą vandenį (maks. 35 °C) tol, kol siurbiamas vanduo bus skaidrus, galite pridėti švelnios valymo priemonės (pvz., indų ploviklio).
- Likučius šalinkite pagal atliekų tvarkymo įstatymo nuostatas.
Patikrinti slégí rezervuare [pav. M1]:
Reguliariai tikrinkite slėgį rezervuare.
Slégis atsarginėje talpoje turi būti apie 1,5 bar. Oro papildymui reikalinga oro pompa/ ratų pompa su slégio indikacija (manometru).
- Atsukite apsauginj dangtelj ⑬.
- Atidarykite visas émimo angas. Slégio pusèje nebelieka slégio.
- Uždėkite oro pompą / ratų pompą ant rezervuaro ventilio ^14 ir pildykite oru tol, kol oro pompos / ratų pompos manometras rodys apie 1,5 bar.
- Vél užsukite apsauginj dangtelj ⑬.
5. LAIKYMAS
Naudojimo pabaiga [ pav. S1 ]:
Siurblys néra atsparus šalnoms!
Gaminj laikykite vaikams neprieinamoje vietoje.
- Atjunkite siurblj nuo maitinimo tinklo.
- Prireikus siurbimo pusėje užsukite visus uždarymo įtaisus.
- Atidarykite visas émimo angas. Slégio pusèje nebelieka slégio.
-
Atsukite srieginj sujungimą ⑥ ant pildymo atvamzdžio ⑦ ir vandens drenažinj varžta ⑨. Iš siurblio išleidžiamas vanduo.
-
Laikykite siurblj sausoje, uždaroje ir nuo šalčio apsaugotoje vietoje.
Šalinimas:
(pagal Direktvą 2012/19/ES)

Gaminio negalima šalinti su įprastomis buitinėmis atliekomis. Jį reikia šalinti pagal galiojančius vietinius aplinkosaugos reikalavimus.
SVARBU!
→ Šalinkite gaminį vietiniame komunaliniame atliekų surinkimo ir perdirbimopunkte.
6. GEDIMŲ ŠALINIMAS

DJUS! Kūno sužalojimai!
minysisijungia atsitiktinai, kyla sužalojimo pavojus.
→ Prieš šalindami gaminio gedimus atjunkite jì nuo maitinimo tinklo.
Rotoriaus atsukimas [pav. T1]:
Dėl nešvarumų užstrigusį rotorių galima atlaisvinti.
→ Atsuktuvu pasukite rotoriaus veleną ^10 . Taip atlaisvinsite užstrigusi rotorių.
Valyti filtra [pav. T2]:
Jei siurblys nejsijungia arba eksploatuojant staiga sustoja, gali būti, kad yra užsikimšqs filtras.
- Atsukite srieginj sujungimą ⑮.
- Išsukite filtra ⑯.
- Nuplaukite filtrą ⑯ tekančiu vandeniu.
- Filtrą ⑯ vėl sumontuokite atvirkštine eilės tvarka.
| Problema Galima priežastis | Sutrikimo / gedimo pašalinimas | |
| Siurblys veikia, bet neslurbla | Nesandari arba sugadinta siurbimolinija. | → Patikrinkite siurbimo liniją, ar nesugadinta, ir ją sandariai užsøndarlinkte. |
| Siurblys nepriplidytas vandeniu. | → Priplidykite slurblj (žr. 3. NAUDOJIMAS). | |
| Ipiltas siurbimo skystis išbėga savalmlnijojslurbimo metu per žarna, prijungtą prie slėginės pusės. | → 1. Dar kartą pripildykite siurbblj (žr. 3. NAUDOJIMAS).2.Pradėdami vėl eksploatuoti laikykite slėginę žarną iškeitą statmenai virš slurbilo apie 1 m į viršų, kol siurblys įsiurbia skystį. | |
| Visiškai vakuumui atsparus sujungimas galimas naudojant – GARDENA siurbimo žarnas (žr. 8. PRIEDAI). | ||
| Nesandari jungtis su srlęglu šalia užpildymo angos. | → Patikrinkite sandarlikl (jei reikia, pakeiskite) ir pri-veržkite srieginį sujungimą (nenaudokite replių). | |
| Oras negali pasišallntl, nes slėglnė pusė uždaryta arba likçs vanduo slėginėježarnoje. | → Atidarykite uždarymo vožtu-vus, esančius slėgio linljøje (pvz., laistymo antgalius) ir išleiskite vandenį iš slėginės žarnos. | |
| Nebuvo laikytasi laukimo trukmės. | → Ijunkite siurbilį ir palaukite apie 5 minutes. | |
| Siurbimo žamoje užsikimšęs slurbimo filtras arba atbulinės tékmės vožtuvas. | → Išvalykite filtrą arba atbulinės tékmės vožtuva. | |
| Per aukštas siurbimo aukštis. | → Sumažinkite siurbimo aukštį. | |
| Iškilus kitoms įsiurbimo problemoms naudoti GARDENA siur-bimo žarnas su atbulinės tėkmės vožtuvu (žr. 8. PRIEDAI) ir prieš paleldžiant į eksploataclją pripildyti siurblamu skysčlu per užpildymo angą. | ||
| Siurblys nejsljungla arba staiga sustoja eksploatavimometu | Dėl perkaitimo terminės apsaugos jungiklis išjungė siurbilį. | → Išvalykite filtrą.Atkreipikitedėmesį į maksimalią skysčio temperaturą (35 °C). |
| Siurblys be elektros srovės. | → Patikrinkite saugiklius ir elektros kištukines jungtis. | |
| Suvelkė skirtuminės srovės įtaisas (RCD) (srovės nuotėkis). | → Atjunkite siurbilį nuo maiti-nimo tinklo ir kreipkitės į GARDENA servisą. | |
| Nejjungtas siurblys. | → Ijungimo/išjungimo jungiklj paspauskite į padėtį „ljungti“. | |
| Problema Gallma prležastis | Sutrikimo / gedimo pašallinimas | |
| Slurblys veikla, tačiau skysčio srautas staiga pradedamažeti | Siurbimo žarnos galiukas ne vandenyje. | → Panardinkite siurbimo žarnos galiuką i vandenį. |
| Užsikimšęs siurbimo filtras arba atbulinės tėkmės vožtuvas. | → Išvalykite siurbimo filtrą arba atbulinės tėkmės vožtuva. | |
| Nuotėkis siurbimo pusėje. | → Pašalinkite nesandarlas vietas. | |
| Užblokuotas rotorius. | → Atlaisvinkite rotorių. | |
| Atsiradę garsal hidraulikos srityje | Esant dideliems srautams (pvz., atidarytas žarnos išėjimas, be laistymo įtaiso), gali atsirasti garsas siurblio hidraulikos zonoje. Tai nėra pavojinga, ir siurblys dėl to nesusigadins. Šį garsą galima panaikinti šiek tiek pakeitus srautą (pvz., lengvai atidarius / uždarius laistymo įtaisą). | |
| Siurblys per dažnai įsljungla ir išsiljungla | Sugadinta rezervuaro membrana. | → GARDENA servisas turi pakeisti rezervuaro membraną. |
| Per žemas slėgis rezervuare. | → Pripildykite rezervuarą oru. | |
| Nesandarios vietos slėgio pusėje. | → Pašalinkite nesandarias vietas slėgio pusėje. | |
![GARDENA PTU 3700/4 - Valyti filtra [pav. T2]: - 1](/content/2026/04/664558/images/bebd2337f3f487ee0e398a35c0a6f42c1651e0738f8a91add8458a81ed7fa20f.jpg)
PASTABA: Kitų sutrikimų / gedimų atveju kreipkitės i GARDENA serviso centra. Remonta gali atlikti tiktai GARDENA serviso central bei specializuoti prekybininkal, kuriuos [gallojo firma GARDENA.
7. TECHNINIAI DUOMENYS
| Siurblys su slėgio rezervuaru | Vienetas Vertė (gaminys 9023) | |
| Vardlnė galla W 800 | ||
| Tinklo įtampa V (AC) 230 | ||
| Tinklo dažnis Hz 50 | ||
| Maksimalus našumas l/n 3700 | ||
| Maksimalus slėgis/ maksimalus kėllmo aukštis | bar / m | 4,141 |
| Maksimalus siurblmo aukštis | m | 7 |
| Darbinis slėgis p(W) (nuo įsijungimo slėgio iki lįstljungimo slėgio) | bar 1,5 – 2,8 | |
| Lelstinas vildlnis slėgls (slėgiopusėje) | bar 6 | |
| Maitinimo kabelis | m 1,5 (H07RN-F) | |
| Svoris | kg 13,1 | |
| Garso gallos lygls L_WA^1) išmatuotas/garantuotas Neapibrėžtis k_WA^2) | dB(A) | 78 / 823,58 |
| Maksimali skysčio temperatūra | °C 35 | |
| Matavimo metodai pagal: ^1) RL 2000/14/EU ^2) ISO 4871 | ||
8. PRIEDAI
| GARDENA Siurbimo žarnos | Neužsilenkia ir atsparios vakuumui, parduodamos metraisbe jungiamujų detalių (19 mm (3/4") arba 25 mm (1”),gaminys 1720 / 1721 arba nustatyto ilgio pilnai su jungiamo-siomis detalėmis, gaminys 1411/1418. | |
| GARDENA Siurbimo žarnosjungiamosiosdetalės | Skirtos jungti prie siurbimo pusės. | gaminys 1723/1724 |
| GARDENA Siurblio junglmorlnklnys | Skirtas jungti prie slėginės pusės. | gaminys 1750/1752 |
| GARDENA Siurbimo filtrassu atbulinės tėkmės vožtuvu | Jungiamas su siurbimo žarnomis,parduodamomis metrais. | gaminys1726/1727/1728 |
| GARDENA Siurblioprlešfiltris | Ypač rekomenduojama siurbiant smėlingąskystį. | gaminys 1730/1731 |
| GARDENA Gręžtinių skyliųsiurbimo žarna | Siurbliui sandariai prijungti prie gręžtiniųskylių arba standžių vamzdžių. Abejosepusėse su 33,3 mm (G 1) vidiniu sriegiu. | gaminys 1729 |
| GARDENA Piūdlnisnuslurbimo įtalsas | Įsiurbimui be nešvarumų žemiau vandenspaviršiaus. | gaminys 1417 |
| GARDENA Siurblio jungti | GARDENA jungčių sistemai prijungti prieslėgio pusės. | gaminys 1745 |
9. SERVISAS / GARANTIJA
Servisas:
Prašome kreiptis adresu, esančiu kitoje pusėje.
Garantijos dokumentas:
Jei atsitiks kas nors, kas numatyta garantiniame pareiškime, paslaugos teikėjas paslaugą teiks nemokamai.
GARDENA Manufacturing GmbH visiems originaliems naujiems GARDENA gaminiams suteikia 2 metų garantiją nuo pirmojo pirkimo dienos pas prekybininką, jei gaminiai buvo naudojami tiktai asmeniniams tikslams. Antrinėse rinkose pirktiems gaminiams ši gamintojo garantija negalioja. Ši garantija taikoma visiems esminiams gaminio trukumams, kurie akivaizdžiai atsirado dėl medžiagos defektų ar gamybos klaidų. Garantija bus vykdoma suteikiant dirbanti pakaitinį produktą arba pataisant sugedusį mums nemokamai atsiųstą produktą; pasiliekame sau teisę, kurią iš šių parinkčių pasirinkti. Ši paslauga teikiama atsižvelgiant į toliau nurodytas sąlygas.
- Irenginys naudotas tik tiems tikslams, kuriems jis yra skirtas, kaip rekomenduojama naudojimo instrukcijose.
- Nei pirkėjas, nei trečiasis asmuo nebandė atidaryti ar remontuoti gaminio.
- Eksploatavimui buvo naudojamos tiktai originalios GARDENA atsarginės ir susidėvinčios dalys.
- Pateikiamas pirkimo dokumentas.
Iprastiniam dalių ir komponentų (pavyzdžiui, geležčių, geležčių tvirtinimo dalių, turbinų, elektros lempučių, trapecinių ir krumpliuotų diržų, rotorių, oro filtrų, žvakių) susidėvėjimui, vizualiniams pokyčiams bei susidėvėjimo ir suvartojimo dalims garantlija netaikoma.
Gamintojo garantija apsiriboja pakeitimu arba trūkumu pašalinimu pagal anksčiau nurodytas sąlygas. Kitos pretenzijos mums, kaip gamintojui, pvz., dėl žalos atlyginimo, pagal gamintojo garantiją néra pagrįsts. Ši gamintojo garantija, savaime suprantama, neturi įtakos prekybininkui/ pardavėjui reiškiamoms garantinėms pretenzijoms pagal istatymą arba sutartį.
Gamintojo garantijai taikoma Vokietijos Federacinės Respublikos teisė.
Garantiniu atveju prašom atsiusti sugedusi gamini su pirkimo dokumento kopija ir gedimo aprašymu apmokėjus siuntimo išlaidas GARDENA servisui adresu.
Susidėvinčios dalys:
Rotorius ir membrana yra susidėvinčios dalys, todėl jiems garantija netaikoma.
LV Spiedtvertnes ierice PTU 3700/4
- DROŠÍBA....100
- MONTAŽA 100
- LIETOŠANA 101
- APKOPE....101
- UZGLABĀŠANA....101
- KLÜDU NOVERŠANA....102
- TEHNISKIE DATI 102
- PIEDERUMI 102
- SERVISS/GARANTIJA....103
Siurblio charakteristinė kreivė
Sükna raksturlikne
PTU 3700/4 Art. 9023

other
| Maximum Suction Height | Value | | :--- | :--- | | max. 950 l/h | 30 m | | max. 1.700 l/h | 20 m | | max. 3.150 l/h | 10 m | | max. 3.350 l/h | 5 m | | max. 7 m | 7 m | based on suction height 0 – 1 m| DE KonsformitätserklärungDer Unterzochrunde bestägt als Bevöllnächtigte dos Herstellers, dar GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stockholm, Schwezen, dass das (die nachtogend bezeichnetein) Gerätei in der von uns in Varehr gebrechten Ausführung de Antordungen der harmonisierten EU (Bottlinien, EU Sicherheitstandards und produkspetzlicher Standards erfüllt/er föllen. Se einer nicht mit uns abgestimmten Änderung des idler) Gerätei verliert diese Erklärung hne Cüttigkeit. | HU EU meqfelelőségi nyilatkozatAz aultrott. a GARDENA Germany A3, PO Box 7454, S-103 92, Stockholm, Svédország neqblzotti minőségéban monegerült, hogy az általunk aðáti kvitřeban tonpólomta hozott, lent nevezett eszlózkík megrašenjekt az unións tárnyevelikke čezschantba hozott nemzeti előírások čevotelményelinek, az EU szlotosági szabványnak és a konkrét termékre vonatkózó szabványoknak.As vesközülüknek velink nam ovgyeleistih modasítása asatin ez a nyilatkozat čenávet vasci. |
| EN EC Declaration of ConformityThe undersigned herely certifies as the authorized representative of the manufacturer; GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stockholm, Sweden, thus, when leaving our factory, the unitijt indicated below e/ara in accordance with the harmoniserte RU guidelines, RU standards of safety and product specific standards. This certificate becomes valid if the unitijts s/arc modified without our approval. | CS EU prohlásení o shoděPodepasna ososa znomocnámá výrobceva GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stockholm, Švédsko potvrzuje, že ve následujícih uvedenýt-a (pístroý-a) v provedení rání uvedením na tih spíluja/splňruj pořadavky smirnic RI, bezpracnost-nich normi FU a roven specifikých pro výrobek. V pripede změnyi prístroje-i), klará s námí nabya tododnuta, zráci lolo pro-hláseni svou platnost. |
| FR Déclaration de conformité CELa sousigne sedares, en tant que manditale du fabricant, la GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stockholm, Supte, qu'à la sortie de ses usines le maláridí noú désigné ci-dessous déât conforme aux prescriptions dos directives europeon-nes énorézes ci-après et conforme aux règles de sécurité si autres règles qui lui sont applicables dans le cadre de l'Union européenne. Ioute modification portée sur česí productsa vers l'accord express de notre part suporine la validité de ce certificat. | SK EÚ vyhlásenie o zhodeDota podpisany potvrzuju, ako salnomocnary ziaduča výrobku, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Švédsko,Svédsko, že oblij ozančedno zaradeno/a ve výholetovní uvedenom na tih spílu/jú požedavky harmonizovaných symnic EU,buzpočnoscyjnych Standardov EU a precipicev specifikých pro band výrobky. Pri zinone zariadený/ zaradení. Klora nobora odsutila-sena nasů spociostehaut, stráca toto výhlasenie platnost. |
| NL EU-conformiteitsverklaringDe ondegeteljence bevestigt als gevoinnogtige van de fabrikant, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stockholm, Zvedan, lat hit/ de onderstaan varmelida appearat/apparaten in de door zins in de handel gwarachta uvoicing vordat/voldoenaar de elisan van de geharmoniseerde RU-znitlijnen, RU-valighaldsonorman en productspecifikána normen. Bij een niet met onsalygestande verandering van het apparatíce apparaten listet deze verklaring haar geldighred. | EL Δήλωση συμμόρφωσης EEΟ υπαχωργανείκος δέβανεύς ωε πιπρετολοσ του κατακευσονή, της σταρασος GARDENA Germany A3, I-13, 7454, S-103 92,Svédsko, Ζοτορία μα ταροποκται ονοσφροσμενης (αυσευσμενης) τητα εκδοση του τίκειο στά προς ακτό προς ακτό προς ακτό προς ακτό προς ακτό προς ακτό προς ακτό προς ακτό προς ακτό προς ακτό προς ακτό προς ακτό προς ακτό προ·ε προς ακτό προς ακτό προς ακτό προς ακτό προς ακτό προς ακτό προς ακτό προς ακτό προς ακτό προς ακτό προς ακτό προς ακτό προνούνη με την σταροσο μας μας να γιδιαν. |
| SV EU-försäkran om överensstämmelseUmbatecknad intygar som ocbulmäldig förctädade för tillkerkan, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stockholm, Sverige, all det idel afterfdgende beegnede apparaiter i den af os markedslarna utdar anguja appenter i det utförande vi har släpör på markaden, uppfyller tochtningarna i de harmoniserade EU direktov, EU sicherhetstandarmer og produktspezifikas standarder. Deratoges en ændring af apparatat/appearaterna som inte har stärits av nied oss. | SL Izjava EU o skladnostiSpodaj podilsani kot pooblačnosć proizajalca GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stockholm, Švédskao,potrjub je v nadaladjerja ozanace ne naprave v izdevi, v kalaisni siro jln dalvi v promet, izpolnjučjo zaštlove uskupanjni direktiv EU,varnostnega standarda EU in standardov, ki veljato za cosamezie bréleke. V primeru sorenembe naprave, ki ni uskajlenaz z rami, ta izjava neha veljati. |
| DA EU-oversstemmelseserklæringUnderskriveren beccretter som fulmiedrig for producenten, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stockholm, Sverige,all det idel afterfdgende beegnede apparaiter i den af os markedslarna utdar anguja appenter i det utförande vi har släpör på markaden, uppfyller tochtningarna i de harmoniserade EU direktov, EU sicherhetstandarmer og produktspezifikas standarder. Deratoges en ændring af apparatat/appearaterna, der ikke er afaltmod os, mistor denne orkæring sin gyeligned. | HR EU izjava o sukladnostiDolle potpiseni kao opunomočenik prostročača, tvrtke GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stockholm, Švédskao,potrjub je v nadaladjerja ozanace ne naprave v izdevi, v kalaisni siro jln dalvi v promet, izpolnjučjo zaštlove uskupanjni direktiv EU,varnostnega standarda EU in standardov, ki velja za cosamezie bréleke. V primeru sorenembe naprave, ki ni uskajlenaz z rami, ta izjava neha veljati. |
| FI EU-vaatimustenkuisausuvakuutusAllekrijatent valvistas vahristjan, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Tukholma, Ruelsi, valtuuttamere hen-klónia, stita scoraveta láte tayláta/sourcavat adibet taylátká/ midón bimitarnassa medilissa yphommukatselolujen EU direktovien,EU-turvallisanaamairystojn ja biotekhalatsien standarden vaatlimukset. Laittony tailleiden mutuloksiska, josta ei do sovitu medánkonsamine, menetálá támá sveltys volmassolones. | RO Declaratie de conformitate UESemnaterui. In zallitate sa de irputernict at producatorului GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stockholm, Švédskao,potrjub je v nadaladjerja ozanace ne naprave v izdevi, in executa pusá da nič pe plata índipinfinej (indopinose) corrinjpedirectivor armonizute UE ale standardor de seguranji’UE si ale standardor specifica produsului, in cezul modificări tára aprocarea nostrà preladră a aprocatiu iaporateilor, această declaratie și plerde vaabitatea. |
| IT Dichiarazione di conformità UEI sottosotto, in quanto soggetto autorizzato ca produtore, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stocolina, Svezca,dichiara c l'apparazichýgili apparecchi di seguito dononrava/kl, nella versione da noi innessa in commercie, sadidis/a/no requali delle direkte UF armorizzata, degli standard di sicurezza europei e dagli standard specifici per il praccolo.La presente declarazione perde di velocità in case di modifica del apparecchi/dogi apparecchi non concordata con nici. | BG EC-Декларация за съответствиеДелуалогресквіт нуостотвербіла като пількоючки на приводавними GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92,Siccoloma. Шевкия, ча несяло опімсявані а уредні екіні веждена на извлінення рускіт о нас на газера команівна/калиныекат васокемента на зарюжанькапінде PC-уреросків, FC-корам за баспесност и спахтарянічне норми запродукциите. В случай на промена не уреднати, кото не е схіларсьена с нас, танів деклартики рузн свота вагудист. |
| ES Declaración de conformidad de la UEEl mérince confirma, en calidad de apoderado del fabricante GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Estocolina (Sueda,que el/los aparatos mentionados) a continuación cumplemi, en la version lanzada al mercado por nuestra empresa, los requisitas de las directivas de la UE armorizzada, los estinocres de seguidado de la UE y los estinodares específicos del producto.La presente declaración period se válise di se modificati el/lo er/los aparatos; sin srava aprodución por nuestra parte. | ET EL-I vastavusdeklaratsloonAtakirjutlanu kinhitat botaja, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92,Siccoloma. Roosi, post voltatud sikuna,at sjirevaut ninstalud seace (seced); foid: bidavad; mele postt burue toodud versiconi kujul harmonius EL- direktivde,EL i ohrustandestanda je biotepinista standarita nauded. Seadim besameli mayiea koockõlestamnata muudatise tegernsekomi oskoto kõeselov deklaratsion oma kehtuzze. |
| PT Declaração CE de ConformidadeO abssto assinado, na qualidade de representante ao fabricante, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stocolina,Schweden, confirma que os aparelho/s se seguir designadosi no modelo ançaco por nós no mercado cumpre/cumprens rosabilios das directivas UE harmonizadas, as normas de segurança UE e as normas específicas para estes produtos.Fatia decariadora pada a sua validade se loerin realidades alaractias (eje aparelho) som o roeso conservamento. | LT ES atitikties deklaracijaPeshinbarystis, qai gaminojo GARDCA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stocolinas. Švedilja, Ipalotasis estovas patvirtna, kad žemia nurodyo (ú prietasú), klúte tuvo pomanti musu gamyklose, attitnica domisées ES direktivas,ES auguntico standardus i specinius gaminia standardus. Aflikus bet kolk prietalso-yi pakattling, kuris nára sudrithas su muris.Îl deklaracija pramanda gallo-mag. |
| PL Deklaracja zgodności UENirmi prodalsinyi pravenderá jako opewarnery przedsiawiciel produzanta, spatiki GARDENA Germany AB, PO Box 7454,S-103 92, Szalkholm, Szwicso, ze vešovleno poršžy uzgrženički na vi vversi uprovadzonej razze nos co obrotu spredni,-nilaja wymyn charmontownych drukovka UE, normo zpieczesthiva UE oraz norm dočegydi tokorejdnýt produkdiv.Kinlejsta dekeranja trizi veznočno o przypadku o prýsidu od výrodazatá úkreodgodyd z rani zmór uprásběží f. | LV ES atbilstības deklarācijaZemāl pamkstījflases persona kā oblačja, uzelnuma GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stokholna, Žvedrija,oihrvidals parvalta asplántrina, ki taluk nicolači si ence, či tipoljuni, kada nos lo časi osain lačuje tagu, atakit esēskarjotačený ES direktovin. ES creotas standarden ur korikcajuri produkcelm nakulizdom standartlen,incej y telcej ar numis neseleskjetas izmařjes. Îl deklarāda zaude svou spek. |
| Produktbezeichnung:Description of the product:Désignation du produit :Beschrijving van het product:Beskrivning av produkton:Beskrivelse af produktet:Tuolteen kuvas:Descrizione del prodotto:Descripción del producto:Descrição do produto:Opis produktu:A termék leírása:Popis vyrobku:Popis produktu:Первурофі tou προϊόντος:Opis izdelka:Opis proizvoda:Descrierea produsului:Описанке на продукта:Toorte kirjeldus:Gaminio aprasăs:Izstrădăjuma apraksts: | HauswasserwerkPressure Tank UnitGroupe de surpressionHydrofoorpompHydroforpumpHusvandværkPainevesiýksikköAutoclaveEstación de Bombeo con CalderinBomba domésticaZestaw hydroforowyHázivlzmůDomáci vodármaDomácayodáreňΣυσκευή παραγωγής νερού οκιακής χρήσηςHišna vodna črpałkaKučna hidroforska pumpaHidrofor cu rezervorXhdroforma yредőa c разширителен съдHidrofoorlga veeautomaatSlurblys su sięglo zerervuaruSpiedtvertnesierice | Harmonisierte EN-Normen /Harmonised EN:EN ISO 12100 EN 60335-1 EN 60335-2-41 | |||
| Schall-Leistungspegel: gemessen/garantiertNoise level: measured/guaranteedNiveau sonore: mesure/garantiGeluidsniveau: gemeten/gegarandeerdLjudniva: upprnált/garantoradStejniveau: mált/garanteretÄänitasso: mitattu/taattuLivello acustico: misurato/garantitoNivel de ruido: medido/garantizadoNivel de ruido: medido/garantidoPoziom halasu: zmierzony/gwarantowanyZajsint: márt/garantáltHladina hluku: naměřená/zaručenáHladiny hluku: namerané/zaručené | Enissão Bopújou: μετρογμένο/εγγυημένοRaven zvočne moči: Izmerljena/zagotoviljena mjerena/zajamčena mässurat/ garantatНяво на илым: мûrodetud/garanteeritud ismatuotas/garantucjamas méritais/garantëtais | ||||
| Anbringungsjahr der CE-Kennzeichnung:Year of CE marking:Année d'application du marquage CE :Installatiejaar van de CE-aanduiding:Märkningsár:CE-Mærkningsár:CE-merkin klinnitysvuosi:Anno di applicazione della certificazione CE:Colocacion del distintivo CE:Ano de marcação pela CE:Rok nadania oznakowania CE:CE-jelzés elhelyezésének éve: | 78 dB(A) / 82 dB(A) | ||||
| Produktyp:Product type:Type do produit :Producttype:Produktyp:Produkttype:Tuotetyppi:Tipo adi prodotto:Tipo de producto:Tipo de produto:Typ produktu: | Termékdipus:Druh vyrobku:Typ produktu:Túroc προϊόντος:Vrsta izdelka:Vrsta proizvoda:Tip produs:Tan продукт:Tuoteluüp:Gaminilo tipas:Produkta veids: | Artikelnummer: Cikkszámok:Article number: Objednaci číslo:Référence : Objednávacie číslo:Artikelnummer: Kuðikóc sítóouç:Artikelnummer: Številka izdelka:Artikelnummer: Kataloški broj:Tuotenumero: Cod artical:Codice articolo: Aprikwyl номер:Referencia: Artikilnumber:Número de referência: Dallas numeris:Numer katalogowy: Artikula numurs:9023 | Ulm, don 30.10.2020Ulm, 30.10.2020Falt à Ulm, ie 30.10.2020Ulm, 30.10.2020Ulm, 2020.10.30.Ulm, 30.10.2020Ulm, 30.10.2020Ulm, 30.10.2020Ulm, dnia 30.10.2020Ulm, 30.10.2020Ulm, 30.10.2020Ulm, dnia 30.10.2020Ulm, 30.10.2020Ulm, 30.10.2020Ulm, 30.10.2020Ulm, 30.10.2020Ulm, 30.10.2020Ulm, 30.10.2020Ulm, dnia 30.10.2020Ulm, 30.10.2020Ynm, 30.10.2020Ulm, 30.10.2020Ulm, 30.10.2020Ulm, 30.10.2020Ulm, 30.10.2020Ulm, 30.10.2020Ulm, 30.10.2020 | Rok umistění značky CE:Rok udelenia značky CE:Eroç ojiņuroc CE:Loto namestīva CE-oznake:Godina dobivanja CE oznake:Anul de marcare CE:Горина на поставяне на CE-маркировка:CE-märgistuse palgaldamise aasta:Metai, kada pažymėta CE-ženklu:CE-markėjuma uzlikšanas gads:2020 | |
| PU 3700/4 | Der BevollmächtigteAuthorised representativeLe mandataireDe gevolmachtigdeAuktoriserad representantAutoriseret representantValhuutottu odustajaPersona delegataLa persona autorizadaO representantePelnomocnikMeghatalmazottZplnomocněnecSplnomocněnyO efpuvodotnjučvoçPooblaščenecOvlašlena osobaConduceraa tehnicăYmlynomoşenVolitatud esindajaIgaliotasis atstovasPlinvarotā persona | ||||
| EU-Richtlinien:EC-Directives:Directivas CE :EG-nichtlijnen:EU-direktiv:EF-direktiver:EF-diriktivit:Direttive UE:Directiva CE:Directivas CE:Dyrektwy WE:EK-irányelvek:Predipsy ES:Smornica EU:Öönyics EK:Direktive EU:EC direktive:Directivo CE:Dárekten na EO:EU direktivid: | EB direktyvos:EK direktivas: | HinterlegteDokumentation:GARDENATechnischeDokumentation,M. Kugler 89079 UlmDepositedDocumentation:GARDENATechnicalDocumentation,M. Kugler 89079 Ulm | |||
Deutschland / Germany GARDENA
Manufacturing GmbH
Central Service








