PPMAS 20-Li A2 - Lucidatrice PARKSIDE - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo PPMAS 20-Li A2 PARKSIDE in formato PDF.
Domande degli utenti su PPMAS 20-Li A2 PARKSIDE
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Lucidatrice in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale PPMAS 20-Li A2 - PARKSIDE e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. PPMAS 20-Li A2 del marchio PARKSIDE.
MANUALE UTENTE PPMAS 20-Li A2 PARKSIDE
Indicazioni per l'uso e per la sicurezza
Traduzione delle istruzioni originali
HU
20 V AKKUS POLIROZO KEZDOKESZLET
IT Indicazioni per l'uso e per la sicurezza
Avverenze e symboli utilizzati. 166
Introduzione. 167
Uso previsto 167
Contenuto della confezione. 167
Descrizione dei componenti. 167
Dati tecnici 168
Istruzioni di sicurezza. 169
Istruzioni generali di sicurezza per gli elettroutensili. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Istruzioni di sicurezza per le lucidatrici. 172
Riduzione delle vibrazioni e del rumore . 172
Comportamento in caso di emergenza . 172
Rischi residui 173
Istruzioni di sicurezza per i caricabatterie. . 173
Prima del primo utilizzato 174
Disimballo del prodotto 174
Accessor . 174
Funzionamento. 175
Rimuovere/insere la batteria. 175
Controllare il livello di carica della batteria. 175
Ricarica della batteria. 175
Montaggio/rimozione del disco di lucidatura e della spugna di lucidatura . Pagina 176
Informazioni sull'utilizzo di altri strumenti di inserimento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Accensione e spegnimento 177
Regolazione della velocità . 177
Prova. 177
Istruzioni operative.. 177
Pulizia e manutenzione. 178
Pulizia. 178
Manutenzione. 178
Riparazione. 178
Conservazione 178
Trasporto.. 179
Smaltimento. 179
Garanzia. 179
Gestione dei casi in garanzia . 180
Assistenza. 180
Dichiarazione di conformità UE . 181
| Avvertenze e symboli utilizzati Nelle presenti istruzioni per l'uso, sull'imballaggio e sulla targhetta sono utilizzate le seguenti avvertenze: | ||
| Leggere le istruzioni per l'uso. | Spagnere il prodotto e rimuovere la batteria prima di sostituire gli accessori, prima di pulirlo o quando non viene utilizzato. | |
| PERICOLO! Questo symbolo con il termine "Pericolo" indica una minaccia ad alto rischio che, se non evitata, cui possare gravi lesioni o un esito letale. | AVVERTENZA! Questo symbolo con il termine "Avvertenza" indica una minaccia a medio rischio che, se non evitata, cui possare gravi lesioni o un esito letale. | |
| CAUTELA! Questo symbolo con il termine "Cautela" indica una minaccia a basso rischio che, se non evitata, cui possare lesioni lievi o di media gravità. | ATTENZIONE! Questo symbolo, insieme alla parola "Attenzione", indica il rischio di possibili danni materiali. | |
| Proteggere la batteria da calore e luce del sole forte e costante. | Proteggere la batteria da acqua e umidità. | |
| Utilizzato il prodotto solo in ambiente asciutto. | Proteggere la batteria dal fuoco. | |
| Indossare guanti di sicurezza. | Classe di protezione II (doppio isolamento) | |
| Indossare cuffie di protezione! Alimentazione a corrente alternata | ||
| Indossare occhiali di sicurezza! Corrente/tensione continua | ||
| Staccare la spina | T3.15A | Fusibile |
| Indossare un casco di sicurezza! Non uszare se danneggiato. | ||
| Utilizzare una mascherina antipolvere! | CE | Il marchio CE conferma la conformità alle direttive UE applicabili al prodotto. |
| Non per il taglio | □□ | Istruzioni di sicurezzaIstruzioni |
20 V SET LUCIDATRICE RICARICABILE
Introduzione
Congratulations per l'acquisto del vostro nuovo prodotto. Avete optato per un prodotto di alta qualità. Le istruzioni d'uso sono parte integrante di quello prodotto. Esse contengono importanti avvertenze sulla sicurezza, l'impio e lo smaltimento. Prima dell'utilizzo del prodotto, prendere conoscenza di tutte le istruzioni d'uso e delle avvertenze di sicurezza. Utilizzare il prodotto solo come descririto e per i campi di applicazione indicati. Consegnare tutte le documentazioni su quello prodotto quando viene ceduto a terzi.
- Uso previsto
- Questa lucidatrice ricaricabile (di seguito denominata "prodotto" o "eletttroutensile") è adatta alla lucidatura.
- Qualiasi altrato uso o modifica del prodotto è considerato improprio e comporta notevoli pericoli di incidenti. Il produttore non si assume alcuna responsabilità per danni derivanti da un uso improprio. Il prodotto non è adatto per l'uso commerciale.
Il prodotto è destinato all'uso da parte degli uomini.
I giovani sopra i 16 anni possono usare il prodotto solo sotto supervisione. L'operaatore o l'utente è responsabile di incidenti o danni ad altre persone o alla loro proprietà.
Il prodotto fa parte della serie Parkside X 20 V Team. Il prodotto deve essere utilizzato con batterie dellaserie Parkside X 20 V Team.
- Contenuto della confezione
AVVERTENZA!
Il prodotto e i materiali di imballaggio non sono gliacattoli per bambini! I bambini non devono gliicare con sacchetti di plastica, pellicole e piccole part! Sussiste il rischio di ingerimento e soffocamento!
1 20 V Set lucidatricic ricaricabile PPMAS 20-Li A2
1 disco di lucidatura (M8) con rondella premontata e o-ring
2 Spugne di lucidatura (0 150 mm)
(nera = morbida, rossa = dura)
1 Chiave
1 Valigetta da trasporto
1 Batteria
1 Caricabatterie
1 Manuale di istruzioni
Descrizione dei componenti
Figura A:
Interrupttore ON/OFF
2 Rotellina di regolazione della velocità
3 Impugnatura
4 Batteria
5 Spugna di lucidatura
6 Disco di lucidatura
7 Calotta di protezione
8 Mandrino
9 Tappo filettato
10 Chiave
Figura B:
11 Pulsante di sblocco per la batteria
12 Pulsante (livello di carica)
13 LED dello stato di carica (rosso/arancione/verde)
Figura C:
14 Caricabatterie (rapido)
15 Cavo di alimentazione e spina
16 LED di carica - verd
17 LED di carica - rosso
Figura E:
| 20 V Set lucidatricericaricabile PPMAS 20-Li A2 | |
| Tensione nominale: 20 | V --- |
| Velocità del motore: 50 | 0-3000 min -1 |
| Dimensioni della piatra: 150 mm | |
| Potenza di lavoro per 4 Ah di carica della batteria: ca. 50 min | |
| Batteria PAP 204 A1 | |
| Modello: HG13859 | |
| Tipo: loni di litio | |
| Tensione nominale: 20 V | --- max. |
| Capacità: 4,0 Ah | |
| Valore energetico: | 80 Wh |
| Numero di celle: | 10 |
| Caricabatterie rapido | PLG 20 C3 |
| Modello | |
| - Versione VDE: | HG13195 |
| - Versione BS: | HG13195-BS |
| Ingresso: | |
| Tensione nominale: | 230-240 V~ |
| Frequenza nominale: | 50 Hz |
| Potenza nominale: | 120 W |
| Fusibile (interno): | 3,15 A T3.15A |
| Uscita: | |
| Tensione nominale: | 21,5 V--- |
| Currente di carica: | 4,5 A |
| Classe di protezione: | II/□ |
Tempo di ricarica:
| 2 PAP 202 A1 2 Ah | 2 PAP 204 A1 4 Ah | |
| 1 PLG 20 A4/C1 (max. 2,4 A) | 60 min | 120 min |
| 1 PLG 20 A3/C3 (max. 4,5 A) | 35 min | 60 min |
| 1 Caricabatterie 2 Batteria | ||
Temperatura ambiente consigliata:
| Durante la carica: | da +4 °C a +40 °C |
| Durante il funzionamento: | da +4 °C a +40 °C |
| Durante la conservazione: | da +20 °C a +26 °C |
Valori di emissione di rumore
I valori misurati sono stati determinati secondo la norma EN 62841. Il livello di rumore ponderato A dell'elettroutensile è tipicamente:
| Livello di pressione sonora LpA: | 74,0 dB |
| Incertezza KpA: | 3 dB |
| Livello d'intensità sonora LWA: 82 | ,0 dB |
| Incertezza KwA: 3 dB |
Valori di emissione di vibrazioni
Valori totali delle vibrazioni (somma vettoriale di tre direzioni) determinati secondo la norma EN 62841:
| Vibrazione mano/braccio ah,AG: 6,774 m/s | 2 |
| Incertezza K: 1,5 m/s | 2 |

AVVERTENZA!

Indossare cuffie di protezione!

AVVERTENZA!
Le emissioni di vibrazioni e rumore durante l'uso effettivo dell'elettroutensile possono differire dai valori dichiarati a seconda del modo in cui l'elettroutensile viene utilizzato, in particolare il tipo di pezzo da lavorare.
Cercare di mantenere il carico di vibrazioni e rumori più basso possibile. Esempi di misure per ridurre le vibrazioni sono l'uso dei quanti quando si utilizes l'utensile e la limitazione del tempo di lavoro. Si deve tenere conto di tutte le parti del ciclo operativo (ad es. tempi in cui l'elettroutensile è spento e tempi in cui è acceso, ma alla carico).
INDICAZIONE
Il valore di vibrazione totale dichiarato e il valore di emissione sonora dichiarato sono stati misurati secondo una procedura di prova standardizzata e possono essere utilizzati per confrontare un eletttroutensile con un'alto.
INDICAZIONE
Il valore di vibrazione totale dichiarato e il valore di emissione sonora dichiarato possono essere utilizzati ancche per una stima preliminare del carico.

Istruzioni di sicurezza
- Istruzioni generali di sicurezza per gli elettroutensili

AVVERTENZA!
Leggere tutte le istruzioni di sicurezza, le istruzioni, le illustrazioni e i dati tecnici forniti con questo elettROUTensile. Il mancato rispetto delle istruzioni di sicurezza e delle istruzioni cui provocare scosse elettriche, incendi e/o lesioni gravi.
Conservare le istruzioni di sicurezza e le istruzioni per eventuali necessità future.
Il termine "elettroutensile" utilizzato nelle istruzioni di sicurezza si riferisceagli elettroutensili alimentati alla rete (con cavo di alimentazione) o quelli a batteria (senza cavo di alimentazione).
Sicurezza sul posto di lavoro
1) Mantenere l'area di lavoro pulita e ben illuminata. Aree di lavoro disordinate o non illuminate possono causare incidenti.
2) Non lavorare con l'elettROUTENSILE in un ambiente potenzialmente esplioso contente liquidi, gas o polveri infiammabili. Gli elettROUTENSILI producono scintille che possono accendere la polvere o i vapori.
3) Tenere lontani i bambini e le altre personne durante I'uso dell'elettroutensile. Una distrazione
potrebbe provocare la perdita del controlo dell'eletttroutensile.
Sicurezza elettrica
1) La spina del connettore dell'elettROUTensile deve essere insertita nella presa. La spina non deve essere modificata in alcun modo. Non utilizzato adattatori per spine insiemeagli elettROUTensili con messa a terra. Spine non modificate e prese adatte riducono il rischio di scosse elettriche.
2) Evitare il contatto fisico con superfici collegate a terra come tubi, riscaldatori, stufe e frigoriferi. Se il corpo è a terra, il rischio di scossa elettrica aumento.
3) Tenere gli eletttroutensili lontano alla pioggia o dall'umidità. La penetrazione dell'acqua in un eletttroutensile aumento il rischio di scosse elettriche.
4) Non usare impropriamente il cavo di alimentazione per trasportare, appendere o scollegare l'eletttroutensile alla presa di corrente. Tenere il cavo di alimentazione lontano da fonti di calore, olio, spigoli vivi o parti in movimento. I cavi di alimentazione danneggiati o aggrovigliati augmentano il rischio di sccesse elettriche.
5) Quando si lavora con un eletttroutensile all'aperto, utilizzare solo prolonghe adatte all'uso esterno. L'uso di una prolonga per esterni riduce il rischio di scosse elettriche.
6) Se il funzionamento dell'eletttradensile in un ambiente umido è inevitable, utilizzare un interrottore differenziale. L'uso di un interrottore differenziale riduce il rischio di scosse elettriche.
Sicurezza personale
1) Stare attenti, prestareattenzione a ciò che si sta facendo e usare il buon senso quando si lavora con un elettROUTensile. Non usare un elettROUTensile quando si è privi stanchi o sotto l'influenza di droghe, alcol o medicinali. Un istante di disattenzione durante l'utilizzo dell'elettROUTensile potrebbe provocare gravi lesioni.
2) Indossare sempre dispositivi di protezione individuale e occhiali di sicurezza. L'uso di dispositivi di protezione individuale, quali maschera antipolvere, scarpe di sicurezza antiscivolo, casco di sicurezza o cuffie di protezione, a seconda del tipo e dell'uso dell'elettroutensile, riduce il rischio di lesioni.
3) Evitare la messa in funzione accidentale. Accertarsi che l'elettroutensile sia spento prima di collegarlo all'alimentazione e/o alla batteria, sollevarlo o trasportarlo. Se quando si trasporta l'elettroutensile si ha il dito sull'interruttore, o se si collega l'apparecchio acceso all'alimentazione elettrica, si possono verificare incidenti.
4) Rimuovere gli utensili di regolazione o le chiavi prima di accendere l'elettROUTensile. Un utensile o una chiave che si trova in una parte rotante dell'apparecchio cui causare lesioni.
5) Evitare una postura anomala. Garantire una base sicura e mantenenere sempre l'equilibrio. In questo modo è possible controllare meglio l'elettroutensile in situazioni impreviste.
6) Indossare indumenti adatti. Non indossare abiti larghi o gioielli. Tenere capelli, vestiti e quanti lontano delle parti in movimento. Vestiti sciolti, gioielli o capelli lunghi possono rinanere impigliati in parti in movimento.
7) Se è possibile installare dispositivi di aspirazione e raccolta della polvere, assicurarsi che siano collegati e utilizzati correttamente. L'uso di un aspiratore polvere può ridurre il rischio di pericoli legati alla polvere.
8) Non essere superficiali credendosi al sicuro e non ignore re regole di sicurezza per gli elettROUTensili,anche se si ha familiarità con l'elettROUTensile avendolo utilizzato più volte. Un uso sbadato cui causare gravi lesioni in una frazione di secondo.
Uso e manipolazione dell'elettroutensile
1) Non sovraccaricare l'apparecchio. Utilizzare l'elettroutensile adatto al proprioio lavoro. Con l'elettroutensile giusto si può lavorare meglio e in modo più sicuro per la prestazione specificata.
2) Non utilizzato un elettROUTENSILE con un interrottore difettoso. Un elettROUTENSILE che non può essere acceso o spento è pericoloso e va riparato.
3) Scollegare la spina alla presa e/o rimuovere la batteria prima di apportare regolazioni all'apparecchio, cancelli gli accessori o metterlo da parte. Questa precauzione impedisce l'avviamento involontario dell'eletttroutensile.
4) Tenere gli elettroutensili non utilizzati fuori alla portata dei bambini. Non consentire l'uso dell'elettroutensile a persona che non lo conoscono o non hanno letto le presenti istruzioni per l'uso. Gli elettroutensili sono pericolosi se utilizzati da persona inesperte.
5) Prestare cura nella manutenzione degli eletttroutensili. Controllare che le parti mobili funzionino correttamente e non si inceppino, che le parti siano rotte o danneggiate in modo tale da compromettere il funzionamento dell'eletttroutensile. Far riparare le parti danneggiate prima di utilizzato
l'apparecchio. Molti incidenti sono causati da una cattiva manutenzione degli eletttroutensili.
6) Mantenere gli utensili da taglio affiliati e puliti. Gli utensili da taglio con taglienti affiliati tenuti con cura si inceppano meno e sono più facile da guidare.
7) Utilizzato elettroutensili, accessori, strumenti di inserimento, ecc. secondo le presenti istruzioni. Tenere conte delle condizioni di lavoro e dell'attività da svolgere. L'uso di elettroutensili per applicazioni diverse da quale previste può portare a situazioni di pericolo.
8) Tenere le impugnature e le superfici di presa asciutte, pulite e prive di olio e grasso. Le impugnature e le superfici di presa scivolose non consentono un uso e un controllo sicuro dell'eletttroutensile in situazioni impreviste.
Uso e manipolazione dell'utensile a batteria
1) Caricare le batterie solo con i caricabatterie raccomandati dal produttore. Un caricabatterie adatto ad un particolare tipo di batteria create un rischio di incendio se utilizzato con altre batterie.
2) Utilizzare solo le batterie in dotazione con gli elettroutensili. L'uso di altre batterie cui cause lesioni e rischio di incendio.
3) Tenere la batteria inutilizzata lontano da graffette, monete, chiavi, chiodi, viti o altri piccoli oggetti metallici che potrebbero causare il collegamento dei contatti. Un cortocircuito tra i contatti della batteria può causare uszioni o incendi.
4) Se usata in modo errato, alla batteria potrebbe fuoriuscire del liquido. Evitare il contatto conesso. In caso di contatto occidentale, sciacquare con acqua. Se il liquido
entra negli occhi, consultare un medico. La fuoriuscita del liquido della batteria cui cause irritazioni cutanee o usioni.
5) Non utilizzato batterie danneggiato modificare. Batterie danneggiato modificare possono comportarsi in modo imprevedibile e causare incendi, esplosioni o lesioni.
6) Non esporre la batteria al fuoco o a temperature elevate. Il fuoco o temperature superiore a 130^ posso nocausare un'esplosione.
7)Seguire tutte le istruzioni di carica e non caricare mai la batteria o l'utensile a batteria al di fuori dell'intervallo di temperatura specificato nelle istruzioni per I'uso. Una carica errata o al di fuori dell'intervallo di temperatura consentito cui dostruggere la batteria e augmentare il rischio di incendio.
Assistenza
1) Far riparare l'eletttroutensile solo da personale qualificato e solo con pezzi di ricambio originali. In quello modosi garantisce il mantenimento della sicurezza dell'eletttroutensile.
2) Non sottoporre mai a manutenzione le batterie danneggiate. Tutta la manutenzione delle batterie delve essere eseguita solo dal produttore o da un centro di assistenza autorizzato.
- Istruzioni di sicurezza per le lucidatrici
AVVERTENZA!
Le polveri di materiali come le vernici a base di piombo, alcuni tipi di legno e metalli possono essere dannose per la salute.
Il contatto o l'inalazione di queste pulveri cui lo mettere in pericolò l'operatore o le persone nelle vicinanze.
AVVERTENZA!


Indossare occhiali di sicurezza e una maschera antipolvere!
- Riduzione delle vibrazioni e del rumore
Limitare il tempo di utilizzo, utilizzare modalità a bassa vibrazione e bassa rumorosità e indossare dispositivi di protezione individuale per ridurre gli effetti delle vibrazioni e del rumore.
Le seguenti misure possono contribuire a ridurre i rischi legati a vibrazioni e rumore:
Utilizzare il prodotto solo in conformità con l'uso previsto e come descrizione nelle presenti istruzioni per l'uso.
Assicurarsi che il prodotto sia perfetto e ben mantenuto.
Utilizzare gli strumenti di inserimento corretti per quello prodotto e assicurarsi che siano in buone condizioni di funzionamento.
- Tenere saldamente il prodotto delle impugnature/superfici di presa.
Mantenere il prodotto secondo le istruzioni e garantire un'adeguata lubrificazione (se del caso).
Pianificare il processo di lavoro in modo che l'uso di prodotti con un elevato valore di vibrazione sia distribuito su un periodo più lungo.
- Comportamento in caso di emergenza
Utilizzare le presenti istruzioni per l'uso per familiarizzato con l'uso di quello prodotto. Memorizzare le istruzioni di sicurezza e rispettarle a tutti iosti. Ciò aiuta ad evitare rischi e pericoli.
- Fare sempre attenzione durante l'uso di quello prodotto in modo da poter identificare tempestivamente i pericoli e-agire di consegenza. Un intervento rapido cui poso prevenir gravi lesions e danni materiali.
In caso di malfunzionamenti, spegnere immediatamente il prodotto e rimuovere la batteria. Prima di rimetterlo in funzione, far controllare e, se necessario, riparare da uno specialista qualificato.
Rischi residui
Anche se il prodotto viene utilizzato correttamente, sussiste comunique un potenziale rischio di lesioni personali e danni materiali. In relazione alla costruzione e alla progettazione di quello prodotto possono verificarsi, tra l'alto, i seguenti pericoli:
Danni alla salute derivanti da emissioni di vibrazioni se il prodotto viene utilizzato per un lungo periodo, non viene gestito e sottomosto a manutenzione in modo adeguato.
Danni a persona e danni materiali causati da utensili da taglio difettosi o dall'impatto improvviso di un oggetto nascosto durante l'uso.
Pericolo di lesions e danni materiali causati da oggetti volanti.
INDICAZIONE
Durante il funzionamento, quello prodotto genera un Campo elettromagnetico! In determinate circostanze, quello campo più interferire con impianti medici attivi o passivi! Per ridurre il pericolo di lesions gravi o mortali, si consiglia alle persone con impianti medici di consultare il proprio medico e il produttore dell'impiano medico prima di utilizzato il prodotto!
Istruzioni di sicurezza per i caricabatterie
L'apparecchio può essere usato da bambini di almeno 8 anni e persone con ridotte capacità fisiche, psichiche o sensoriali, oppureswana esperienza e conoscenza del prodotto, solo quello supervisione o a seguito di istruzioni per un uso sicuro del prodotto e consequencese comprenione dei rischi connessi all'utilizzo dello stesso.
Non lasciare che i bambini giochino con l'apparecchio. La pulizia e la manutenzione utente non possono essere eseguite da bambini alla supervisione.
Non ricaricare batterie non ricaricabili. La violazione di但这a individazione comporta dei pericoli.
Proteggere le componenti elettriche dall'umidità. Non immershere il dispositivo in acqua o in altri liquidi, per evitare scosse elettriche. Non tenere mai l'apparecchio sotto acqua corrente. Osservare le
istruzioni per la pulizia, la manutenzione e la riparazione.
L'apparecchio è adatto esclusivamente all'uso in interni.
Batterie e caricabatterie adatti
ATTENZIONE! Questo caricabatterie è adatto solo per la ricarica di batterie dei seguenti tipi:
| Batteria Parkside 20 V | ||
| PAP 202 A1 | 2 Ah | 5 celle |
| PAP 204 A1 | 4 Ah | 10 celle |
| Batteria: Parkside X 20 V Team | |
| Caricabatte-rie: | Parkside X 20 V Team |
I clienti dei seguenti paesi possono ordinare batterie e caricabatterie di ricambio compatibili nei negozi online Lidl: Germania (lidl.de), Francia (lidl.fr), Belgio (lidl.be), Repubblica Ceca (lidl.cz), Paesi Bassi (lidl.nl), Polonia (lidl.pl), Slovakchia (lidl.sk), Spagna (lidl.es)
I clienti di tutti gli altri Paesi possono ordinari su www.optimex-shop.com.
- Prima del primo utilizzato
Disimballo del prodotto
- Estrarre il prodotto dall'imballaggio e rimuovere tutto il materiale di imballaggio e le pellicole protettive.
- Verificare la presenza di tutti i componenti e la completeness della fornitura descritta (vedi "Contenegro della confezione").
- Controllare che il prodotto e tutte le parti siano in buone condizioni. Se si riscontrano danni o difetti, non utilizzato il prodotto, ma procedere come descritto nel capitolo "Garanzia".
Accessori
AVVERTENZA!
Non utilizzato accessori non raccomandi da Parkside. Cio più causare scosse elettriche o incendi.
INDICAZIONE
In queste istruzioni per l'uso troverete informazioni eindicazioni sui vari strumenti di inserimento e sui loro ambiti di utilizzo. Gli strumenti di inserimento mostrati non sono inclusi nella fornitura (vedi "Containuto della confezione"),ma mostrano le possibili applicazioni di questo prodotto.
Per l'uso sicuro e corretto di questo prodotto sono necessari, tra gli altri, i seguenti accessori, quali utensili e strumenti di inserimento:
Disco di lucidatura
Spugna di lucidatura
Utensili e strumenti di inserimento sono disponibili presso i rivenditori specializzati. Al momento dell'acquisto, osservare sempre i requisiti tecnici di quello prodotto (vedi "Dati tecnici").
In caso di incertezza, rivolgersi ad uno specialista qualificato e chiedere consiglio al proprio rivenditore.
Batterie e caricabatterie adatti
Batteria e caricabatterie
Parkside X 20 V Team
- Funzionamento
Rimuovere/insere la batteria
(Fig. D)
Rimuovere la batteria: Premere il pulsante di sblocco per la batteria 11. Rimuovere la batteria 4.
- Inserire la batteria: Allineare la batteria 4 all'impugnatura 3 e insere la batteria. Assicurarsi che la batteria scatti in posizione in modo percettabile. La batteria può essere inserita nel prodotto solo in una direzione.
- Controllare il livello di carica della batteria
(Fig. B)
- Controllare il livello di carica della batteria: Premere il tasto 12. I LED dello stato di carica 13 si accendono:
| LED 13 | Livello di carica |
| Verde Massimo | |
| Arancione Medio | |
| Rosso Basso |
Ricarica della batteria
(Fig. C)
INDICAZIONE
- É possible caricare la batte 4 in qualsiasi momentoenersa accorciarne la durata.
L'interruzione del processo di carica non danneggia la batteria 4.
Caricare la batteria 4 prima dell'uso se è a livello di carica dovesse essere media o bassa.
I LED di carica (ver16 e rosso 17) indicano lo stato del caricabatterie 14 e della batteria 4:
| LED Stato | |
| II LED rossò è acceso Batteria | in carica |
| II LED verde è acceso | Batteria completenesscarica |
| I LED verde e rosso lampeggiano Batteria difettosa | |
| II LED rossò lampeggia | Batteria troppo fredda o troppo calda |
| II LED verde è acceso (senza batteria) Caricabatterie pronto |
- Inserire la batteria 4 nel caricabatterie 14.
- Collegare il cavo d'alimentazione e spina [15] del caricabatterie [14] alla presa di corrente.
- Quando la batteria 4 è completamente carica: Rimuovere la batteria dal caricabatterie 14. Scollegare poi il cavo d'alimentazione e spina 15 del caricabatterie alla presa.
Montaggio/rimozione del disco di lucidatura e della spugna di lucidatura
AVVERTENZA!

Prima di montare/rimuovere il disco di lucidatura 6: Spagnere il prodotto. Rimuovere la batteria 4 dal prodotto per evitare un avviamento involontario del prodotto. Lasciar raffreddare il prodotto.

CAUTELA! Rischio di lesioni!

Indossare guanti protettivi.

CAUTELA! Rischio di lesioni!
- Tenere le mani lontane dal disco di lucidatura [6] quando il prodotto è in uso.
Dopo lo spegnimento del prodotto, il disco di lucidatura 6 continua a muoversi per quale tempo. Non toccare il disco di lucidatura e non cercare di fermarlo.
INDICAZIONE
Il prodotto può essere utilizzato solo con il disco di lucidatura 6 montato e la spugna di lucidatura 5 montata.
- Spagnere il prodotto.
- Rimuovere la batteria 4.
- Rimuovere il tappo filettato 9 dal disco di lucidatura 6. Assicurarsi che la rondella 6a e l'o-ring 6b siano fissati saldamente (fig. E).
- Fissare il mandrino 8 con la chiave 10 (fig.F).
-
Montaggio:
-
Avvitare il disco di lucidatur 6 nel mandrino 8 in senso orario.
-Fissare la spugna di lucidatura 5 sul disco di lucidatura 6 (fig. G).
6. Rimozione:
- Ruotare il disco di lucidatura 6 in senso antiorario.
Rimuovere la spugna di lucidatura 5 dal disco di lucidatura 6.
- Informazioni sull'utilizzo di altri strumenti di inserimento
CAUTELA! Rischio di lesioni!
Utilizzato solo strumenti di inseramento consigliati dal produttore. L'uso di altri strumenti di inseramento e accessori cui poto causare lesioni.
Utilizzato solo strumenti di inserimento che indichino il produttore, il tipo di attacco, le dimensioni e il numero di giri consentito.
Utilizzare solo strumenti di insertimento la cui velocità impressa sia almeno pari a quella indicata sulla targhetto del prodotto.
Nonutilizzare strumenti di inserimento rotti, incrinati o altrimenti danneggiati.
Utilizzare solo strumenti di inserimento perfetti.
Accertarsi che le dimensioni dello strumento di inserimento vadano bene per il prodotto.
Non praticare successivement un foro troppo piccolo sullo strumento di insertimento.
Non utilizzato boccole di riduzione separate o adattatori per fare stare dischi con fori grandi.
Accensione e spegnimento (Fig. H)

CAUTELA! Rischio di lesioni!

Indossare sempre dei guanti protettivi durante la manipolazione o il lavoro con il prodotto.

CAUTELA! Rischio di lesioni!
Tenere sempre il prodotto con entrambe le mani nelle lavora (fig. 1).
- Tenere le mani lontane dal disco di lucidatura [6] quando il prodotto è in uso.
Dopo lo spegnimento del prodotto, il disco di lucidatura 6 continua a muoversi per quale tempo. Nontoccare il disco di lucidatura e non cercare di fermarlo.

CAUTELA! Rischio per la salute!
Il materiale contenente amIENTONon delve essere lavorato.L'amianto econsiderato cancerogeno.
Accensione: Portare l'interruttore ON/OFF 1 in posizione ON (acceso).
Spegnimento: Portare l'interruttore ON/OFF 1 in posizione OFF (spento).
Regolazione della velocità (Fig. J)
- Ruotare la rotellina di regolazione della velocità [2] versuso l'alto o versuso il basso per regolare la velocità.
Il prodotto dispone di 6 velocità.
| Livello Velocità | |
| 1 500 min | -1 |
| 2 1000 min | -1 |
| 3 1500 min | -1 |
| Livello Velocità | |
| 4 2000 min | -1 |
| 5 2500 min | -1 |
| 6 3000 min | -1 |
Prova
Eseguire una provaenza carico prima della prima lavorazione e dopo ognichio. In modo irregulari, se si verificano vibrazioni notevoli o si sentono rumori anomali, spegnere immediatamente il prodotto.
Istruzioni operative

ATTENZIONE! Rischio di danni materiali!
Non utilizzato una spugna di lucidatura 5 danneggiata. In caso di utilizzo di una spugna di lucidatura danneggiata aumenta il rischio di graffi sulla superficie da lucidare.
Scegliere una velocità Bassa (livello 1-2) per proteggere la superficie dal surriscaldamento.
Quando si utilizes un lucidante,fare riferimento alleistruzioni del produttore del lucidante stesso.
Applicare il lucidante su un'area leggermente più piccola di quella che si desidera lucidare. Lavorare il lucidante lateralmente o con movimenti circolari utilizzato accessori di lucidatura adeguati. Applicare solo una leggera pressione.
Applicare il lucidante sull'accessorio di lucidatura in 4-6 puniti uniformi. Quindi distribuirlo in modo punctuale sulla superficie da lucidare.
Non lasciare che il lucidante si asciughi sulla superficie, altrimenti la superficie potrebbe danneggiarsi.
Non esporre la superficie da lucidare alla luce solare diretta.
Per ottenere buoni risultati di lucidatura, pulire regolarmente gli accessori di lucidatura.
Lavare gli accessori di lucidatura con un detergente delicato e acqua calda. Non utilizzato diluenti.
Pulizia e manutenzione
AVVERTENZA!

Spagnere il prodotto, rimuovere la batteria 4 e lasciarlo raffreddare prima di effettuare qualiasi operatione di ispezione, manutenzione o pulizia!
AVVERTENZA! Rischio di scossa elettrica!
Non spruzzare il prodotto con acqua. Non immershere il prodotto in acqua.
Pulizia
INDICAZIONE
Non utilizzato detergenti o disinfettanti chimici, alcalini, abrasivi o altri detergenti o disinfettanti aggressivi per pulire il prodotto in quanto potrebbero danneggiare le superfici.
- Fare attenuation a non versare liquidi versus l'interno del prodotto.
Mantenere sempre il prodotto pulito, asciutto e privo di olio o grasso. Rimuovere la polvere dopo agli utilizzato e prima della conservazione. - Una pulizia regolare e corretta aiuta a garantire un uso sicuro e prolunga la durata del prodotto.
Pulire il prodotto con un panno asciutto. Per le zone difficili da raggiungere, utilizzato una spazzola morbida.
In particolare, rimuovere lo sporco e la polvere dalle aperture di ventilazione con un panno e una spazzola morbida.
Le aperture di ventilazione devono essere sempre libero.
Manutenzione
- Controllare che il prodotto e gli accessori (ad esempio, gli strumenti di inserimento) non presentino segni di usura e danni prima e dopo agli utilizzato. Se necessario, sostituirli con altri nuovi come detritto nel presente manuale di istruzioni per l'uso. Osservare i requisiti tecnici (vedi "Dati tecnici").
Riparazione
Il prodotto non contiene al suo interno componenti che possono essere riparati dall'utente. Consultare un technique qualificato per far controlling il prodotto e per la manutenzione.
- Conservazione
Specnere il prodotto.
Pulire il prodotto (vedi "Pulizia").
Conservare il prodotto e i loro accessori in un luogo buio, asciutto, al riparo dal gelo e ben ventilato.
Conservare sempre il prodotto fuori alla portata dei bambini. La temperatura ottimale di stoccaggio a lungo termine (più di 3 mesi) è compresa tra +20 °C e +26 °C.
Conservare il prodotto nella valigetta da trasporto 18.
Indicazioni sulla batteria
Conservare la batteria 4 solo parzialmente carica. Il livello di carica dovrebbe essere compreso tra il 40% e il 60% per un periodo di stoccaggio più lungo (il LED dello stato di carica arancione 13 è accesso).
- Durante una fase di conservazione più lunga, controlling il livello di carica della batteria 4生命周期 3 mesi circa. Ricaricare se necessario.

Trasporto
Specnere il prodotto.
Trasportare il prodotto nella valigetta da trasporto 18.
Proteggere il prodotto contro urti e forti vibrazioni, soprattutto durante il trasporto in veicoli.
- Mettere in sicurezza il prodotto contro lo scivolamento e il ribaltamento.

Smaltimento
L'imballaggio è composto da materiali ecologici che possono essere smaltiti presso i siti di raccolta locali per il ricicchio.

materiali di imballaggio per lo smaltimento differenziato, i quali sono contrassegnati da abbreviazioni (a) e da numero (b) con il seguente significato: 1-7: plastiche/20-22: carta e cartone/80-98: materiali compositi.
Prodotto:




Il prodotto, i loro accessori e i materiali di imballaggio sono riciclabili e soggetti alla responsabilità estesa del produttore. Per un migliorare trattamento dei rifiuti, smaltirli separatamente seguendo i diversi symboli della raccolta differenziate.
Il logo Triman è valido solamente per la Francia.

E' possibile informarsi circa le possibilità di smaltimento del prodotto usato presso l'amministrazione comunale o città.

estioni di tutela ambientale non gettare il prodotto usato tra i rifiuti domestici, ma provvedere,invece al suo corretto smaltimento. Presso I'amministrazione competente è possibile ricevere informazioni circa i siti di raccolta e i relativi orari di aperture.
Le batterie/Gli accumulatori difettosi o usati devono essere riciclati. Smaltire le batterie/ gli accumulatori e/o il prodotto presso i punti di raccolta indicati.

Uno smaltimento scorretto delle batterie/gli accumulatori procura danni all'ambiente!
Estrarre le batterie/il pacchetto batteria dal prodotto prima dello smaltimento.
E vietato smaltire le batterie/gli accumulatori con i rifiuti domestici. Possono contentere metalli pesanti nocivi e sono soggetti a smaltimento come rifiuti speciali. I symboli chimici dei metalli pesanti sono i seguenti: Cd = cadmio, Hg = mercurio, Pb = piombo. Consegnare, pertanto, le batterie/gli accumulatori ESAusti presso un punto di raccolta comunale.

Garanzia
Il prodotto è stato fabbricato
accuratamente secondo severe
direttive di qualità ed è stato controllato
meticolosamente prima della consegna. In
caso di difetti di materiale o fabbricazione
l'acquirente può far valere diritti legali nei
confronti del venditore. La nostra garanzia
sotto riportata non costituisce alcun limite
ai diritti legali dell'acquirente.
Questo prodotto è garantito per 3 anni con decorrenza alla data di acquire. La garanzia decorre alla data d'acquisto. Conservare lo scontrino originale in unippo sicuro perché questo documento viene richiesto come prova dell'avvenuto acquire.
Tutti i danni o difetti presenti già al momento dell'acquisto devono essere comunicati subito dopo l'apertura della confezione.
Se entro 3 anni alla data di acquisito di quello prodotto si rileva un difetto di materiale o di fabbricazione, moi procederemo, a nostra discrezione, alla riparazione o sostituzione gratuite del prodotto o al rimborso del prezzo di acquisto. Un eventuale intervento in garanzia non prolunga né rinnova il periodo di garanzia stesso. Ciò valeanche per le parti sostuite e riparate.
Questa garanzia decade in caso di danneggiamento oppure uso o manutenzione impropri del prodotto.
La prestazione in garanzia vale per difetti del materiale o di fabbricazione. Questa garanzia non si estende a componenti del prodotto esposti a normale logorio, che possono pertanto essere considerati come componenti soggetti a usura (esempio capacità della batteria, calcificazione, lampade, pneumatici, filtri, spazzole...). La garanzia non si estende altresi a danni che si verificano su componenti delicati (esempio interrupttori, batterie, parti realizzate in vetro, schermi, accessori vari) nonché danni derivanti dal trasporto o altri incidenti.
Gestione dei casi in garanzia
Per permeterci di risolvere rapidamente il.vostro problema, procedete nel seguente modo:
Per tutte le richieste conservare lo scontrino e il codice articolo (IAN 495861_2504) a prova dell'avvenuto acquisto.
Il codice articolo si trovava nell'etichetta del prodotto, come incisione sul prodotto, nella pagina del titolo di queste istruzioni (in basso a sinistra) oppure nell'adesivo
apposto sul retro o sul lato inferiore del prodotto.
In caso di errorsi di funzionamento o altri difetti contattare innanzitutto il segunte servizio di assistenza Telefonicamente o per e-mail.
Potete inviare Gratisamente all'indirizzo dell'assistenza che vi è stato fornito un eventuale prodotto difettoso, alleging la ricevuta d'acquisto (scontrino), la descrizione del tipo di difetto e l'indicazione di quando si è verificato.

Su parkside-diy.com potete visionare e scaricare quello e multi altri manuali. Con questo codice QR accedete direttamente a parkside-diy.com. Scegliete il vosto paese e cercate le istruzioni per l'uso attaverso la maschera di ricerca. Inserendo il codice articolo (IAN) 495861_2504 accedete alle istruzioni per l'uso relative al vosto articolo.
Assistenza
Assistenza Italia
Tel.: 800172663
Modulo di contatto sul除去
parkside-diy.com
IAN 495861_2504

Dichiarazione di conformità UE
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA UE (N. 495861_2504)
IAN: 495861_2504
Identificazione del prodotto:
"PARKSIDE" Lucidatrice angolare ricaricabile 20V
Numero di modello: HG13739
L'oggetto della dichiarazione di cui sopra è conforme alla pertinente normativa di armonizzazione dell'Unione:
| Direttiva 2006/42/CE |
| Direttiva 2014/30/UE |
| Direttiva 2011/65/UE con tutte le relative modifiche |
Riferimento alle pertinenti norme armonizzate o riferimenti alle altre specifiche tecniche in relazione alle quali è dichiarata la conformità:
| N° / Parti |
| Direttiva 2006/42/CE |
| EN ISO 12100:2010 |
| EN 62841-1:2015/A11:2022 |
| EN 62841-2-4:2014/AC:2015 |
| Direttiva 2014/30/UE |
| EN IEC 55014-1:2021 |
| EN IEC 55014-2:2021 |
| EN IEC 61000-3-2:2019/A1:2021 |
| EN 61000-3-3:2013/A2:2021 |
L'oggetto della dichiarazione di cui sopra è conforme alla direttiva 2011/65/UE del Parlamento europeo e del Consiglio, dell'8 giugno 2011, sulla restrizione dell'uso di determinate sostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche:
| N° / Parti |
| EN IEC 63000:2018 (4.3.3.c) |
| IEC 62321-3-1:2013 |
| IEC 62321-4:2013+A1:2017 |
| IEC 62321-5:2013 |
| IEC 62321-6:2015 |
| IEC 62321-7-1:2015 |
| IEC 62321-7-2:2017 |
| IEC 62321-8:2017 |
Ulteriori informazioni - Altri standard applicati:
| N° / Parti |
| EN 60335-2-29:2021/A1:2021 |
| EN 60335-1:2012/A16:2023 |
| EN 62233:2008 |
| IEC 62133-2:2017 |
| IEC 62133-2:2017/AMD1:2021 |
| EN 62841-1:2015/A11:2022 Annex K |
Depositario della documentazione tecnica: OWIM GmbH & Co.KG
Firmato a nome e per conto di:
La presente dichiarazione di conformità è rilasciate nelle sola responsabilità del produttore.
Traduzione della dichiarazione di conformità originale
Neckarsulm 30.09.2025
Luogo
Data
ppa. Budnai ppa. 1. Cais ppajens Buchheim ppa.Dr. Thorsten Maier
Firmatario autorizzato Firmatario autorizzato