BOP2112B - Forno BRANDT - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo BOP2112B BRANDT in formato PDF.
Domande degli utenti su BOP2112B BRANDT
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Forno in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale BOP2112B - BRANDT e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. BOP2112B del marchio BRANDT.
MANUALE UTENTE BOP2112B BRANDT
Ha appena acquistato un prodotto BRANDT e la ringraziamo della fiducia accordataci.
Abbiamo progettato e fabbricato quello prodotto pensando a lei, al suo stile di vita e alle sue necessità, affinché risponda al meglio alle sue aspettative. Abbiamo impiegato il nostro know-how, lo spirito di innovazione e tutte la passione che ci anima da altre 60 anni.
Con l'impegno costante di soddisfare al meglio le sue esigenze, il nostro servizio consumatori è a sua disposizione e al suo ascolto per rispondere a agli sua richiesta o suggerimento.
Visitianche il nostro sito www.brandt.com, in cui potravetare le nostre ultime innovazioni, cosi come informazioni utili e complementari. BRANDTsarai lieta di accompagnarla giorno per giorno e le augura di godersi appieno il suo acquisto.

222222
Il label "Origine France Garantie" assicura al consumatore la tracciabilità di un prodotto fornendo un'indicazione di provenienza chiara e oggettiva. Il marchio BRANDT è fiero di apporre questo label sui prodotti usciti dalle nostre fabbriche francesi situate a Orléans e Vendôme.
http://brandt.com

IMPORTANT:
Prima di avviare l'apparecchio, leggere attendamente questa guida per familiarizzarsi rapidamente con il suo funzionamento.

Istruzioni di sicurezza 4
installazione dell'apparecchio 6
Scelta del luogo e installmente dell'apparecchio 6
Collegamento elettrico 7
AMBIENTE 8
Ambiente 8
Descrizione del suo appearecchio 9
Panorama delorno 9
Display e pulsanti di controllo 9
Accessori 10
Utilizzo dell'apparecchio 11
Impostazioni 11
Menu Impostazioni 12
Modalità di cottura 13
Funzioni automatiche di vapore combinato 14
Avviare un processo di cottura 15
Manutenzione del vosto appearecchio 16
Pulizia dell'interno e dell'esterno 17
Difetti e soluzioni 19
Servizio post-vendita 20
Servizio 20
AIUTI ALLA COTTURA 21
Tavoli da forno 22
Test di funzionalità 23
ISTRUZIONI IMPORTANTI PER LA SICUREZZA. LEGGERE ATTENTAMENTE E CONSERVARE PER UN UTILIZZO FUTURO.
Questo manuale è disponibile in download sul site Internet del marchio.
Alla segna dell'apparecchio, estrarlo immediatamente dall'imballaggio. Verificarne le condizioni generali. Scrivere le eventuali riserve sul modulo di segna, una copia del quale dovrè essere conservata.

IMPORTANT:
Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini dagli 8 anni in su e da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, oppureenza esperienza o conoscenze, se sono sorvegliate o struite sull'uso in modo sicuro dell'apparecchio e hanno capito i rischi.
—I bambini non dovrebbero giocare con l'apparecchio. Le operazioni di pulizia e manutenzione non dovrebbero essere eseguite da bambini privi di sorvegianza.
- I bambini devono essere sorvegliati per assicurarsi che non giochino con l'apparecchio.

AVVERTENZA:
— L'apparecchio e le sue parti
accessibili si riscaldano durante l'uso. Fare attenzione a non toccare i termoelementi situati all'interno del forno. I bambini sono a 8 anni devono essere tenuti a distanza a meno che non siano costamente sorvegliati.
- Questo appearecchio è stato progettato per eseguire cotture con la porta chiusa.
- Prima di effettuare la pulizia pirolitica delorno, togliere tutti gli accessori ed eliminare lo sporco più grosso.
— Durante la pulizia, le superfici accessibili divertano più calde rispetto al normale funzionamento. è opportuno tenere lontani i bambini.
Nonutilizzare un appearecchio per la pulizia al vapore.
Non utilizzato prodotti abrasivi o spugne metalliche dure per pulire il vetro della porta del forno, in quanto la superficie potrebbe essere scalfita e provocare l'esplosione del vetro.
AVVERTENZA :
Accertarsi che l'apparecchio sia scollegato alla rete elettrica prima di sostuire la lampada per evitare qualunque rischio di scossa elettrica. Eseguire l'operazione solo a forno freddo. Per svitare più facilemente il coperchio e la lampada, utilizzato un dato di gomma.
La spina di alimentazione elettrica deve essere accessibile dopo l'installazione. Deve essere possibile scollegare l'apparecchio alla rete di alimentazione con una spina, oppure incorporing un interrottore nelle canalizzazioni fisse, conformmente alle regole d'installazione.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, va sostituito dal costruttore, dal suo servizio post vendita o da una persona qualificata onde evitare pericoli.
-
Questo appearecchio più essere installato nelle政策措施. Come lostrato nella schemata, come lostrato nella schemata.
-
Centrare ilorno nel mobile in modo da garantire una distanza minima di 10mm dal mobile vicino. il materiale del mobile da incasso
deve resistere al calore (o essere rivestito con quello materiale). Per una maggiore stabilità, fissare ilorno nel mobile con due viti passanti dagli apposti fori sui montanti laterali.
— L'apparecchio non devese estere installato dietro una porta decorativa al fine di evitare il surriscaldamento.
- Questo appearecchio è destinato all'utilizzo in applicazioni domestiche e analoghe, come gli angoli cucina riservati al personale di negozi, uffici e altri ambienti professionali; le fattorie; l'utilizzo da parte di clienti di hotel, motel e altri ambienti a carattere residenziale; gli ambienti di tipo bed and breakfast.
— Per qualsiasi intervento di pulizia nel vano delorno, quest'ultimo deve essere spento.
Non modificare le caratteristiche dell'apparecchio, questionedrappresentebbe un pericolo perse stessi.
Non utilizzato ilorno come dispensa per collocarvi degli oggetti dopo l'uso.
SCELTA DELLA COLLOCAZIONE E INCASSO
Gli schemi definiscono le misure di un mobile nel quale è possibileMETTere il forno.
L'apparecchio può essere installato indifferentemente nelle una balla (fig. A) o in un mobile a colonna (fig. B). Attenzione: se il fondo del mobile è aperto (sotto un piano o in un mobile a colonna), lo spazio tra il muro e il piano su cui poggia il forno deve essere al massimo di 70mm^* (fig. C,D).
Quando il mobile è chiuso sul retro, praticare un'apertura di 50 × 50 ~mm per il passaggio del cavo elettrico.
Fissare il forn o nel mobile. A tal fine, rimuovere gli arresti in gomma e praticare un preforo di 0 3 mm nella parete del mobile per evitare che il legno si spacchi. Fissare il forn o con 2 viti per legno non fornite (testa rotonda diametro: 3 mm e lunghezza: 30 mm).
Non utilizzato un'avvitatrice per evitare di danneggiare lo smalto delorno. Sostituire gli arresti in gomma.

Consiglio
Per accertarsi di averere effettuato una corretta installazione, non esitare a rivolgersi ad uno specialista di elettrodomestici.

ATTENZIONE:
Se l'impianto elettrico della propria abitazione richiede una modifica per il collegamento dell'apparecchio, rivolgersi ad un elettricista qualificato. Se il forno presenta una anomalia, scollegare l'apparecchio o rimuovere il fusibile correspondente alla linea di collegamento del forno.




Il forno delve essere collegato con un cavo di alimentazione a norma a 3 conduttori di 1,5mm^2 (1 fase + 1 Neutro + terra), che devono essere collegati a loro volta alla rete di 220 240V tramite una presa di corrente a norma CEI 60083 o un dispositivo a interruzione onnipolare, conformmente alla norme d'installazione.
ATTENZIONE:
II filo di protezione (verde-giallo) deve essere collegato al terminale dell'apparecchio e al terminale di terra dell'impianto Il fusibile dell'impianto deve essere di 16 Ampere.
La nostra responsabilità non sare garantita in caso di incidente causato alla mancanza di collegamento alla terra, da un collegamento difettoso e non idoneo, o da un collegamento non conforme.
- Prima del primo utilizzato
Prima di utilizzare il forno per la prima volta, riscaldarlo a vuoto, porta chiusa per circa 15 minuti alla massima temperatura. per eseguire il dispositivo. La lana minerale che circonda la cavity del forno cui inizialmente emanare un odore speciale a causa della sua composizione. Allo stesso modo, potresti notare il fumo. Tutto quello è normale.

TUTELA DELL'AMBIENTE
I materiali d'imballaggio di quello appearecchio sono riciclabili. Per partecipare al riciclaggio e contribuire alla tutela dell'ambiente, si consiglia di gettare l'imballaggio negli apposti contentitori messi a disposizione dal comune.
Anche l'apparecchio contiene molti materiali riciclabili. Portano quello logo perindicare che gli apparecchi usurati non devono essere smaltiti con i rifiuti urbani.

Il riciclaggio degli apparecchi organizzato dal costruttore avverràosi nelle migliorioni condizioni, conformmente alla direttiva europea relativà allo smaltimento di apparecchiature elettriche edelettroniche.
Rivolgersi al comune o al rivenditore per conoscere i punti di raccolta di apparecchi usurati più vicini al proprio domicilio.
La ringraziamo per il Suo contributo alla tutela dell'ambiente.
PRESENTAZIONDE DEL FORNO

A Pannello dei comandi
B Lampada
C Porta
Maniglia
Guide (Il forn o dispone di 5 posizioni di guide per gli accessori: guide da 1 a 5).
DISPLAY E TASTI DI COMANDO
- Display

- Tasti


ACCESSORI (secondo il modello)
- Griglia sicurezza antiribaltamento
La griglia può essere utilizzata per sostenere tutti i piatti e gli stampi degli alimenti da cuocere o da gratinare. Può essere utilizzata per le grigliate (da mettere direttamente sopra).
Inserire la griglia sicurezza antiribaltamento verso il fondo delorno
- Piastra multiuso 45 mm
Da insereire nelle guide sotto la griglia. Raccoglie il succo e il grasso delle grigliate. Se viene riempita d'acqua fino a metà, più essere usata per le coture a bagnomaria.
- Piastra multiuso 20mm
Inserito nelle guide, il suo piano inclinato permette di riporre lavoramente le preparazioni in un paatto. Puo又能 essere insertita nelle guide sulla griglia, per raccogliere il succo e il grasso delle grigliate.
- Teglia pasticeria 8mm
Inserita nelle guide. Ideale per la cottura di cookie, biscotti sablé, cupcake.
Il suo piano inclinato permette di riporre facilmente le preparazioni in un piatto. Puòanche essere inserita nelle guide sotto la griglia, per raccogliere il succo e il grasso delle grigliate.

CONSIGLIO:
Al fine di evitare la produzione di fumo durante la cottura di carni grasse, si raccomanda di aggiungere una piccola quantità d'acqua o di olio sul fondo della piastra multiuso 45mm





AVVERTENZA:
Rimuovere gli accessori dalorno prima di avviare una pulizia mediante pirolisi.
Sotto l'effetto del calore gli accessori possono deformarsi perché lo comprometta la loro funzione. Questi riprenderanno la forma originale una volta raffreddati.
REGOLAZIONI
- Regolazione dell'ora

Alla messa sotto tensione il display lampeggia 12.00. Regolare l'ora con la manopola + o -. Confermare premendo la manopola.
In caso di interruzione di corrente,anche l'ora lampeggia.Procedere alla stessa regolazione.
Modifica dell'ora

La manopola delle funzioni deve obbligatoriamente essere sulla posizione 0.
Premere il tastingo il symbolo appare. Premere nuovamente .
Adeguare la regolazione con la manopola ^+ o-. Confermare premendo la manopola.
- Timer
Questa funzione cui spento.

La manopola di funzione deve obbligatoriamente essere sulla posizione 0.
Premere il tasting il significato appare. Il timer lampeggia. Regolare il timer con la manopola + o -. Confermare premendo la manopola. Il conto alla rovescia viene avviato e riappare l'ora. Quando il conto alla rovescia è terminato, viene emesso un segnale sonoro. Per fermarlo premere un tasting qualsiasi.
NB: è possibile modificare o annullare la programmazione del timer in qualsiasi momento. Per annullare tornare al menu del timer e regolare su 00.00.
- Blocco della tastiera (sicurezza bambini)

Premere contemporaneamente i tasti e fino a quando il symbolo viere visualizzato sul display. Per sbloccarla, premere contemporaneamente i tasti e fino a quando il symbolo non scompare dal display.
MENUREGOLAZIONI
È possibile intervenire sui differenti parametri del proprio forno. Per fare quello: premere il tasto 一 fino a quando non viene visualizzato "MENU" per accedere alla modalità di regolazione.

Selezionare con la manopola le diverse regolazioni. Confermare la scelta premendo la manopola. Attivare o disattivare con la manopola + o - i diversi parametri, confermare con la manopola, videere tabella:
| 1-51 | AUTO: In modalità cottura la lampada della cavity si spegne dopo 90 secondi ON: In modalità cottura la lampada è sempre accesa, tranne in modalità ECO. |
| 2-56 | Attivare/disattivare il bip dei tasti |
| 3-5c | Attivare/disattivare la modalità preriscaldamento |
| 4-5d | Attivare/disattivare la modalità demo |
| 5-cd | Informazioni Servizio Post-vendita |
Per uscire dal "MENU", premere nuovamente
MODALITA DI COTTURA
Funzioni manuali:

TRADIZIONALE VENTILATO*
Temperatura min 35^ max 275^
Raccomandazione: 200^
Raccomandato per carni, pesci e verdure, preferibilmente in un piatto in terra cotta.

TRADIZIONALE
Temperature min 35^ max 275^
Raccomandazione: 200^
Questo metododi cottura non è compatibile con la cottura a bagnomaria.
Raccomandato per cotture lente e delicate: selvaggina tenera. Per cucinare velocemente arrosti di carne rossa. Per cucinare lentamente in una cocotte coperta i piatti precedentamente cucinati sul piano cottura (gallo al vino, salmi).

SUOLA VENTILATA
Temperatura min 75^ max 250^
Raccomandazione: 180^
Raccomandata per piatti umidi (quiche, torte alla frutta succulenta...). La pasta sare ben cotta sotto. Raccomandata per le preparazioni che lievitano (cake, brioche, kouglof) e per i soule che non saranno bloccati da una crosta superciale.

ECO*
Temperature min 35^ max 275^
Raccomandazione: 200^
Questo metodo di cottura non è compatibile con la cottura a bagnomaria.
Questa posizione permette di risparmiare energia conservando le qualità di cottura.
Tutte le cotture vengono e'ettuate perché preriscaldamento.

GRILL FORTE
Posizioni da 1 a 4
Raccomandazione: Posizione 4
Raccomandato per grigliare toast, gratinare un piatto, dorare una crème brûlée...
*Modalità di cottura realizzata conformmente alle prescrizioni della norma EN 60350-1: per dimostrare la conformità ai requisiti di etichettatura energetica del regolamento europeo UE/65/2014.

GRILL VENTILATO
Temperature min 100^ max 250^
Raccomandazione: 200^
Pollame e arrosti succulenti e croccanti su tutti i lati.
Inserire la piastra multiuso 45mm nella guida inferiore.
Raccomandato per il pollame e gli arrosti, per una cottura veloce e completinga di cosce e costata di manzo. Per mantenere umide le bistecche di pesce.

PANE
Temperature min 35^ max 220^
Raccomandazione: 205^
Sequenza racomandata per la cottura del pane.
Non dimenticare di mettere un pirottino di acqua sulla suola per ottener una crosta croccante e dorata.
Funzioni automatiche:
Brandt propone 3 nuove funzioni che combinano in maniera automatica due modalità di cottura: la cottura tradizione e la cottura a vapore al fine di preservare le qualità nutrzionali degli alimenti e di ottener una cottura più rapida.

POLLAME
Raccomandato per la cottura del pollo.

PESCE
Raccomandato per la cottura di pesci interi (salmonne, branzino, merluzzo, ecc.).

CARNI BIANCHE
Raccomandato per conservare gli arrosti di vitello teneri e umidi.
Per queste 3 funzioni è sulciente introdurre 500ml di acqua tiepida in quantità sulciente nella propria piastra multiuso 45mm . Posizionare nel forno la piastra multiuso 45mm nella guida inferiore e l'alimento da cuocere nella guida di livello 3.
Regolare il peso sul display con la manopola + / - e confermare il valore premendo la manopola + / -
AVVIO DI UNA COTTURA

- Avvio di una cottura immediata
Non appena il fornso si avvia, viene visualizzato il tempo di funzionamento.
Il programmatore visualizza l'ora. Questa non deve lampeggiare.
Ruotare la manopola di funzione sulla posizione desiderata.
Per le funzioni manuali:
L'augimento della temperatura inizi imeditamente. Ilorno suggerisce una temperatura che può essere modificata. Il fornso si riscalda e l'indicatore di temperatura lampeggia. Viene emessa una series di bip quando il fornro raggiunge la temperatura programmata.

Modifica della temperatura
Premere ⑥.
Regolare la temperatura con la manopola +o . Confermare premendo la manopola.
Modifica della durata


Sistema "Smart Assist"
Il forno è dotato della funzione "Smart Assist" che al momento della programmazione della cottura suggerirà una durata di cottura modificabile in funzione della modalità di cottura scelta (vedere tabella).
Se si modifica la durata, confermare premendo la manopola. Il conteggio della durata viene effettuato immediamente non appena la temperatura di cotturaiene raggiunta.
Premere ① Ilorno suggerisce una durata che cui essere modificata. Regolare la durata di cottura con la manopola +o - . Confermare premendo la manopola..
Modifica dell'ora di fine cottura

Dopo la regolazione della durata di cottura, premere il tasto, l'ora di fine cottura lampeggia. Regolare la nuova ora di fine cottura con la manopola + o-.
Confermare premendo la manopola..
Il display di fine cottura non lampeggia più.
Il forno si avviera di nuovo per terminare la cottura all'ora scelta.
NB: Questa funzione non è disponibile con la funzione Grill.
PULIZIA INTERNA/ESTERNA
- Pulizia della cavity tramite pirolisi

ATTENZIONE
Rimuovere gli accessori del forno prima di avviare una pulizia mediante pirolisi. Prima di procedere a una pulizia mediante pirolisi del forno, rimuovere le eventuali fuoriuscite. Rimuovere l'ecesso di grasso sulla porta con una spugna umida.
Per motivi di sicurezza, l'operazione di puliziatramite pirolisi avviene solo previo bloccaggio automatico della porta, è impossibile sbloccare la porta.
- Pulizia automatica immediata

Il programmatore deve visualizzare l'ora alla lampeggiare. Selezionare il ciclo di pulizia automatica con la manopola di funzione : scegliere la pirolisi con la manopola + e - in funzione del grado di sporcizia delorno e confermare premendo la manopola.
A seconda della scelta:
Py = Pirolisi di 2 ore, confermare premendo la manopola.
P P-E = PyroExpress o Pirolisi ECO (1 ora e 30) confermare premendo la manopola.
Alla fine della pulizia, il display indica 0:00 e la porta si sblocca. Riportare la manopola di funzione su 0.
* PyroExpress in 59 minuti

= PyroExpress*
Questa funzione specifica sfrutta il calorie accumulato durante la precedente cottura per offrir une pulizia automatica e rapida della cavity: pulisce una cavity molto sporca in meno di un'ora.
La sorveglianza elettronica della temperatura della cavity determina se il calore residuo nella cavity è sufficiente per ottener un buon risultato di pulizia. In caso contrario, viene effettuata automaticamente una pirolisi ECO di un'ora e mezza.
- Pulizia automatica con partenza differita
È possibile ridardare l'avvio della pirolisi. Quando la durata del programma viene visualizzata sullo schermo, premere il tasto e regolare la nuova ora di fine con la manopola + e - poi confermare premendo la manopola. La pulizia automatica si avviare di nuovo per terminare alla nuova ora programmata. Rimettere la manopola di funzione su 0 alla fine della pulizia.
PULIZIA DELLA SUPERFICIE ESTERNA
Utilizzare un panno morbido imbevuto di detersivo per vetri. Non utilizzato creme per lucidare né spugne abrasive.
Smontaggio dei vetri della porta

ATTENZIONE:
Nonutilizzare prodotti abrasivi,spugne abrasive o metalliche per pulire il vetro dello sportello del forn0,in quanto la superficie potrebbe essere scalfita e provocare l'esplosione del vetro.
Prima dello smontaggio, rimuovere con un panno morbido e detersivo per stoviglie l'ecesso di grasso sul vetro interno.
Per pulire i differenti vetri interni, procedere al loro smontaggio nel seguente modo:
- Pulizia dei vetri della porta
Apire completamente la porta e bloccarla con lo spessore in plastica fornito con l'apparecchio.

Svitare le due viti situate a agli lateri dei montanti della porta usando un cacciavite torx (T20), poi rimuovere la traversa tirando verso di sé.



IMPORTANT:
Individuare il corretto senso di montaggio del primo vetro (lato brillante verso di sé)


Rimuovere il primo vetro: la porta è formata da due vetri interni che hanno su ogni angolo un distanziale nero in gomma. Se necessario, rimuovere i vetri interni per pulirli.
Non immergere il vetro nell'acqua. Sciacquare除去 l'acqua corrente e asciugare con un panno senza pelucchi.
- Rimontare i vetri della porta
Dopo la pulizia, riposizionare i quattro arresti in gomma freccia versuso l'alto e riposiszionare il gruppo di vetri. Inserire l'ultimo vetro negli arresti, poi riposiszionare la traversa e riavvitarla. Rimuovere lo spessore in plastica prima di chiudere la porta. L'apparecchio è di nuovo pronto per funzionare.




- Sostituzione della lampada
IMPORTANT:
Accertarsi che l'apparecchio sia scollegato alla rete elettrica prima di sostuire la lampada per evitare qualunque rischio di scossa elettrica. Eseguire l'operazione solo a forno freddo.

Caratteristiche della lampada:
25 W, 220-240 V\~, 300^, attacco G9.
È possibile sostuire autonomamente la lampada quando smette di funzionare. Svitare il coperchio, poi estrarre la lampada (utilizzare un dato di gomma che facilitera lo smontaggio). Inserire la nuova lampada e sostuire il coperchio. Questo prodotto contiene una fonte luminosa di classe energetica G.
ANOMALIE E SOLUZIONI
Il fornnonorsicalda.
Verificare che il fornso sia correttamente collegato o che il fusabile del proprio impianto non sua fuori servizio. Aumentare la temperatura selezionata.
La lampada delorno non funziona più.
Sostituire la lampada o il fusabile. Verificare che il fornso sia correttamente collegato.
La ventola di raffreddamento continua a gìrare più o spegnimento delorno.
Énormale,laventilazionepuocontinuarefinoa un'ora al massimoupon la cottura per far diminuire la temperatura interne ed esterna del forno.Dopo un'ora,contattare il Servizio post-vendita.
La pulizia mediante pirolisi non si avvia.
Controllare la chiusura della porta. Puo trattarsi di un difetto del blocco della porta o del sensore della temperatura. Se il guasto persistsente, contattare il servizio post-vendita.
Il symbolo lampeggia sul display.
Difetto nella chiusura della porta, rivolgersi al Servizio post-vendita.
Cucinareabagnomaria.
Si prega di utilizzato metodi di cottura ventilati quando si cucina a bagnomaria.
Rumore di vibrazione.
Verificare che il cavo di alimentazione non sia a contatto con la parete posteriori.
Questo non influsce sul corretto funzionamento dell'apparecchio, ma può essere generate un rumore di vibrazione durante la ventilazione. Rimuovere l'apparecchio e spostare il cavo. Riposi
zionare il forno.
INTERVENTI
Gli eventuali interventi sull'apparecchio devono essere effettuati da personale qualificato e autorizzato alla ditta concessionaria del marchio. Prima di chiamare, per facilitare la presa in carico della richiesta, munirsi dei riferimenti completi dell'apparecchio (riferimento commerciale, riferimento servizio, numero di serie). Queste informazioni sono riportate sulla targhetta segnaletica.
RICAMBI ORIGINALI
Durante un intervento, richiedere l'uso esclusivo
di ricambi originali certificati.


B: Riferimento commerciale
C: Riferimento servizio
H:Numero di série
| PIATTI | * | * | L | ||||||||||
| OTIENTI | OTIENTI | OTIENTI | OTIENTI | OTIENTI | OTIENTI | min | |||||||
| Carne | |||||||||||||
| Arrostodi maiale (1 kg) | 200 2 | 180 | 2 | 60 | |||||||||
| Arrostodi vitello (1 kg) | 200 2 | 180 | 2 | 60-70 | |||||||||
| Arrostodi manzo al sangue (1kg) | 240 | 2 | 45-60 | ||||||||||
| Agnello (cosciotto, spalla 2,5 kg) | 220 | 1 | 220 | 200 | 2 | 45 | |||||||
| Pollame (1 kg) | 200 | 2 | 220 | 180 | 2 | 210 3 | 45 | ||||||
| Pollame grandi pezzi | 200 2 | 60-90 | |||||||||||
| Cosce di pollo | 220 | 3 | 210 | 3 | 30-40 | ||||||||
| Costata di maiale | 210 | 3 | 30-40 | ||||||||||
| Costata di vitello | 210 | 3 | 20-30 | ||||||||||
| Costata di manzo al sangue (1 kg) | 210 | 3 | 210 | 3 | 20-30 | ||||||||
| Costata di pecora | 210 | 3 | 20-30 | ||||||||||
| Pesce | |||||||||||||
| Pescipiccoli | 275 | 4 | 15-20 | ||||||||||
| Pesci medi (da 1 kg a 1,5 kg) | 200 | 3 | 180 | 3 | 30-35 | ||||||||
| Filetti di pesce | 220 | 3 | 200 | 3 | 15-20 | ||||||||
| Verdure | |||||||||||||
| Gratinatura (alimenti cotti) | 275 | 2 | 15 | ||||||||||
| Gratin dauphinois | 200 | 2 | 180 | 2 | 45 | ||||||||
| Lasagne | 200 | 3 | 180 | 3 | 45 | ||||||||
| Pomodori farciti | 170 | 3 | 160 | 2 | 30 | ||||||||
| Prodotti di pasticceria | |||||||||||||
| Pan di Spagna - Pâte génoise | 150 | 3 | 35 | ||||||||||
| Biscotto arrotolato | 220 | 3 | 15-20 | ||||||||||
| Brioche | 170 | 210 | 35-45 | ||||||||||
| Brownie | 180 | 2 | 175 | 3 | 20-25 | ||||||||
| Cake - Quatre-quarts | 180 | 180 | 1 45-50 | ||||||||||
| Clafoutis | 200 | 2 | 180 | 3 | 30-35 | ||||||||
| Creme | 165 | 2 | 30-40 | ||||||||||
*A seconda del modello
| PIATTI | * | * | * | * | * | * |
| OTTENT | OTTENT | OTTENT | OTTENT | OTTENT | min | |
| Cookie - biscotti sablé | 175 | 3 | 15-20 | |||
| Kugelhopf | 180 2 40-45 | |||||
| Meringhe | 100 | 2 | 60-90 | |||
| Madeleine | 220 | 3 | 200 | 3 | 5-10 | |
| Pasta choux media | 200 | 3 180 3 30-40 | ||||
| Petits four a sfoglia | 220 | 3 | 200 | 3 | 5-10 | |
| Savarin | 180 3 30-35 | |||||
| Torta pasta frolla | 200 | 1 | 195 | 1 | 30-40 | |
| Torta pasta sfoglia sottile | 215 | 1 | 200 | 1 | 20-25 | |
| Spiedini | 220 3 210 4 | 15-20 | ||||
| Pâté in terrina a bagnomaria | 200 2 190 2 | 80-100 | ||||
| Pizza pasta frolla | 200 2 30-40 | |||||
| Pizza impasto di pane | 15-18 | |||||
| Quiche | 220 2 35-40 | |||||
| Souffle | 50 | |||||
| Torta salata | 200 2 40-45 | |||||
| Pane | 220 | 200 220 | 30-40 | |||
| Pane grigliato | 180 | 275 | 4-5 | 2-3 | ||
| Pentole chiuse (daube) | 180 2 | 90-180 |
*A seconda del modello
Tutte le T °C e tempi di cottura sono dati per fornì preriscaldati
N.B: Prima di metterla inorno, la carne deve restare almeno 1 ora a temperatura ambiente.
°C 306090120150180210240275
Numeri 123456789max
| TEST DI IDONEITÀ ALLA FUNZIONE SECONDO LA NORMA CEI 60350 | ||||||
| ALIMENTO | *Modalità di cottura | LIVELLO A | ccessori °C DURATA | min. | PRERISCAL-DAMENTO | |
| Biscotti sablé (8.4.1) | 3 teglia | 45 mm 150 25-35 si | ||||
| Biscotti sablé (8.4.1) | 3 teglia | 45 mm 150 20-30 si | ||||
| Biscotti sablé (8.4.1) | 2 + 4 teglia | 45 mm + griglia 150 | 20-30 si | |||
| Biscotti sablé (8.4.1) | 3 teglia | 45 mm 175 20-30 si | ||||
| Biscotti sablé (8.4.1) | 2 + 4 teglia | 45 mm + griglia 160 | 20-30 si | |||
| Piccole torte (8.4.2) | 3 teglia | 45 mm 170 25-35 si | ||||
| Piccole torte (8.4.2) | 3 teglia | 45 mm 170 25-35 si | ||||
| Piccole torte (8.4.2) | 2 + 4 teglia | 45 mm + griglia 170 | 20-30 si | |||
| Piccole torte (8.4.2) | 3 teglia | 45 mm 170 30-40 si | ||||
| Piccole torte (8.4.2) | 2 + 3 teglia | 45 mm + griglia 170 | 30-40 si | |||
| Dolci morbidienza grassi (8.5.1) | 3 griglia | 150 30-40 si | ||||
| Dolci morbidienza grassi (8.5.1) | 2 griglia | 150 30-40 si | ||||
| Dolci morbidienza grassi (8.5.1) | 2 + 4 teglia | 45 mm + griglia 150 | 30-40 si | |||
| Dolci morbidienza grassi (8.5.1) | 3 150 25-35 si | |||||
| Dolci morbidienza grassi (8.5.1) | 2 + 4 teglia | 45 mm + griglia 150 | 25-35 si | |||
| Torta alle mele (8.5.2) | 1 griglia | 170 80-120 si | ||||
| Torta alle mele (8.5.2) | 1 griglia | 170 80-120 si | ||||
| Torta alle mele (8.5.2) | 3 griglia | 180 80-120 si | ||||
| Superficie gratinata (9.2.2) 5 griglia 275 3-4 | si | |||||
*A seconda del modello
NOTA: Per le cotture a 2 livelli, le teglie possono essere estratte in tempi differenti.
Brandt

GEBRUIKERSINSTRUCTIES NL
OVEN


Geachte klant,
Sistema "Smart Assist"
pressionando amanete.
formazioni relative ai forni per uso domestico (UE n° 86)
formalie mel betrekkng kal huihousdiele syens (UE n'662014)
Tnpopoeioc no cikakoc socpvoc (UE np662014)
Information for domestic oyes (UE 66/2014)