PPMAS 20-Li A2 - Poliermaschine PARKSIDE - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts PPMAS 20-Li A2 PARKSIDE als PDF.
Benutzerfragen zu PPMAS 20-Li A2 PARKSIDE
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Poliermaschine kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch PPMAS 20-Li A2 - PARKSIDE und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. PPMAS 20-Li A2 von der Marke PARKSIDE.
BEDIENUNGSANLEITUNG PPMAS 20-Li A2 PARKSIDE
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
GB IE
20V CORDLESS POLISHER STARTER SET
DE/AT/BE/CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 5
Verwendete Warnhinweise und Symbole . 6
Einleitung. 7
Bestimmungsgemäß Verwendung . 7
Lieferumfang. 7
Teilebeschreibung. 7
Technische Daten . 8
Sicherheitshinweise . 9
Allgemeine Sicherheitshinweise fur Elektrowerkzeuge. 9
Sicherheitshinweise fur Polierer 12
Vibrations- und Gerauschminderung . 13
Verhalten im Notfall. 13
Restrisiken . 13
Sicherheitshinweise fur Ladegeräte 14
Vor der ersten Verwendung . 15
Produkt auspacken. 15
Zubehor . 15
Bedienung. 16
Akku-Pack entnehmer/einsetzen. 16
Akku-Pack-Ladezustand prufen. 16
Akku-Pack laden. 16
Polierscheibe und Polierschwamm montieren/entnahmen 16
Hinweise zur Verwendung anderer Einsatzwerkzeuge. 17
Ein- und ausschalten . 17
Drehzahl anpassen. 18
Probelauf 18
Arbeitshinweise 18
Reinigung und Pflege. 19
Reinigung . 19
Wartung . 19
Reparatur . 19
Lagerung. 19
Transport. 20
Entsorgung. 20
Garantie 21
Abwicklung im Garantiefall. 22
Service 22
EU-Konformitätserklarung . 23
| Verwendete Warn hinweise und Symbole In dieser Bedienungsanleitung, auf der Verpackung und auf dem Typenschild werden die folgenden Warnhinweise verwendet: | ||
| Lesen Sie die Bedienungsanleitung. | Schalten Sie das Produkt aus und enthalten Sie den Akku-Pack vor dem Auswechseln von Zubehör, vor der Reinigung und bei Nichtgebrauch. | |
| GEFAHRI Dieses Symbol mit dem Signalwort „Gefahr“ bezeichnete eine Gefährung mit einem hohen Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, eine schwere Verletzung oder den Tod zur Folge hat. | WARNUNG! Dieses Symbol mit dem Signalwort „Warnung“ bezeichnete eine Gefährung mit einem mittleren Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, eine schwere Verletzung oder den Tod zur Folge haben kann. | |
| VORSICHT! Dieses Symbol mit dem Signalwort „Vorsicht“ bezeichnete eine Gefährung mit einem niedrigen Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, eine geringe oder mögige Verletzung zur Folge haben kann. | ACHTUNG! Dieses Symbol mit dem Signalwort „Achtung“ zeigt die Gefahr einer möglichen Sachbeschädigung an. | |
| Schätzen Sie den Akku-Pack vor Hitze und dauerhafter, starker Sonneneinstrahlung. | Schätzen Sie den Akku-Pack vor Wasser und Feuchtigkeit. | |
| Verwenden Sie das Produkt nur in trockenen Innenräumen. | Schätzen Sie den Akku-Pack vor Feuer. | |
| Tragen Sie Sicherheitshandchuhe. | Schutzklasse II (Doppelisolierung) | |
| Tragen Sie Gehörschutz! Wechselstroms/-spannung | ||
| Tragen Sie eine Schutzbrille! Gleichstroms/-spannung | ||
| Steckerziehen | Feinsicherung | |
| Tragen Sie einen Schutzhelm! | Nicht verwenden, wenn beschäftigt. | |
| Verwenden Sie eine Staubmaske! | CE | Das CE-Zeichen bestätigter Konformität mit den für das Produkt zutreffenden EU-Richtlinien. |
| Nicht zum Schneiden | □□ | Sicherheitshinweise Handlungsanweisungen |
20 V AKLU-POLIERMASCHINEN-STARTERSET
Einleitung
Wir beglückwūnschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Teil desses Produkts. Sie enthalt wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Handigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäß Verwendung
These Akku-Poliermaschine (nachfolgend „Produkt“ oder „Elektrowerkzeug“ genannt) ist zum Polieren bestimmt.
Jede andere Verwendung oder Veränderung des Produktes gilt als nicht bestimmungsgemäß und birgt erhebliche Unfallgefahren. Für aus bestimmungswidriger Verwendung entwickelte Schäden übernimmt der Hersteller keine Haftung. Das Produkt ist nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt.
Das Produkt ist für den Gebrauch durch Erwachsene bestimmt.
- Jugendliche über 16 Jahren dürfen das Produkt nur unter Aufsicht verwenden. Der Betreiber oder Benutzer ist für Unfälle oder Schäden an anderen Personen oder deren Eigentum verantwortlich.
Das Produkt ist Teil der Serie Parkside X 20 V Team. Das Produkt muss mit Akkus aus der Serie Parkside X 20 V Team verwendet werden.
Lieferumfang
WARNING!
Das Produkt und die Verpackungsmaterialien sind kein Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit Kunststoffbeuteln, Folien und Kleinteilen spielen! Es besteht Verschluckungs- und Erstickungsgefahr!
1 20 V Akku-Poliermaschinen-Starters et PPMAS 20-Li A2
1 Polierscheibe (M8) mit vormontierter Unterlegscheibe und O-Ring
2 Polierschwämme (Ø 150 mm) (schwarz = weich, rot = hart)
1 Schraubenschlüssel
1 Tragekoffer
1 Akku-Pack
1 Ladegerät
1 Bedienungsanleitung
Teilebeschreibung
Abbildung A:
Ein-/Ausschalter
2 Drehzahlstellrad
3 Handgriff
4 Akku-Pack
5 Polierschwamm
6 Polierscheibe
7 Schutzhaube
8 Spindel
Gewindekappe
[10] Schraubenschlüssel
Abbildung B:
11 Entriebelungstaste für Akku-Pack
12 Taste (Ladezustand)
13 Ladezustand-LEDs (rot/orange/grün)
Abbildung C:
14 Ladegerät (Schnelladegerät)
15 Anschlussleitung mit Netzstecker
16Ladekontroll-LED - Grun
17 Ladekontroll-LED - Rot
Abbildung E:
6a Unterlegscheibe
6b O-Ring
Technische Daten
| 20 V Akku-Poliermaschinen-Starterset PPMAS 20-Li A2 | |
| Nennspannung: 20 V | --- |
| Motor-Geschwindigkeit: 500-3 | 000 min -1 |
| Plattengröbe: 150 mm | |
| Arbeitsleistung pro4 Ah Akkuladung: ca. 50 min | |
| Akku-Pack PAP 204 A1 | |
| Modell: HG13859 | |
| Typ: | Lithium-lonen |
| Nennspannung: | 20 V --- max. |
| Kapazität: | 4,0 Ah |
| Energiewert: | 80 Wh |
| Zellenanzahl: | 10 |
| Schnelladegerät | PLG 20 C3 |
| Modell | |
| - VDE-Version: | HG13195 |
| - BS-Version: | HG13195-BS |
| Eingang: | |
| Nennspannung: | 230-240 V~ |
| Nennfrequenz: | 50 Hz |
| Nennleistung: | 120 W |
| Sicherung (intern): | 3,15 A/T3.15A |
| Ausgang: | |
| Nennspannung: | 21,5 V--- |
| Ladestrom: | 4,5 A |
| Schutzklasse: | II/□ |
Ladezeit:
| 2 PAP 202 A1 2 Ah | 2 PAP 204 A1 4 Ah | ||
| 1 | PLG 20 A4/C1 (max. 2,4 A) | 60 min | 120 min |
| 1 | PLG 20 A3/C3 (max. 4,5 A) | 35 min | 60 min |
| 1 | Ladegerät | ||
| 2 | Akku-Pack | ||
Empfohlene Umgebungstemperatur:
| Während des Ladens: | +4 °C bis +40 °C |
| Während des Betriebs: | +4 °C bis +40 °C |
| Während der Lagerung: | +20 °C bis +26 °C |
Gerauschemissionswerte
Die gemessenen Werte wurden in
Ubereinstimmung mit EN 62841 ermittelt.
Der A-bewertete Gerauschpegel des Elektrowerkzeugs beträgt typischerweise:
| Schalldruckpegel LpA: 74,0 dB | |
| Unsicherheit KpA: 3 dB | |
| Schalleistungspegel LWA: 82,0 dB | |
| Unsicherheit KWA: 3 dB |
Schwingungsemissionswerte
Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier Richtungen), ermittelt entsprechend EN 62841:
| Hand-/Armvibration ah,AG: 6,774 m/s2 |
| Unsicherheit K: 1,5 m/s2 |

WARNING!

Tragen Sie Gehorschutz!

WARNING!
Die Schwingungs- und Gerauschemissionen können während der tatsächlichen Benutzung des Elektrowerkzeugs von den Angabewerten abweichen, abhängig von der Art und Weise, in der das Elektrowerkzeug verwendet wird, insbesondere, welche Art von Werkstück bearbeitet wird.
Versuchen Sie, die Belastung durch Vibrationen und Geräusche so gering wie möglich zu halten. Beisipelhafte Maßnahmen zur Verringerung der Vibrationsbelastung sind das Tragen von Handschuhen beim Gebrauch des Werkzeugs und die Begrenzung der Arbeitszeit. Dabei sind alle Anteile des Betriebszyklus zu berücksichtigten (beispelsweise Zeiten, in denen das Elektrowerkzeug abgeschaltet ist, und solche, in denen eszar eingeschaltet ist, aber ohne Belastung lauft).
HINWEIS
Der angegebene Schwingungsgesamtwert und der angegebene Gerauschemissionswert sind nach einem genormten Prüfverfahren gemessen worden und konnen zum Vergleich eines Elektrowerkzeugs mit einem anderen verwendet werden.
Der angegebene Schwingungsgesamtwert und der angegebene Gerauschemissionswert konnen auch zu einer vorläufigen Einschätzung der Belastung verwendet werden.

Sicherheitshinweise
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge

WARNING!
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise, Anweisungen, Bembildungen und technischen Daten, mit denen these Elektrowerkzeug versehen ist. Versaumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen konnen elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff „Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit Netzleitung) oder auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzleitung).
Arbeitsplatzsicherheit
1) Halten Sie ihren Arbeitsbereich sauber und gut beleuchtet. Unordnung oder unbeleuchtete Arbeitsbereiche konnen zu Unfallen führen.
2) Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in explosionsgefahrdeter Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den Staub oder die Dämpfe entzünden können.
3) Halten Sie Kinder und andere Personen während der Benutzung des Elektrowerkzeugs fern. Bei Ablenkung konnen Sie die Kontrolle über das Elektrowerkzeug verlieren.
Elektrische Sicherheit
1) Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeuges muss in die Steckdose passen. Der Steckerarf in keiner Weise verändert werden. Verwenden Sie keine Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen. Unveränderte Stecker und passende Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen Schlages.
2) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen wie von Rohren, Heizungen, Herden und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
3) Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder Nisse fern. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrowerkzeug erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
4) Zweckentfremden Sie die Anschlussleitung nicht, um das Elektrowerkzeug zu tragen, aufzuhängen oder um den Stecker aus der Steckdose zuziehen. Halten Sie die Anschluss leitung fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden Teilen. Beschädigte oder verwickelte Anschlussleitungen erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.
5) Wenn Sie mit einem Elektro werkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungs leitungen,
die auch für den Außen bereich geeignet sind. Die Anwendung einer für den Außen bereich geeigneten Verländerungs leitung verringgert das Risiko eines elektrischen Schlages.
6) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters vermindert das Risiko eines elektrischen Schlages.
Sicherheit von Personen
1) Seien Sie aufmerksam, achten Sie daraufuf, was Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie mude sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerkzeuges kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
2) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges, verringgert das Risiko von Verletzungen.
3) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich, dass das Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an die Stromversorgung und/oder den Akku anschreiben, es aufnehmen oder/TRagen. Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerkzeuges den Finger am Schalter haben oder das Geräteingeschaltet an die Stromversorgung anschreiben, kann dies zu Unfallen führen.
4) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schraubenschlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in einem drehenden Geräteil befindet, kann zu Verletzungen führen.
5) Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch konnen Sie das Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen better kontrollieren.
6) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung und Handschuhe fern von sich bewegenden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder lange Haare konnen von sich bewegenden Teilen erfasst werden.
7) Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen montiert werden können, vergewissern Sie sich, dass diese angeschlossen sind und richtig verwendet werden. Verwendung einer Staubabsaugung kann Gefährdungen durch Staub verringn.
8) Wiegen Sie sich nicht in falscher Sicherheit und setzen Sie sich nicht über die Sicherheitsregeln für Elektrowerkzeuge hinweg, auch wenn Sie nach vielfachem Gebrauch mit dem Elektrowerkzeug vertraut sind. Achtloses Handeln kann binnen Sekundenbruchteilen zu schweren Verletzungen führen.
Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs
1) Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie für ihre Arbeit das dazu bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie better und{sicherer im angegebenen Leistungsbereich.
2) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert werden.
3) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder entfernen Sie den Akku, bevor Sie Geräteinstellungen vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten Start des Elektrowerkzeuges.
4) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Personen das Elektrowerkzeug nicht benutzen, die mit thisem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn sie von unerfahrenen Personen benutzt werden.
5) Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile einwandfrei Funktionieren und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Funktion des Elektrowerkzeuges beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des Gerätes reparieren. Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen.
6) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber. Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind leichter zu führen.
7) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör, Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen Anweisungen. Berücksichtigten Sie damit die Arbeitsbedingungen und die auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen
für andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen führen.
8) Halten Sie Griffe und Grillflächen trocken, sauber und frei von Öl und Fett. Rutschige Griffe und Grillflächen erlauben keine sichere Bedienung und Kontrolle des Elektrowerkzeugs in unvorhergesehenen Situationen.
Verwendung und Behandlung des Akkuwerkzeugs
1) Laden Sie die Akkus nur mit Ladegeräten auf, die vom Hersteller empfohlen werden. Für ein Ladegerät, das für eine bestimmte Art von Akkus geeignet ist, besteht Brandgefahr, wenn es mit anderen Akkus verwendet wird.
2) Verwenden Sie nur die dafür vorgesehenen Akkus in den Elektrowerkzeugen. Der Gebrauch von anderen Akkus kann zu Verletzungen und Brandgefahr führen.
3) Halten Sie den nicht benutzten Akku fern von Buroklammern, Münzen, Schlüsseln, Nageln, Schrauben oder anderen kleinen Metallgegenständen, die eine Überbrückung der Kontakte verursachen konnten. Ein Kurzschluss zwischen den Akkukontakten kann Verbrennungen oder Feuer zur Folge haben.
4) Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit aus dem Akku austreten. Vermeiden Sie den Kontakt damit. Bei zufälligem Kontakt mit Wasser abspulen. Wenn die Flüssigkeit in die Augen kommt,nehmen Sie zusätzliche arztliche Hilfe in Anspruch.Austretende Akkuflüssigkeit kann zu Hautreizungen oder Verbrennungen führen.
5) Benutzen Sie keinen beschädigten oder veränderten Akku. Beschädigte oder veränderte Akkus können sich unvorhersebar verhalten und zu Feuer, Explosion oder Verletzungs gefahr führen.
6) Setzen Sie einen Akku keinem Feuer oder zu hohen Temperaturen aus. Feuer oder Temperaturen über 130^ können eine Explosion hervorrufen.
7) Befolgen Sie alle Anweisungen zum Laden und laden Sie den Akku oder das Akku werkzeug niemals außerhalb des in der Betriebsanleitung angegebenen Temperaturbereichs. Falsches Laden oder Laden außerhalb des zugelassenen Temperaturbereichs kann den Akku zerstoren und die Brandgefahr erhöhen.
Service
1) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualifiziertem Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Elektrowerkzeuges erhalten bleibt.
2) Warten Sie niemals beschädigte Akkus. Sämtliche Wartung von Akkus sollte nur durch den Hersteller oder bevollmächtige Kundendienststellen erfolgen.
- Sicherheitshinweise für Polierer

WARNING!
Stäube von Materialien wie bleihaltigem Anstrich, einigen Holzarten und Metall konnen gesundheitsschädlich sein.
Die Berührung oder das Einatmen dieser Stäube kann eine Gefährung für die Bedienperson oder in der Höhe befindliche Personen darstellen.

WARNING!


Tragen Sie Schutzbrille und Staubschutzmaske!
Vibrations- und Gerauschminderung
Begrenzen Sie die Benutzungszeit, verwenden Sie vibrations- und geräuscharme Betriebsarten und tragen Sie persönliche Schutzausrüstung, um Vibrations- und Geräuschauswirkungen zu reduzieren.
Die folgenden Maßnahmen themselves, vibrations- und geräuschbedingte Risiken zu口中:
- Verwenden Sie das Produkt nur gemäß seinem bestimmungsgemäßen Gebrauch und wie in diesen Anweisungen beschrieben.
Stellen Sie sicher, dass das Produkt einwandfrei und gut gewartet ist. - Verwenden Sie die richtigen Einsatzwerkzeuge für these Produkt und stellen Sie safer, dass diese einwandfrei sind.
- Halten Sie das Produkt safer an den Handgriffen/Grifflächen fest.
Warten Sie das Produkt entsprechend den Anweisungen und sorgen Sie für ausreichende Schmierung (wenn anwendbar).
Planen Sie ihren Arbeitsablauf so, dass die Verwendung von Produkten mit hohem Vibrationswert auf einen längeren Zeitraum verteil ist.
Verhalten im Notfall
Machen Sie sich anhand dieser Bedienungsanleitung mit der Benutzung deses新品 Vertraut. Pragen Sie sich die Sicherheitshinweise ein und halten Sie
sich unbedingt daran. Dies hilft, Risiken und Gefahren zu vermeiden.
Seien Sie bei der Nutzung deses.
Produks immer aufmerksam, damit
Sie Gefahren früherzeitig erkennen und
handeln konnen.Rasches Einschreiben
kann schwere Verletzungen und
Sachschaden vermeiden.
Schalten Sie das Produkt bei Fehlfunktionen umgehend aus und entnahmen Sie den Akku-Pack. Lassen Sie diese von einer qualifizierten Fachkraft überprüfen und gegebenenfalls instand setzen, bevor Sie es wieder in Betriebnehmen.
- Restrisiken
Auch wenn Sie these Produkt vorschrifsmäßig bedienen, bleibt ein potenzielles Risiko für Personen- und Sachschäden bestehen. Folgende Gefahren können im Zusammenhang mit der Bauweise und Ausführung these Produkte unter anderen auftreten:
Gesundheitsschäden, die aus Vibrationsemissionen resultieren, falls das Produkt über einen längeren Zeitraum benutzt, nicht ordnungsgemäß geführt und gewartet wird.
Personen- und Sachschäden hervorgerufen durch defekte Schneidwerkzeuge oder plottlichen Einsatz eines verdeckten Objektswährend des Gebrauchs.
Verletzungsgefahr und Sachschaden verursacht durch fliegende Objekte.
HINWEIS
Dieses Produkt erzeugt während des Betriebs ein elektromagnetisches Feld! Dieses Feld kann unter bestimmten Umständen aktive oder passive medizinische Implantate beeinträchtigen! Um die Gefahr von ernsthaften oder todlichen Verletzungen zu verringn, empfehlen wir Personen mit medizinischen Implantaten ihren Arzt und den Hersteller vom medizinischen Implantat zu konsultieren, bevor das Produkt bedient wird!
- Sicherheitshinweise für Ladegeräte
- Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Geräts unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder)dufen nicht mit dem Gerät speilen. Reinigung und Benutzer-Wartung)durenicht von Kindern
ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
Laden Sie keine nicht wieder aufladbaren Batterien auf. Verstoß gegen diesen Hinweis führt zu Gefährdungen.
Schützen Sie elektrische Teile gegen Feuchtigkeit. Tauchen Sie diese nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten, um einen elektrischen Schlag zu vermeiden. Halten Sie das Gerät nie unter fließendes Wasser. Beachten Sie die Anweisungen für Reinigung, Wartung und Reparatur.
Das Gerät ist nur für den Gebrauch in Innenräumen geeignet.
Passende Akku-Packs und Ladegeräte
ACHTUNG! Dieses
Ladegerät ist ausschließlich zum Aufladen von Akku-Packs der folgenden Typen geeignet:
| Parkside 20 V Akku-Pack | ||
| PAP 202 A1 | 2 Ah | 5 Zellen |
| PAP 204 A1 | 4 Ah 10 Zellen | |
| Akku-Pack: | Parkside X 20 V Team | |
| Ladegerät: | Parkside X 20 V Team | |
Kunden aus den folgen
Ländern können in
den Lidl-Onlineshops
kompatible Ersatzbatterien
und Ladegeräte bestellen:
Deutschland (lidl.de),
Frankreich (lidl.fr), Belgien (lidl.be), Tschechische Republik (lidl.cz), Niederlande (lidl.nl), Polen (lidl.pl), Slowakei (lidl.sk), Spanien (lidl.es)
Kunden aus allen anderer Ländern können diese unter www.optimex-shop.com bestellen.
VordererstenVerwendung
Produkt auspacken
- Entnehmen Sie das Produkt aus der Verpackung und entfernen Sie)samtliche Verpackungsmaterialien und Schutzfolien.
- Prufen Sie, ob alle Teile vorhanden sind und ob der beschriebene Lieferumfang vollständig ist (siehe „Lieferumfang").
- Überprüfen Sie, ob sich das Produkt undSAMTliche Teile in gutem Zustand befinden.Sollten Sie eine Beschadigung oder einen Defekt feststellen, verwenden Sie das Produkt nicht, sondern verfahren Sie wie im Kapitel „Garantie" beschreiben.
Zubehör
WARNING!
- Verwenden Sie kein Zubehör welches nicht von Parkside empfohlen wurde. Dies kann zu elektrischem Schlag oder Feuer führen.
HINWEIS
In dieser Bedienungsanleitung finden Sie Informationen und Hinweise zu verschiedenen Einsatzwerkzeugen und deren Einsatzbereichen. Die dargestellen Einsatzwerkzeuge sind nicht im Lieferumfang enthalten (siehe „Lieferumfang”), sondern zeigen die Einsatzmöglichkeiten thesese Produkte auf.
Für den sicheren und ordnungsgemäBen Gebrauch theses Produkts werden unter anderem die folgenden Zubehörteile, wie z. B. Werkzeuge und Einsatzwerkzeuge, benötigt:
Polierscheibe
Polierschwamm
Werkzeuge und Einsatzwerkzeuge erhalten Sie im Fachhandel. Beachten Sie beim Erwerb immer die technischen Anforderungen theses Produkte (siehe „Technische Daten").
Fragen Sie bei Unsicherheit eine qualifizierte Fachkraft und setzen Sie sich von Ihr dem Fachhändler beraten.
Passende Akku-Packs und Ladegeräte Parkside X 20 V Team Akku-Pack und Ladegerät
Bedienung
Akku-Pack entnehmen/ einsetzen
(Abb. D)
Akku-Pack entnehmen: Drucken Sie die Entriegelungstaste für den Akku-Pack 11. Entnahmen Sie den Akku-Pack 4.
- Akku-Pack einszen: Richten Sie den Akku-Pack 4 am Handgriff 3 aus und schieren Sie den Akku-Pack ein. Stellen Sie sicher, dass der Akku-Pack spürbar einrastet. Der Akku-Pack kann nur in einer Richtung in das Produkt eingesetzt werden.
Akku-Pack-Ladezustand prufen
(Abb. B)
Akku-Pack-Ladezustand prufen: Drucken Sie die Taste 12. Die Ladezustand-LEDs 13 leuchten auf:
| LED 13 | Ladezustand |
| Grün Maximal | |
| Orange Mittel | |
| Rot Niedrig |
Akku-Pack laden
(Abb. C)
HINWEIS
- Sie können den Akku-Pa4 jederzeit aufladen, ohne die Lebensdauer zu verkürzen.
Eine Unterbrechung des Ladevorgangs schädigt den Akku-Pack 4 nicht.
Laden Sie den Akku-Pack 4 vor dem Gebrauch, falls dieser auf mittlerem oder niedrigem Ladezustand sein sollte.
Die Ladekontroll-LEDs (grün16 und rot 17) informieren über den Status des Ladegerats 14 und des Akku-Packs 4:
| LED Status | |
| Rote LED leuchtet | Akku-Packlädt |
| Grüne LED leuchtet | Akku-Pack voll geladen |
| Grüne und rote LED blinken Akku-Pack defekt | |
| Rote LED blinkt | Akku-Pack zu kalt oder zu warm |
| Grüne LED leuchtet (ohne Akku-Pack) | Ladegerät bereit |
- Setzen Sie den Akku-Pack 4 in das Ladegerät 14 ein.
- Verbinden Sie die Anschlussleitung mit Netzstecker [15] des Ladegerats [14] mit der Steckdose.
- Wenn der Akku-Pack 4 voll geladen ist: Entnehmen Sie den Akku-Pack aus dem Ladegerät 14. Ziehen Sie danach die Anschlussleitung mit Netzstecker 15 des Ladegerats aus der Steckdose.
Polierscheibe und Polierschwamm montieren/ entnahme
WARNING!

Vor der Montage/Entnahme der Polierscheibe 6: Schalten Sie das Produkt aus. Entnehmer Sie den Akku-Pack 4 aus dem Produkt, um ein unbeabsichtigtes Startendes Produkts zu verhindern. Lassen Sie das Produkt abkühlen.
VORSICHT! Verletzungsrisiko!

Tragen Sie Schutzhandschuhe.
VORSICHT! Verletzungsrisiko!
Halten Sie ihre Höhe von der Polierscheibe 6 fern, wenn das Produkt in Betrieb ist.
Nach dem Ausschalten des Produkts bewegt sich die Polierscheibe 6 noch eine Zeit weiter. Berühren Sie die Polierscheibe nicht und versuchen Sie nicht, sie anzuhalten.
HINWEIS
Das Produkt darf nur mit montierter Polierscheibe und montiertem Polierschwamm betrieben werden.
- Schalten Sie das Produkt aus.
- Entnehmen Sie den Akku-Pack 4.
- Entnahmen Sie die Gewindekappe 9 von der Polierscheibe 6. Achten Sie daraufuf, dass die Unterlegscheibe 6a und der O-Ring 6b saber befestigt sind (Abb. E).
- Fixieren Sie die Spindel 8 mit dem Schraubenschlussel (Abb. F).
5. Montieren:
- Schrauben Sie die Polierscheibe 6 im Uhrzeigersinn in die Spindel 8.
- Befestigen Sie den Polierschwamm 5 auf der Polierscheibe 6 (Abb. G).
6. Entnehmen:
Drehen Sie die Polierscheibe 6 entgegen dem Uhrzeigersinn.
- Entnahmen Sie den Polierschwamm 5 von der Polierscheibe 6.
- Hinweise zur Verwendung anderer Einsatzwerkzeuge
VORSICHT! Verletzungsrisiko!
Verwenden Sie nur vom Hersteller empfohlene Einsatzwerkzeuge. Der Gebrauch anderer Einsatzwerkzeuge und anderen Zubehörs kann eine Verletzungsgefahr für Sie bedeuten.
Verwenden Sie nur Einsatzwerkzeuge, die Angaben tragen über Hersteller, Art der Bindung, Abmessung und zulässige Umdrehungszahl.
Verwenden Sie nur Einsatzwerkzeuge, deren aufgedruckte Drehzahl mindestens so hoch ist wie die auf dem Typenschild des Produktes angegebene Drehzahl.
- Verwenden Sie keine abgebrochenen, gesprungen oder anderweitig beschädigten Einsatzwerkzeuge.
Benutzen Sie nur einwandfrei Einsatzwerkzeuge.
Vergewissern Sie sich, dass die MaBe des Einsatzwerkzeugs zum Produkt passen.
Bohren Sie eine zu keine Aufnahmebohrung am Einsatzwerkzeug nicht nachträglich auf.
- Verwenden Sie keine getrennten Reduzierbuchsen oder Adapter, um Scheiben mit großem Loch passend zu machen.
Ein- und ausschalten
(Abb. H)
VORSICHT! Verletzungsrisiko!

Tragen Sie stets Schutz handschuhe, wenn Sie mit dem Produkt hantieren oder arbeiten.
VORSICHT! Verletzungsrisiko!
Halten Sie während der Arbeit das Produkt stets mit beiden Händen fest (Abb. I).
Halten Sie ihre Höhe von der Polierscheibe 6 fern, wenn das Produkt in Betrieb ist.
Nach dem Ausschalten des Produkts bewegt sich die Polierscheibe 6 noch eine Zeit weiter. Berühren Sie die Polierscheibe nicht und versuchen Sie nicht, sie anzuhalten.
VORSICHT! Gesundheitsrisiko!
Asbesthaltiges Materialarf nicht bearbeitetwerden.Asbest gilt als krebserlegend.
Einschalten: Schieben Sie den Ein-/Ausschalter in die Position ON (ein).
Ausschalten: Schieben Sie den Ein-/Ausschalter in die Position OFF (aus).
Drehzahl anpassen
(Abb. J)
- Rollen Sie das Drehzahlstellrad 2 nach oben oder unter, um die Drehzahl anzupassen.
Das Produkt verfügt über 6 Drehzahlstufen.
| Stufe Drehzahl | |
| 1 500 min | -1 |
| 2 1 000 min | -1 |
| 3 1 500 min | -1 |
| 4 2 000 min | -1 |
| 5 2 500 min | -1 |
| 6 3 000 min | -1 |
Probelauf
Führer Sie vor dem ersten Arbeiten und nach jedem Einsatzwerkzeugwechsel einen Probelauf ohne Belastung durch. Schalten Sie das Produkt.soft aus, wenn das Einsatzwerkzeug unrund lauft, betrachtliche Schwingungen auftreten oder abnorme Geräusahe zu horen sind.
- Arbeitshinweise
ACHTUNG! Risiko von Sachschäden!
Verwenden Sie keinen beschädigten Polierschwamm 5. Bei Verwendung eines beschädigten Polierschwamms erhöht sich das Risiko von Kratzern auf der zu polierenden Oberfläche.
Wahlen Sie eine niedrige Drehzahl (Stufe 1-2), um die Oberfläche vor Überhitzung zu schützen.
- Wenn Sie ein Poliermittel verwenden, beziehen Sie sich auf die Anweisungen des Poliermittel-Herstellers.
Tragen Sie das Poliermittel auf eine Fläche auf, die etwas kleiner ist als die Fläche, die Sie polieren wollen. Arbeiten Sie das Poliermittel mit geeignetem Polerzubehör seitwärts oder mit kreisformigen Bewegungen ein. Wenden Sie nur leichten Druck an.
Tragen Sie das Poliermittel an 4 bis 6 gleich mäßigen Stellen auf das Polierzubehör auf. Verteilen Sie es dann punktuell auf der zu polierenden Fläche.
Lassen Sie das Poliermittel nicht auf der Oberfläche austrocknen, da ansonsten die Oberfläche beschädigt werden kann.
- Setzen Sie die zu polierende Oberfläche keiner direkten Sonneneinstruhlung aus.
Reinigen Sie das Polierzubehör regelmäßig, um gute Polierergebnisse zu erzielen.
Waschen Sie das Polierzubehör mit einem milden Waschmittel und warmem Wasser. Verwenden Sie kein Verdünngsmittel.
Reinigung und Pflege

WARNING!

Schalten Sie das Produkt aus, entnahmen Sie den Akku-Pack 4 und setzen Sie das Produkt abkühlen, bevor Sie Inspektions-, Wartungs- oder Reinigungsrarbeiten durchführten!

WARNING! Stromschlagrisiko!
Besprühen Sie das Produkt nicht mit Wasser. Tauchen Sie das Produkt nicht in Wasser ein.

Reinigung
HINWEIS
Verwenden Sie keine chemischen, alkalischen, schmirgelnde oder andere aggressive Reinigungs- oder Desinfektionsmittel, um das Produkt zu reinigen, da diese die Oberflächen beschädigen können.
Achten Sie darauf, dass keine Flüssigkeiten in das Innere des Produkts gelangen.
Halten Sie das Produkt stets sauber, trocken und frei von Öl oder Schmierfetten. Entfern den Sie Staub nach jedem Gebrauch und vor der Lagerung.
Regelmäßige ordentliche Reinigung hilft einen sicheren Gebrauch sicherzustellen und verlangert die Lebensdauer des Produkts.
Reinigen Sie das Produkt mit einem trockenen Tuch. Verwenden Sie für schwer zugängliche Stellen eine weiche Bürste.
Entfernen Sie insbesondere Schmutz und Staub von den Luftungsöffnungen mit einem Tuch und einer weichen Bürste.
Die Luftungsöffnungen müssen immer frei sein.
Wartung
- Überprüfen Sie das Produkt und Zubehörerteile (z. B. Einsatzwerkzeuge) vor und nach jeder Benutzung auf Verschleiß und Beschädigungen. Tauschen Sie diese gegebenenfalls wie in dieser Bedienungsanleitung beschreiben gegen neue aus. Beachten Sie darauf die technischen Anforderungen (siehe „Technische Daten").
Reparatur
- Im Inneren diesen Produkts befinden sich keine Teile, die vom Benutzer repariert werden können. Wenden Sie sich an eine qualifizierte Fachkraft, um das Produkt überprüfen und instand setzen zu halten.
Lagerung
Schalten Sie das Produkt aus.
Reinigen Sie das Produkt (siehe „Reinigung").
Lagern Sie das Produkt und dessen Zubehör an einem dunklen, trockenen, frostfrei und gut belufteten Ort.
Lagern Sie das Produkt stets an einem für Kinder unzugänglichen Ort. Die optimale Langzeit-Lagertemperatur (länger als 3 Monate) liegt zwischen +20^ und +26^ .
Lagern Sie das Produkt im Tragekoffer18.
Hinweise zum Akku-Pack
Lagern Sie den Akku-Pack 4 nur im teilgeladenen Zustand. Der Ladezustand sollte während einer längeren Lagerzeit 40% bis 60%
betragen (orange Ladezustands-LED [13 leuchtet).
Prufen Sie während einer längeren Lagerungsphase etwa alle 3 Monaten den Ladezustand des Akku-Packs [4]. Laden Sie bei Bedarf nach.
Transport
Schalten Sie das Produkt aus.
Transportieren Sie das Produkt im Tragekoffer18.
Schützen Sie das Produkt gegen Schläge und starke Vibrationen, die insbesondere beim Transport in Fahrzeugen auftreten.
Sichern Sie das Produkt gegen Verrutschen und Kippen.
- Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können.
Beachten Sie die Kennzeichnung
der Verpackungsmaterialien bei der Abfalltrennung, diese sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Nummern (b) mit folgender Bedeutung: 1-7: Kunststoffe/ 20-22: Papier und Pappe/ 80-98: Verbundstoffe.
Produkt:

Das Produkt inkl. Zubehör und die
Verpackungsmaterialien sind recyclebar und unterliegen einer erweiterten Herstellerverantwortung.
Entsorgen Sie diese getrennt, den
abgebildeten Info-tri (Sortierinformation) folgend, für eine bessere Abfallbehandlung.
Das Triman-Logo gilt nur für Frankreich.

Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Gerat entsorgen
Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne bedeutet, dass these Gerät am Ende der Nutzungszeit nicht über den Haushaltsmull entsorgt werden darf. Das Gerät ist bei eingerichteten Sammelstellen, Wertstoffhöfen oder Entsorgungsbetrieben abzugehen. Zudem sind Vertreiber von Elektro- und Elektronikgeräten sowie Vertreiber von Lebensmitteln zur Rücknahme verpflichtet.
LIDL bietet Ihnen
Rückgabemöglichkeiten direkt in den Filialen und Markten an. Rückgabe und Entsorgung sind für Sie kostenfrei. Beim Kauf eines Neugerats haben Sie das Recht, ein entsprechendes Altgerät unentgeltlich zurückzugeben.
Zusätzlich haben Sie die Möglichkeit, unabhängig vom Kauf eines Neugerats, unentgeltlich (bis zu drei) Altgeräte abzugeben, die in keiner Abmessung größter als 25 cm sind.
Bitte loschen Sie vor der Rückgabe alle personenbezogenen Daten.
Bitte entnehmen Sie vor der Rückgabe Batterien oder Akkumulatoren, die nicht vom Altgerät umschlossen sind, sowie Lampen, die zerstörungsfrei entnommen werden können und führen diese einer separaten Sammlung zu.
Defekte oder verbrauchte Batterien/Akkus müssen recycleit werden. Geben Sie Batterien/Akkus und/oder das Produkt über die angebotenen Sammeleinrichtungen darüber.

Umweltschäden durch falsche Entsorgung der Batterien/Akkus!
Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne auf Batterien oder Akkus bedeutet, dass Sie Batterien und Akkus nicht im Hausmüll entsorgen darüber.
Entnehmen Sie die Batterien/eden Akku-Pack aus dem Produkt vor der Entsorgung.
These konnen giftige Schwermetalle enthalten und unterliegen der Sondermullbehandlung.
Die chemischen Symbole der Schwermetalle sind wie folgt: Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei.
Sie sind gesetzlich verpflichtet, alte Batterien und Akkus nach Gebrauch zurückzugeben. Geben Sie deshalbverbrauchte Batterien und Akkus Kostenfrei im Handelsgeschäft z. B. in Ihrer LIDL Filiale oder bei einer communalen Sammelstelle ab.
Batterien und Akkus können Stoffe enthalten, die schädlich für die menschliche Gesundheit und Umwelt sind. Nur bei einer getrennten Sammlung und Verwertung von alten Batterien und Akkus konnen die negativen Auswirkungen vermieden werden.
Seien Sie besonderss vorsichtig beim Umgang mit lithiumhaltigen Batterien und Akkus, da bei unsachgemäßer Verwendung eine erhöhte Brandgefahr besteht. Kleben Sie dazu die Pole ab, um einen äußeren Kurzschluss zu vermeiden.
Nutzen Sie Batterien mit langer Lebensdauer oder Akkus, um die Entstehung von Abfallen aus Alt-Batterien zu verringn. Beachten Sie die Anweisungen zum Lagern, und vermeiden Sie das vollständige Ent- und Aufladen des Akkus, um die Lebensdauer zu verlangern.
Darüber hinaus sollenn Sie Batterien oder Elektro- und Elektronikgeräte mit Batterien oder Akkus nicht im öffentlichen Raum zurückklassen, um eine Vermüllung zu vermeiden. Prufen Sie Möglichkeiten, Batterien einer Wiederverwendung zuzuführen, anstatt diese zu entsorgen, beispielsweise durch Instandsetzung der Batterie.
Garantie
Das Produkt wurde nach strengen
Qualitätsrichtlinien hergestellt und vor der Auslieferung sorgfältig geprüft. Im Falle von Material- oder Herstellungsfehlern haben Sie gegenüber dem Verkauf des Produkts gesetzliche Rechte. Ihr gesetzlichen Rechte werden in keiner Weise durch unsere unter aufgeführte Garantie eingeschrankt.
Die Garantie für these Produkt beträgt 3 Jahre ab Kaufdatum. Die Garantiezeit beginnnt mit dem Kaufdatum. Bewahren Sied den Originalkaufbeleg an einem sicheren Ort auf, da diese Dokument als Nachweis des Kaufs erforderlich ist.
Alle Schäden oder Mängel, die bereits zum Zeitpunkt des Kaufs vorhanden sind, müssen unverzüglich nach dem Auspacken des Produkts gemeldet werden.
Sollte das Produkt innerhalb von 3 Jahren ab Kaufdatum einen Material- oder Herstellungsehler aufweisen, werden wires - nach unserer Wahl - kostenlos für Sie reparieren oder ersetzen. Die Garantiezeit verlangert sich durch einen stattgegebenen Gewährleistungsanspruch nicht. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile.
These Garantie erlischt, wenn das Produkt beschädigt oder unsachgemäß verwendet oder gewartet wurde.
Die Garantiedeckt Material- und Herstellungsfehler ab. These Garantie erstreckt sich weder auf Produkte teile, die normalem Verschleib unterliegen, und somit als VerschleiBteile gelten (z.B. Batterien, Schlauche, Farbpatronen), noch auf Schaden an zerbrechlichen Teilen, z.B. Schalter oder Teile aus Glas.
Abwicklung im Garantiefall
Um einechnelbearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sieitte den folgenden Hinweisen:
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer (IAN 495861_2504) als Nachweis für den Kauf bereit.
Die Artikelnummer entnehmer Sieitte dem Typenschild am Produkt, einer Gravur am Produkt, dem Titelblatt ihrer Anleitung (unter links) oder dem Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite des Produktes.
Sollten Funktionsehler oder sonstige Mängel auftreten kontaktieren Sie zunachst die nachfolgend benannte Serviceabteilung Telefonisch oder per E-Mail.
Ein als defekt erfasstes Produkt konnen Sie dann unter Begebung des Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service Anschrift übersenden.

Auf parkside-diy.com konnen Sie diese und vielse weitere Handbuchereinsehen und herunterlagen. Mit thisem QR-Code gelangen Sie direkt auf parkside-diy.com. Wahlen Sie Ihr Land aus, und suchen Sie über die Suchmaske nach den Bedienungsanleitungen. Mittels Eingabeder Artikelnummer (IAN) 495861_2504 gelangen Sie zur Bedienungsanleitung fur ihren Artikel.
Service
DE Service Deutschland
Tel.:08008855300
Kontaktformularaufparkside-diy.com IAN 495861_2504
AT Service Österreich
Tel.:0800447750
Kontaktformularaupparkside-diy.com IAN 495861_2504
BE Service Belgien
Tel.:080012614
Kontaktformularaupparkside-diy.com IAN 495861_2504
CH Service Schweiz
Tel.:0800563601
Kontaktformularaufparkside-diy.com IAN 495861_2504

EU-Konformitätserklärung
EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG (Nr.495861_2504)
IAN: 495861_2504
Produkt-Identifikation:
"PARKSIDE" Akku-Poliermaschine 20V
Modellnummer: HG13739
Der oben beschriebene Gegenstand der Erläung erfüllt die einschlagigen Harmonisierungsvorschriften der Union:
| Richtlinie 2006/42/EG |
| Richtlinie 2014/30/EG |
| Richtlinie 2011/65/EU mit allen dazugehörigen Änderungen |
Angabe der einschlädigen harmonisierten Normen oder der anderen technischen Spezifikationen, für die die Konformität erklärt wird:
| Nr. / Teile |
| Richtlinie 2006/42/EG |
| EN ISO 12100:2010 |
| EN 62841-1:2015/A11:2022 |
| EN 62841-2-4:2014/AC:2015 |
| Richtlinie 2014/30/EG |
| EN IEC 55014-1:2021 |
| EN IEC 55014-2:2021 |
| EN IEC 61000-3-2:2019/A1:2021 |
| EN 61000-3-3:2013/A2:2021 |
Der Gegenstand der oben beschrieben Erklärung steht im Einklang mit der Richtlinie 2011/65/EU des Europäischen Parlaments und des Rates vom 8. Juni 2011 zur Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro
| Nr. / Teile |
| EN IEC 63000:2018 (4.3.3.c) |
| IEC 62321-3-1:2013 |
| IEC 62321-4:2013+A1:2017 |
| IEC 62321-5:2013 |
| IEC 62321-6:2015 |
| IEC 62321-7-1:2015 |
| IEC 62321-7-2:2017 |
| IEC 62321-8:2017 |
Zusatzangaben:
| Nr. / Teile |
| EN 60335-2-29:2021/A1:2021 |
| EN 60335-1:2012/A16:2023 |
| EN 62233:2008 |
| IEC 62133-2:2017 |
| IEC 62133-2:2017/AMD1:2021 |
| EN 62841-1:2015/A11:2022 Annex K |
Person, die die technische Dokumente aufbewahrt: OWIM GmbH & Co.KG
Unterzeichnet fur und im Namen von: OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, 74167 Neckarsulm, Deutschland
These Konformitätserklarung wird unter der alleinigen Verantwortung des Herstellers ausgestellt.
Original-Konformitätserklarung
Neckarsulm 30.09.2025
Ort
Datum

Prokurist Prokurist
OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergsstraße 1, 74167 Neckarsulm, Germany
OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, 74167 Neckarsulm, Allemagne
Elektrische verilgheit
OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, 74167 Neckarsulm, Duitsland
OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, 74167 Neckarsulm, Niemcy
OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, 74167 Neckarsulm, Nemecko
OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, 74167 Neckarsulm, Nemecko
Toto vhlasei o zhode sa ydava naVyhradnu zoipovednosf vrobcu.
OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, 74167 Neckarsulm, Alemania
Produkt identifikation:
"PARKSIDE" Batteridreven vinkelpoleremaskine 20V
Modelnumber: HG13739
Genstanden for erklageringen, som beskrevet ovenfor, er i overensstemmelse med den relevante EU-harmoniseringslovgivning:
| Direktiv 2006/42/EF |
| Direktiv 2014/30/EF |
| Direktiv 2011/65/EU med alle relateredeændringer |
OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, 74167 Neckarsulm, Tyskland
OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, 74167 Neckarsulm, Germania
OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, 74167 Neckarsulm, Németország