Cramer 82ZT132 - Tosaerba

82ZT132 - Tosaerba Cramer - Manuale utente e istruzioni gratuiti

Trova gratuitamente il manuale del dispositivo 82ZT132 Cramer in formato PDF.

📄 201 pagine Italiano IT Scarica 💬 Domanda IA
Notice Cramer 82ZT132 - page 166
Scelga la sua lingua e fornisca la sua email: le invieremo una versione tradotta specificamente.

Domande degli utenti su 82ZT132 Cramer

0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.

Fai una nuova domanda su questo apparecchio

L'email rimane privata: viene utilizzata solo per avvisarti se qualcuno risponde alla tua domanda.

Ancora nessuna domanda. Sii il primo a farne una.

Scarica le istruzioni per il tuo Tosaerba in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale 82ZT132 - Cramer e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. 82ZT132 del marchio Cramer.

MANUALE UTENTE 82ZT132 Cramer

1 Descrizione...... 166

1.1 Panoramica.... 166
1.2 Contenuto dell'imballaggio....166

2 Installazione....166

2.1 Installazione della struttura di protezione (ROPS)....166
2.2 Installazione delle leve di controllo....166
2.3 Installazione del sedile....166

3 Descrizione della macchina...... 166

3.1 Presa di alimentazione elettronica (ETO) per il collegamento di accessori......166
3.2 Pannello di controllo....166
3.3 Leve di controllo....167
3.4 Sistema di bloccaggio di sicurezza....167
3.5 ROPS (struttura di protezione in caso di capovolgimento).... 167
3.6 Ruote antiscalpo.... 168
3.7 Manopola di bypass del neutro....168
3.8 Connettività.... 168

4 Utilizzo....168

4.1 Operazioni preliminari....168
4.2 Utilizzo della macchina.... 169
4.3 Utilizzo su terreni in pendenza.... 170
4.4 Utilizzo dell'app....171

5 Suggerimenti per l'uso...... 172

6 Sistema elettrico......173

6.1 Sicurezza elettrica....173
6.2 Informazioni sul sistema elettrico....173

6.3 Batteria e caricabatteria.... 173
6.4 Display digitale....174

7 Manutenzione.... 175

7.1 Manutenzione delle lame....175
7.2 Pneumatici.... 176
7.3 Lubrificazione....176
7.4 Valori di coppia....176
7.5 Manutenzione della cintura di sicurezza..... 176
7.6 Manutenzione del ROPS.... 177
7.7 Manutenzione del gruppo batteria.... 177
7.8 Riparazioni....177

8 Pulizia e stoccaggio......178

8.1 Pulizia della macchina....178
8.2 Stoccaggio della macchina.... 178

9 Risoluzione dei problemi...... 179

10 Specifiche tecniche......180

11 Garanzia limitata.... 180

11.1 Che cosa è coperto da questa garanzia...... 180
11.2 A chi affidare gli interventi in garanzia.....181
11.3 Che cosa non è coperto da questa garanzia... 181
11.4 Esclusione di garanzia.... 181
11.5 Limitazione dei rimedi....181
11.6 Periodo di validità....181
11.7 Altre garanzie.... 181
11.8 Responsabilità del proprietario....182
11.9 Allocazione dei rischi.... 182
11.10 Registrazione della garanzia....182

12 Dichiarazione di conformità CE.. 182

1 DESCRIZIONE

1.1 PANORAMICA

Vedere il foglio delle illustrazioni separato, figure 1-12

1 ROPS (struttura di protezione in caso di capovolgimento)
2 Leve di controllo
3 Cintura di sicurezza
4 Pannello di controllo di sinistra
5 Pannello di controllo di destra
6 Pedale di regolazione dell'altezza di taglio
7 Piatto di taglio
8 Scivolo di scarico
9 Presa ETO
10 Presa di ricarica
11 Chiave di protezione del gruppo batteria
12 Ruote antiscalpo
13 Ruota anteriore
14 Ruota motrice
15 Presa per accessorio
16 Display digitale
17 Pulsante di accensione/spegnimento
18 Pulsante di regolazione della velocità di marcia
19 Interruttore delle lame (PTO)
20 Interruttore dell'accessorio (ETO)
21 Pulsante di regolazione della

velocità di rotazione delle lame

22 Perno a forcella
23 Coppiglia
24 Vite zigrinata
25 Manopola di bypass del neutro
26 Leva di controllo superiore
28 Leva di controllo inferiore
29 Leva di regolazione del sedile
30 Manopola di regolazione della sospensione
31 Perno di regolazione dell'altezza del piatto di taglio
32 Presa di ricarica rapida
33 Presa di ricarica standard
34 Coperchio della presa
35 Lama di pacciamatura
36 Copertura di pacciamatura
37 Piastra di pacciamatura laterale
38 Motore delle lame
39 Lama
40 Scivolo di scarico laterale
41 Spina del sedile
42 Barra magnetica

1.2 CONTENUTO DELL'IMBALLAGGIO

Figura 0

1.Macchina disassemblata (1)
2.Gruppo leve superiori (1)
3.Gruppo ROPS (1)
4.Gruppo scdile (1)
5.Gruppo lame (1)
  1. Gruppo scivolo di scarico (1)

  2. Caricabatteria (1)

  3. Manuale di istruzioni (2)

  4. Foglio delle illustrazioni (1)

2 INSTALLAZIONE

2.1 INSTALLAZIONE DELLA STRUTTURA DI PROTEZIONE (ROPS)

Figura 3

  1. Inserire il perno a forcella nel foro.

  2. Inserire la coppiglia per bloccare il perno a forcella.

2.2 INSTALLAZIONE DELLE LEVE DI CONTROLLO

Figura 4

  1. Allineare la leva di controllo superiore con la leva di controllo inferiore.

  2. Inserire le viti e le rondelle nei fori.

2.3 INSTALLAZIONE DEL SEDILE

Figura 5

  1. Posizionare il gruppo sedile sulla piastra di fissaggio e allineare i fori come illustrato.

  2. Collegare la spina del sedile (41) alla macchina.

  3. Installare i bulloni, le rondelle e i dadi e serrarli saldamente.

  4. Assicurarsi che il sedile sia fissato saldamente.

3 DESCRIZIONE DELLA MACCHINA

3.1 PRESA DI ALIMENTAZIONE ELETTRONICA (ETO) PER IL COLLEGAMENTO DI ACCESSORI

Figura 1 (parte 9)

La macchina può essere utilizza con altri accessori, ad esempio un soffiatore.

3.2 PANNELLO DI CONTROLLO

3.2.1 PANNELLO DI CONTROLLO DI SINISTRA

Figura 2

#Nome Funzione
16Display digitaleIl display visualizza informazioni importanti sul sistema elettrico. Per ulteriori informazioni, consultare la sezione "sistema elettrico".
17Pulsante di accensione/spegnimentoPermette di accendere o spegnere la macchina. Con la barra magnetica inserita, premere il pulsante per accendere la macchina; premerlo nuovamente per spegnerla.

3.2.2 PANNELLO DI CONTROLLO DI DESTRA

Figura 2

#Nome Funzione
18Pulsante di regolazione della velocità di marciaPermette di selezionare la velocità di marcia. Portandolo in posizione "alta velocità", la velocità di marcia massima è 16 km/h. Portandolo in posizione "bassa velocità", la velocità di marcia massima è 9 km/h. Usare la bassa velocità se l'operatore è inesperto o durante il taglio di erba intorno a oggetti, edifici e altri ostacoli.i NOTAUsare l'alta velocità solo dopo aver acquisito dimestichezza con la macchina. La velocità di marcia può essere regolata in qualsiasi momento, sia quando la macchina è in movimento che quando è ferma.
19Interruttore delle lame (PTO)Questo interruttore avvia il motore delle lame. Portare l'interruttore in posizione sollevata per avviare il motore delle lame c in posizione abbassata per arrestarlo.
20Interruttore dell'accessorio (ETO)La macchina può essere utilizzata con altri accessori.
21Pulsante di regolazione della velocità di rotazione delle lameLa macchina dispone di due velocità di rotazione delle lame: alta velocità e a bassa velocità. La selezione della velocità di rotazione corretta dipende dalle condizioni dell'erba.i NOTAL'operazione di taglio richiede più tempo quando le lame ruotano a bassa velocità.

i IMPORTANTE

Non avviare il motore delle lame quando il piatto di taglio è sotto carico per evitare danni al motore e al piatto di taglio.

3.3 LEVE DI CONTROLLO

Le due leve controllano la velocità di marcia della macchina, la direzione, l'arresto, il bloccaggio in posizione neutra e il freno di stazionamento. Le leve permettono di sterzare, accelerare, decelerare, arrestare la macchina e cambiare direzione. Quando le leve di controllo sono in posizione di stazionamento, la macchina non si muoverà.

3.4 SISTEMA DI BLOCCAGGIO DI SICUREZZA

La macchina è dotata di un sistema di bloccaggio di sicurezza formato dagli interruttori del freno di stazionamento, l'interruttore del sedile e l'interruttore delle lame.

Il sistema di bloccaggio di sicurezza è progettato per proteggere l'operatore e le altre persone dal rischio di lesioni dovute all'attivazione accidentale del sistema di trazione.

Controllare il sistema di bloccaggio di sicurezza della macchina prima di ogni utilizzo. Questo sistema è un importante dispositivo di sicurezza della macchina; se non funziona correttamente deve essere riparato immediatamente. La macchina integra un interruttore separato del sedile, che arresta il sistema di trazione e il motore delle lame quando l'operatore non è seduto durante il funzionamento della macchina. È un dispositivo di sicurezza progettato per evitare che la macchina si sposti senza operatore o il rischio di impigliamento.

AVVERTIMENTO

Il sistema di bloccaggio di sicurezza non deve essere mai disattivato o ignorato per evitare che la macchina si avvii accidentalmente, con il rischio di lesioni.

Per ispezionare il sistema, procedere come descritto di seguito:

  1. L'operatore deve essere seduto sul sedile durante il controllo dell'interruttore del sedile.
  2. Premere il pulsante di accensione/spegnimento con la barra magnetica inserita.
  3. Portare le leve di controllo in posizione neutra.
  4. Accendere il motore delle lame.
  5. Sollevarsi lentamente dal sedile: il motore delle lame deve arrestarsi.
  6. Se il motore delle lame non si arresta quando l'operatore non è seduto sul sedile e non è possibile determinare la causa, contattare immediatamente il rivenditore Cramer.

3.5 ROPS (STRUTTURA DI PROTEZIONE IN CASO DI CAPOVOLGIMENTO)

Il ROPS può ridurre il rischio di lesioni o incidenti mortali in caso di capovolgimento della macchina. Per poter usare la macchina sotto rami bassi o altre ostruzioni, il ROPS può essere abbassato: rimuovere la coppia e il perno a forcella e ruotare la struttura verso il basso. Non indossare la cintura di sicurezza quando il ROPS è in posizione abbassata. Usare il

Italiano

ROPS in posizione abbassata solo se è assolutamente necessario.

AVVERTIMENTO

Non usare la macchina con il ROPS in posizione abbassata come modalità operativa standard. Il ROPS in posizione abbassata non fornisce protezione in caso di capovolgimento della macchina.

AVVERTIMENTO

Indossare sempre la cintura di sicurezza, tranne quando il ROPS è in posizione abbassata; in tal caso, non indossare mai la cintura di sicurezza.

AVVERTIMENTO

Per ridurre il rischio di lesioni o incidenti mortali dovute al capovolgimento della macchina:

  • Mantenere il ROPS in posizione sollevata e bloccata e indossare la cintura di sicurezza.
  • Abbassare il ROPS solo se è assolutamente necessario.
  • Guidare lentamente e con attenzione. Riportare il ROPS in posizione sollevata non appena le condizioni lo consentono. Leggere e rispettare le istruzioni e le avvertenze relative all'uso su terreni in pendenza.
  • Indossare sempre la cintura di sicurezza durante l'uso della macchina (quando il ROPS è posizione sollevata).
  • Ispezionare l'area di lavoro per verificare l'assenza di ostruzioni sospese (rami, tiranti, porte, ecc.). Evitare il contatto del ROPS con qualsiasi oggetto sospeso.

AVVERTIMENTO

Durante il traino di un rimorchio, usare il gancio di Zero Turn. Non agganciare corde o catene al ROPS per trainare un rimorchio, perché la macchina può ribaltarsi all'indietro.

3.6 RUOTE ANTISCALPO

Figura 2

Le ruote antiscalpo sono un accessorio standard dei prodotti Cramer. Le ruote antiscalpo sono progettate per evitare la formazione di solchi durante il taglio di erba su terreni irregolari. Dopo aver impostato l'altezza di taglio, regolare le ruote antiscalpo in modo tale che si estendano sotto il piatto di taglio ma non siano a contatto con il terreno. Le ruote antiscalpo devono sporgere dalla parte inferiore del piatto di taglio di 0,6-1,9 cm Con la macchina posizionata su una superficie piana e a livello, le ruote antiscalpo possono essere sollevate o abbassate da 1,9 cm a 4,4 cm dalla parte inferiore della superficie delle lame. Per sollevare o abbassare le ruote antiscalpo, usare i diversi fori di fissaggio dell'asse sulla staffa di fissaggio delle ruote (in base al modello).

3.7 MANOPOLA DI BYPASS DEL NEUTRO

Figura 7-8

  1. Individuare le manopole di bypass del neutro sul retro della macchina, dietro il telaio.
  2. Rimuovere le 4 viti zigrinate di fissaggio della copertura in rete.
  3. Rimuovere la manopola di bypass del neutro dalla posizione originale e installarla sul motore. È possibile installare una o entrambe le manopole sul motore, a seconda delle necessità.
  4. Ruotare le manopole di bypass del neutro in senso orario per disattivare i freni della trasmissione e in senso antiorario per attivarli.
  5. Riportare le manopole di bypass del neutro nella posizione originale dopo aver completato la manutenzione.

AVVERTIMENTO

Non guidare la macchina con la manopola di bypass del neutro attivata. Riportare la manopola di bypass del neutro nella posizione originale prima di guidare la macchina per evitare il rischio di gravi danni alla macchina e l'annullamento della garanzia.

AVVERTIMENTO

Non tirare la leva di bypass del neutro verso l'esterno quando la macchina è in funzione su terreni in pendenza.

3.8 CONNETTIVITÀ

Il software per la connettività permette di trasmettere la posizione e i dati della macchina.

i NOTA

Se l'involucro del software per la connettività è danneggiato o assente, la macchina entrerà in modalità a efficienza ridotta e potrà essere guidata solo a bassa velocità, con il motore delle lame disattivato.

4 UTILIZZO

4.1 OPERAZIONI PRELIMINARI

4.1.1 REGOLAZIONE DELLE LEVE DI CONTROLLO

Le leve di controllo possono essere regolate per il comfort dell'operatore. Per ruotare la leva di controllo superiore e portarla in una posizione confortevole per l'operatore, allentare le viti che la fissano alla leva di controllo inferiore. Le leve di controllo devono essere allincate tra loro quando si trovano in posizione neutra.

4.1.2 REGOLAZIONE DEL SEDILE

Figura 6

Italiano

AVVERTIMENTO

Prima di ogni utilizzo, assicurarsi che il pannello del sedile sia serrato saldamente per evitare che il sedile si sposti o si inclini in caso di ribaltamento o capovolgimento della macchina.

Il sedile può essere spostato in avanti o all'indietro con la leva situata sotto il sedile. Spostare la leva verso sinistra e regolare il sedile nella posizione che consente il miglior controllo della macchina e il maggiore comfort.

i NOTA

È possibile regolare la pressione di sospensione del sedile ruotando la manopola di regolazione della sospensione. Ruotarla in senso orario per aumentare il precarico, e in senso antiorario per ridurlo.

4.1.3 REGOLAZIONE DELL'ALTEZZA DEL PIATTO DI TAGLIO

Figura 9

Prima di usare la macchina, regolare l'altezza del piatto di taglio in base alle condizioni dell'erba.

L'altezza del piatto di taglio può essere regolata di 2.5-14 cm cm. Aumentare l'altezza del piatto di taglio durante il lavoro per evitare ceppi, pietre o altri ostacoli che possono danneggiarlo.

  1. Arrestare la macchina e disattivare il motore delle lame.
  2. Premere il pulsante di accensione/spegnimento e attivare il freno di stazionamento.
  3. Premere il pedale di regolazione dell'altezza del piatto di taglio fino in fondo.
  4. Inserire il perno dopo aver raggiunto l'altezza desiderata.
  5. Premere nuovamente il pedale di regolazione dell'altezza del piatto di taglio fino in fondo.

4.2 UTILIZZO DELLA MACCHINA

4.2.1 AVVIO DELLA MACCHINA

AVVERTIMENTO

Prima di avviare la macchina, indossare la cintura di sicurezza e portare il ROPS in posizione sollevata e bloccata. Non indossare la cintura di sicurezza quando il ROPS è in posizione abbassata.

  1. Con la barra magnetica inserita, premere il pulsante di accensione/spegnimento per attivare la macchina.
  2. Assicurarsi che il pulsante di regolazione della velocità sia in posizione "Bassa velocità".

i NOTA

Si raccomanda di avviare la macchina a bassa velocità.

  1. Tirare le leve di controllo verso l'interno per portarle in posizione neutra.

  2. Portare l'interruttore delle lame in posizione sollevata per avviare il motore delle lame.

i NOTA

Attivare le lame esclusivamente quando le leve di controllo sono in posizione NEUTRA. NON attivare le lame quando la macchina è in movimento.

  1. Portare le leve di controllo in avanti per far avanzare la macchina e all'indietro per fare retromarcia.

i NOTA

Quando le leve di controllo vengono portate in posizione neutra, il freno elettrico si attiverà.

4.2.2 GUIDA DELLA MACCHINA

Dopo aver avviato il sistema di trazione, guidare la macchina usando le leve di controllo come descritto di seguito.

AVVERTIMENTO

Guardare dietro di sé prima di fare retromarcia. Non tagliare l'erba in retromarcia a meno che non sia assolutamente necessario. Guardare sempre in basso e all'indietro prima e durante la retromarcia.

AVVERTIMENTO

Non spostare rapidamente le leve di controllo per evitare il rischio di danni ai componenti del sistema elettronico.

  • Per avanzare, portare le leve di controllo in avanti mantenendole alla stessa distanza.
  • Per fare retromarcia, portare le leve di controllo all'indietro mantenendole alla stessa distanza.
  • Per svoltare a sinistra, portare la leva di controllo destra più avanti rispetto alla leva di controllo sinistra.
  • Per svoltare a destra, portare la leva di controllo sinistra più avanti rispetto alla leva di controllo destra.
  • Per effettuare una svolta a raggio zero, portare una leva di controllo in avanti e l'altra leva di controllo all'indietro. In questo modo le ruote motrici ruoteranno in direzione opposta.
  • Per arrestare la macchina o rallentare, portare le leve di controllo in posizione neutra. Durante l'avanzamento, portare lentamente le leve di controllo all'indietro. Durante la retromarcia, portare lentamente le leve di controllo in avanti.

- Per effettuare una frenata di emergenza sono disponibili le due modalità descritte di seguito.

- Durante l'avanzamento e la retromarcia, portare immediatamente le leve di controllo in posizione di stazionamento. Durante la retromarcia, portare lentamente le leve di controllo in avanti ed evitare spostamenti bruschi. Spostamenti bruschi possono causare il sollevamento della parte anteriore della macchina, con il rischio di perdita di controllo e lesioni gravi o mortali.

Italiano

  • Premere il pulsante di accensione/spegnimento e rimuovere la barra magnetica: il sistema di trazione e il motore delle lame si arresteranno.
  • Per effettuare un'inversione di marcia a tre tempi, portare la leva di controllo sinistra più avanti rispetto alla leva di controllo destra e iniziare la svolta. Quindi portare le leve di controllo all'indietro finché non superano la posizione neutra e la macchina non inizia la retromarcia. Portare la leva di controllo destra più indietro rispetto alla leva di controllo sinistra finché la parte posteriore della macchina non ha effettuato la svolta. Quindi portare le leve di controllo in avanti finché entrambe non superano la posizione neutra e la macchina non inizia ad avanzare. Portare la leva di controllo sinistra più avanti rispetto alla leva di controllo destra e completare la svolta.
  • Per aumentare la velocità, aumentare le distanza delle leve di controllo dalla posizione neutra. Più le leve di controllo vengono portate in avanti, maggiore sarà la velocità di avanzamento della macchina. Più le leve di controllo vengono portate all'indietro, maggiore sarà la velocità di retromarcia della macchina.

FRONT OF MOWER FACES THIS DIRECTION
Cramer 82ZT132 - Italiano - 1

flowchart
graph LR
    A["Forward Travel"] --> B["Zero-Radius Turn"]
    B --> C["Forward Travel Right Turn"]
    C --> D["Reverse Travel Right Turn"]
    D --> E["Reverse Travel"]
    style A fill:#f9f,stroke:#333
    style E fill:#f9f,stroke:#333

Non frenare o invertire la direzione improvvisamente, in particolare durante la guida su terreni in pendenza. Le leve di controllo sono molto reattive. Lo spostamento rapido delle leve di controllo, in qualsiasi direzione, può causare una reazione anomala della macchina, con il rischio di lesioni gravi.

  1. Riportare le leve di controllo in posizione neutra.
    Spingere le leve di controllo verso l'esterno per attivare il freno di stazionamento.
  2. Portare l'interruttore delle lame in posizione abbassata per arrestare le lame.
  3. Premere il pulsante di accensione/spegnimento.

AVVERTENZA

Si raccomanda di rimuovere la barra magnetica dalla macchina per evitare il rischio di avvio accidentale.

4.3 UTILIZZO SU TERRENI IN PENDENZA

  • Prestare particolare attenzione sui terreni in pendenza.
    • Non rimuovere o modificare le ruote.

  • Evitare buche, solchi, dossi, pietre o altri ostacoli nascosti. I terreni irregolari possono causare il ribaltamento della macchina. L'erba alta può nascondere eventuali ostacoli.

  • Rimuovere ostacoli come pietre, rami, rifiuti, ecc.
  • Tutti i movimenti sui terreni in pendenza devono essere lenti e graduali. Evitare di cambiare improvvisamente direzione o velocità.
  • Evitare di avviare e arrestare la macchina sui terreni in pendenza. Se le ruote perdono aderenza, arrestare le lame e procedere lentamente in discesa.
  • Guidare a una distanza di sicurezza (almeno 3 metri) da fossati, muri di sostegno, scarpate, canali di drenaggio, corpi d'acqua e qualsiasi altro tipo di pericolo per evitare che una ruota superi il ciglio di un fossato o che il margine frani. Ciò riduce il rischio di capovolgimento improvviso della macchina e di lesioni gravi o mortali.
  • Usare un tosaerba a spinta o un decespugliatore manuale sui terreni in pendenza e in prossimità di fossati, muri di sostegno, scarpate, canali di drenaggio e corpi d'acqua.
  • Non tagliare erba bagnata. Una scarsa aderenza del terreno può causare lo scivolamento della macchina e la perdita di controllo.
  • Non trainare un rimorchio sui terreni in pendenza. Il peso del rimorchio può causare la perdita di aderenza e di controllo.
  • Se le ruote della macchina perdono aderenza su un terreno in pendenza, arrestare il motore delle lama, portare le leve di controllo in posizione di stazionamento, premere il pulsante di accensione/spegnimento, rimuovere la barra magnetica e cercare assistenza.
  • Non avviare la macchina, arrestarla, svoltare o invertire la direzione improvvisamente, in particolare durante la guida su terreni in pendenza. Le leve di controllo sono molto reattive. Lo spostamento rapido delle leve di controllo, in qualsiasi direzione, può causare una reazione anomala della macchina, con il rischio di lesioni gravi.
  • Non arrestare improvvisamente la macchina durante la retromarcia su terreni in pendenza, perché la macchina può reagire in modo inaspettato, con il rischio di lesioni gravi.
  • Il trattorino tagliacrba Cramer può tagliare l'erba in direzione orizzontale (trasversalmente) su terreni con pendenza moderata. Durante la guida su terreni con pendenza superiore a 20 gradi, prestare attenzione a condizioni che possono causare la perdita di aderenza delle ruote motrici e la perdita di controllo della macchina. L'operatore non deve guidare su terreni in pendenza finché non ha completa dimestichezza con la macchina.

Non usare la macchina su terreni con pendenza superiore a 20 gradi.

Consultare apposite guide per determinare il grado di pendenza di un terreno. Si raccomanda di allontanare la macchina dal terreno in pendenza, prestando estrema attenzione, se si percepisce una perdita di aderenza. Individuare la causa del problema prima di usare

Italiano

nuovamente la macchina sul terreno in pendenza. Le condizioni del terreno possono ridurre l'aderenza, con il rischio di perdita di controllo della macchina. Prestare attenzione alle seguenti condizioni:

  1. Terreno bagnato
  2. Depressioni nel terreno (ad esempio buche, solchi e dilavamenti)
  3. Cumuli di terreno
  4. Alcuni tipi di terreno (ad esempio sabbia, terra non compatta, ghiaia, argilla)
  5. Tipo, densità e altezza dell'erba
  6. Condizioni particolarmente aride
  7. Pressione degli pneumatici

Anche eventuali accessori collegati alla macchina influiscono sul suo comportamento sui terreni in pendenza. Le caratteristiche degli accessori variano significativamente.

Questi sono solo alcuni esempi di situazioni in cui è necessario prestare particolare attenzione. Ne esistono molte altre, e non è possibile menzionarle tutte. Ricordarsi di prestare estrema attenzione durante l'uso della macchina su terreni in pendenza.

- Il ROPS può ridurre il rischio di lesioni o incidenti mortali in caso di capovolgimento della macchina. Prima di avviare la macchina, indossare la cintura di sicurezza e portare il ROPS in posizione sollevata e bloccata. Entrambi i perni a forcella e le coppiglie devono essere installati. Il mancato utilizzo della cintura di sicurezza insieme al ROPS comporta il rischio di lesioni gravi in caso di capovolgimento della macchina.

4.4 UTILIZZO DELL'APP

1. DOWNLOAD DELL'APP

Vedere il foglio delle illustrazioni separato 13

Individuare il numero di serie, il codice di abbinamento e il codice QR sull'etichetta di abbinamento della macchina.

2. REGISTRAZIONE E ACCESSO

Vedere il foglio delle illustrazioni separato 14

Passaggio 1. Inserire le informazioni per la registrazione (i campi contrassegnati da un asterisco sono obbligatori), quindi fare clic sul pulsante "Crea".

Passaggio 2. Accettare i Diritti dell'utente. Autorizzare l'utilizzo delle informazioni.

Passaggio 3. Accettare il Contratto di licenza per l'utente finale. Fare clic su "Crea account".

Passaggio 4. Attivare l'e-mail dell'account e fare clic su "Continua". Aprire l'e-mail e fare clic sul link di attivazione, quindi procedere all'accesso.

Passaggio 5. Accedere all'account.

Vedere il foglio delle illustrazioni separato 15

Passaggio 1. Fare clic su "Abbina il tosaerba" per aggiungere il dispositivo Cramer.

Passaggio 2. Individuare la categoria del dispositivo, quindi fare clic sul pulsante "Abbina" (macchina).

Passaggio 3. Selezionare la modalità di abbinamento:

"Scansiona codice QR" o "Numero di serie e codice di abbinamento".

Passaggio 4. Se si seleziona la modalità "Numero di serie e codice di abbinamento", inscire manualmente il numero di serie e il codice di abbinamento.

Passaggio 5. Fare clic su "Fine" per terminare la procedura o su "Imposta misure di protezione" per continuare.

4. FUNZIONE GPS

(1) Caricamento dei dati

Vedere il foglio delle illustrazioni separato 16

Accedendo all'APP sul proprio smartphone è possibile controllare eventuali malfunzionamenti, la velocità e il livello di carica della batteria della macchina.

(2) GPS

Vedere il foglio delle illustrazioni separato 17

Collegando il proprio smartphone alla macchina tramite l'APP, è possibile utilizzare la funzione GPS. Questa funzione permette di localizzare la macchina e impedirne il furto.

L'icona indica la posizione sulla mappa in cui la macchina è stata collegata per l'ultima volta. Facendo clic sull'icona della macchina, appariranno il nome della macchina, la latitudine e la longitudine. È possibile fare clic sull'icona di copia per copiare le coordinate di latitudine e longitudine.

AVVERTIMENTO

Il dispositivo dotato di connettività 4G e GPS potrebbe perdere il segnale del satellite GPS o la connessione dati mobili in presenza di fitte coperture arboree, edifici di grandi dimensioni, condizioni climatiche avverse, interferenze elettriche, zone senza segnale o altri ostacoli.

Italiano

5 SUGGERIMENTI PER L'USO

▲ PERICOLO

Prima dell'uso, l'operatore deve familiarizzarsi con l'uso corretto della macchina e leggere attentamente tutto il manuale. Inoltre, deve fare pratica eseguendo manovre a bassa velocità per prendere dimestichezza con il funzionamento della macchina prima di guidarla a velocità normale. Gli operatori inesperti non devono guidare su terreni irregolari o in pendenza.

AVVERTIMENTO

Se si perde il controllo della macchina durante l'uso, portare immediatamente le leve di controllo in posizione di stazionamento, premere il pulsante di accensione/spegnimento e rimuovere la barra magnetica. Prima di usare nuovamente la macchina, ispezionarla e contattare il rivenditore Cramer per risolvere il problema.

AVVERTIMENTO

Le leve di controllo della macchina sono molto reattive. Per assicurare una guida fluida, spostare le leve lentamente ed evitare movimenti bruschi. La pratica e l'esperienza renderanno l'uso della macchina più facile e controllato. La macchina può ruotare molto rapidamente. Prestare attenzione durante le svolte e rallentare prima di effettuare curve strette.

Gli operatori inesperti tendono a sovrasterzare, con il rischio di perdita di controllo. Si raccomanda di fare pratica eseguendo manovre a bassa velocità per prendere dimestichezza con il funzionamento della macchina prima di guidarla a velocità normale.

AVVERTIMENTO

Depressioni ripide o ostacoli sopraelevati (come canali o marciapiedi) non devono essere affrontati direttamente ad alta velocità allo scopo di "saltarli", perché l'operatore potrebbe venire sbalzato dalla macchina. Avvicinarsi a bassa velocità, portando una ruota motrice angolarmente rispetto all'ostacolo. Proseguire angolarmente finché la ruota non supera l'ostacolo, quindi girare la ruota opposta.

Durante le svolte su prati soffici o bagnati, mantenere entrambe le ruote in movimento, sia durante l'avanzamento che in retromarcia. Non usare una ruota come fulcro per evitare di danneggiare il prato. Mantenere le lame affiliate. Risultati di taglio scadenti sono spesso dovuti a lame smussate o affiliate in modo scorretto. Verificare quotidianamente che le lame siano affiliate.

▲ PERICOLO

Non intervenire sulla macchina quando la barra magnetica è inserita. Estrarre la barra magnetica prima di effettuare qualsiasi lavoro sulla macchina. Disattivare il motore delle lame con l'apposito interruttore, portare le leve di controllo in posizione di stazionamento e rimuovere la barra magnetica. Bloccare la macchina in posizione rialzata se è necessario intervenire sulla parte inferiore. Indossare guanti di protezione durante la manipolazione delle lame. Se la macchina urta una pietra, un ramo o un altro oggetto estraneo durante l'uso, ispezionare le lame per assicurarsi che non siano danneggiate.

  • Scaricare l'erba verso destra, lontano dal prato non rasato. Selezionare un percorso di taglio che permetta di scaricare l'erba verso l'esterno dell'area di lavoro. Generalmente questo tipo di percorso comporta svolte a sinistra, perché lo scarico si trova sul lato destro della macchina. In ogni caso, evitare di scaricare l'erba verso l'area non rasata per evitare di tagliare l'erba due volte. Ciò aumenta inutilmente il carico sulla macchina e riduce l'efficienza di taglio.
  • Durante la prima rasatura del prato, lasciare l'erba leggermente più alta del normale per evitare di lasciare solchi sui terreni irregolari. Se possibile, utilizzare la stessa altezza di taglio impostata in precedenza. Per l'erba di altezza superiore a 15 cm, rasare il prato in due passate per ottenere migliori risultati.
  • Durante la rasatura normale, tagliare solo 1/3 dell'altezza dell'erba. Non superare tale altezza a meno che l'erba sia rada, o al termine della stagione di taglio.
  • Alternare i percorsi di taglio tra le rasature affinché l'erba cresca dritta e per facilitare la dispersione dei residui di erba.
  • L'erba cresce a diversi ritmi durante il corso dell'anno. Tagliare l'erba più spesso a inizio primavera per mantenere la stessa altezza di taglio. Poiché il ritmo di crescita rallenta a metà estate, ridurre la frequenza del taglio. Se non è possibile rasare l'erba a intervalli regolari, tagliarla in un primo momento a un'altezza superiore, quindi tagliarla nuovamente due giorni dopo a un'altezza inferiore.
  • Aumentare l'altezza di taglio se la larghezza di taglio della macchina è superiore a quella della macchina precedente. Ciò evita che l'erba irregolare venga tagliata eccessivamente.
  • Aumentare l'altezza di taglio se l'erba è leggermente più alta del normale o se contiene un elevato grado di umidità. Quindi tagliarla nuovamente a un'altezza inferiore.

Italiano

  • Il sistema di pacciamatura facilita la decomposizione dei residui di erba e li riporta a contatto con il terreno. Per i migliori risultati di pacciamatura, non lasciare che l'erba cresca più di 1/3 dell'altezza desiderata. Quindi tagliare 1/3 dell'altezza dell'crba.
  • Se è necessario arrestare l'avanzamento della macchina durante il taglio, un cumulo di residui di erba potrebbe cadere sul prato. Per evitare questo inconveniente, spostarsi su un'area già rasata con il motore delle lame in funzione.
  • Ricaricare immediatamente la batteria nei casi descritti nella tabella seguente.
ModelloCapacità della batteriaConseguenzaCapacità della batteriaConseguenza
82ZT132 Dal 3% al 6%La velocità di marcia non supererà gli 9 km/h e le lame ruoteranno a bassa velocità.Inferiore al 3%Il motore delle lame si arresterà automaticamente. Riportare immediatamente la macchina nell'arca di ricarica della batteria e collegarla al caricabatteria.

- Attendere che il motore si raffreddi per 30 minuti. Se il motore di trazione supera la temperatura limite, la velocità del motore diminuirà. Se la temperatura continua ad aumentare, il motore si arresterà.

6 SISTEMA ELETTRICO

6.1 SICUREZZA ELETTRICA

  • Rimuovere la barra magnetica, scollegare i cavi della batteria tirando l'impugnatura di scollegamento rapido ROSSA nel vano batteria verso l'interno e leggere il manuale di istruzioni prima di regolare o riparare la macchina.
  • Rimuovere la barra magnetica e scollegare i cavi della batteria tirando l'impugnatura di scollegamento rapido ROSSA nel vano batteria verso l'interno prima di intervenire sulla macchina.
  • Scollegare i cavi della batteria tirando l'impugnatura di scollegamento rapido ROSSA nel vano batteria verso l'interno prima di trasportare la macchina.
  • Mantenere la macchina priva di residui di erba, foglie e altri detriti. NON spruzzare acqua per pulire la macchina; utilizzare esclusivamente aria compressa. Indossare adeguate protezioni per gli occhi e le orecchie durante la pulizia della macchina.
  • Indossare occhiali di sicurezza e attrezzatura di protezione personale in prossimità della batteria. Usare utensili elettricamente isolati.
  • Pulire il vano batteria, il vano motore, il piatto di taglio, il sedile ecc. e rimuovere sporcizia e detriti. Non usare solventi, detergenti aggressivi o sostanze abrasive.
  • Quando il pulsante di accensione/spegnimento è premuto, il motore delle lame può attivarsi se l'interruttore delle lame è in posizione sollevata, anche quando il motore di trazione non è in funzione. Allontanare le altre persone dall'area durante l'attivazione del motore delle lame.
  • Per evitare il rischio di incendio, tutte le aree di manutenzione e stoccaggio devono essere adeguatamente ventilate conformemente alle norme antincendio in vigore. È necessaria un'adeguata ventilazione per

rimuovere i gas di idrogeno dall'area durante la ricarica della batteria.

  • Non fumare, non accendere fuochi e non causare scintille in prossimità delle batterie.
  • Tenere le batterie fuori dalla portata dei bambini.
  • Mantenere i dispositivi di protezione correttamente posizionati e fissati saldamente. Se sono danneggiati, ripararli o sostituirli immediatamente. Non rimuovere o modificare i dispositivi di sicurezza.

6.2 INFORMAZIONI SUL SISTEMA ELETTRICO.

Il trattorino tagliaerba Cramer è alimentato da un sistema elettrico a 82 volt. È composto dai seguenti elementi:

  1. Dispositivo di controllo del piatto di taglio (3) (a seconda del modello)
  2. Motore delle lame (3) (a seconda del modello)
  3. Dispositivo di controllo del motore di trazione (2)
  4. Acceleratore destro (1)
  5. Acceleratore sinistro (1)
  6. Display digitale (1)
  7. Gruppo comando motore (2)
  8. Gruppo batteria (1)

6.3 BATTERIA E CARICABATTERIA

▲ AVVERTIMENTO

Le operazioni di manutenzione dei diversi componenti elettrici del trattorino tagliacrba Cramer devono essere effettuate esclusivamente da un tecnico qualificato Cramer.

Italiano

AVVERTIMENTO

Quando la batteria è quasi scarica, il motore delle lame si arresterà, ma il motore di trazione continuerà a funzionare per permettere all'operatore di guidare la macchina. Quando il livello di carica della batteria raggiunge questo livello è necessario ricaricarla. Riportare immediatamente la macchina nell'area di ricarica della batteria e collegarla al caricabatteria.

AVVERTIMENTO

Non tentare di attraversare strade pubbliche o ferrovie quando la batteria è quasi scarica.

6.3.1 PRESA DI RICARICA DELLA BATTERIA

Figura 10

La presa di ricarica della batteria è situata sul lato destro della macchina. Aprire il coperchio della presa. È presente sia una presa di ricarica rapida che una presa di ricarica standard.

6.3.2 RACCOMANDAZIONI PER LA RICARICA

AVVERTIMENTO

Non fumare durante gli interventi sulle batterie.

AVVERTIMENTO

Indossare occhiali di sicurezza e indumenti protettivi in prossimità della batteria. Usare utensili elettricamente isolati.

AVVERTENZA

Raccomandazioni per la ricarica

  • I gruppi batteria non hanno un effetto memoria e non è necessario scaricarle completamente prima della ricarica.
  • Le batterie si scaricheranno lentamente quando non sono sotto carica. A inizio primavera, prima di usare la macchina per la prima volta dopo l'inverno, assicurarsi che le batterie siano completamente cariche.
  • Quando le batterie non sono in uso, ricaricarle completamente ogni 30 giorni per prolungarne la durata di servizio. Non lasciare le batterie sotto carica per più di 15 ore.
  • Durante la ricarica, assicurarsi che le aperture di ventilazione del caricabatteria non siano ostruite.

6.3.3 RICARICA DELLA BATTERIA

AVVERTIMENTO

Maggiori informazioni sul caricabatteria sono consultabili nel relativo manuale. Leggere e comprendere tutte le avvertenze di sicurezza e le istruzioni. Il mancato rispetto delle avvertenze e delle istruzioni comporta il rischio di scossa elettrica, incendio e/o lesioni gravi.

  1. Premere il pulsante di accensione/spegnimento.
  2. Rimuovere la barra magnetica e attendere che la macchina si arresti completamente.
  3. Aprire il coperchio della presa di ricarica della batteria sulla macchina.
  4. Collegare un'estremità del caricabatteria alla presa di ricarica.
  5. Collegare l'altra estremità del caricabatteria a una presa di corrente dotata di interruttore differenziale.

AVVERTIMENTO

Spegnere il caricabatteria prima di scollegarlo dalla macchina. Quindi scollegare il cavo della batteria dalla presa di corrente.

AVVERTIMENTO

Chiudere il coperchio della presa di ricarica della batteria prima di usare la macchina.

La funzione del display digitale, situato sul pannello di controllo, è fornire informazioni sul sistema elettrico all'operatore. Tali informazioni sono fornite sotto forma di grafici, codici e cifre.

6.4.1 DISPLAY DIGITALE (PER LA SERIE 82ZT132)
Cramer 82ZT132 - AVVERTIMENTO - 1

text_image 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 STARTING STEUS ECO CUT 100% 20% 75% - + A 2.6 B 0.7 M/S 1.8 L 9.1 M 7.2 R 8.3 11 50% 25% 10% TOTAL HOURS: 3 0 1 2 OVERALL STATUS CONTROLLER FAULT CUT HOURS: 8 5 6 7 12 13 14
#Simbolo Significato
1Bassa Cramer 82ZT132 - AVVERTIMENTO - 2tà di marcia
2Alta Cramer 82ZT132 - AVVERTIMENTO - 3tà di marcia

Italiano

#Simbolo Significato
3Interrt del sedileCramer 82ZT132 - Italiano - 1
4Leva c' trollo sinistraCramer 82ZT132 - Italiano - 2
5Leva di controllo destraCramer 82ZT132 - Italiano - 3
6Interruttore PTOCramer 82ZT132 - Italiano - 4
7La macchina funziona correttamente.Cramer 82ZT132 - Italiano - 5
8È necessario riavviare la macchina.
9Bassa Cramer 82ZT132 - Italiano - 6 ità di rotazione delle lame
10LamunzioneCramer 82ZT132 - Italiano - 7
11Live1 carica della batteriaCramer 82ZT132 - Italiano - 8
12Total hours Ore totali di funzionamento
13Overall sta- tusStato generale
14Cutting hoursOre di taglio
15LMalfunzionamento del motore della lama sinistra
AMalfunzionamento del dispositivo di controllo generale
BMS Malfunzionamento della batteria
RMalfunzionamento del motore della lama destra
BMalfunzionamento del dispositivo di controllo secondario
MMalfunzionamento del motore della lama centrale

7 MANUTENZIONE

Una manutenzione periodica è il modo migliore per evitare i tempi di fermo o riparazioni costose e premature. Le seguenti pagine contengono informazioni sulla manutenzione e gli intervalli dei controlli da effettuare. Prestare attenzione a rumori anomali perché possono essere sintomo di un problema. Ispezionare visivamente la macchina per verificare l'assenza di danni o usura anomala.

7.1 MANUTENZIONE DELLE LAME

Controllare le lame quotidianamente, perché sono essenziali per garantire l'efficienza della macchina e un prato ben tenuto. Mantenerle affiliate; una lama smussata strappa l'erba invece di tagliarla, causando la formazione di sfilacciature scure sull'erba. Inoltre, una lama smussata richiede più

potenza. Sostituire le lame se sono piegate, incrinate o danneggiate.

AVVERTIMENTO

Non tentare di raddrizzare una lama piegata riscaldandola o di saldare una lama incrinata o danneggiata, perché la lama può rompersi e causare lesioni gravi. Sostituire le lame usurate o danneggiate.

AVVERTIMENTO

Non intervenire sulle lame quando la barra magnetica è inserita. Rimuovere la barra magnetica e scollegare i cavi della batteria tirando l'impugnatura di scollegamento rapido ROSSA nel vano batteria verso l'interno. Bloccare la macchina in posizione rialzata se è necessario intervenire sulla parte inferiore. Indossare guanti di protezione durante la manipolazione delle lame. Verificare lo stato delle lame se la macchina urta una pietra, un ramo o un altro oggetto estranco.

▲ PERICOLO

Per rimuovere l'adattatore della lama, svitare la vite della lama. È possibile affilare leggermente le lame con una lima. Dopo l'affilatura, verificare che le lame siano bilanciate. Gli utensili per il controllo del bilanciamento sono disponibili presso la maggior parte dei negozi di ferramenta. In alternativa, è possibile controllare il bilanciamento della lama posizionandola su un cono o un bullone da 12,7 mm. La lama non deve essere inclinata. Ruotare lentamente la lama e verificare che non ondeggi. Se la lama non è bilanciata, allinearla prima di reinstallarla. Appoggiare la lama su una superficie piatta e verificare che non sia deformata. Se la lama è deformata, sostituirla.

AVVERTIMENTO

  • Per un taglio corretto, il filo della lama (la parte curva) deve essere rivolto verso l'alto e verso l'interno del piatto di taglio.
  • Dopo aver installato le lame, ruotarle per assicurarsi che le punte non entrino a contatto tra di loro e che non tocchino i lati della macchina.
  • Se il bullone non viene serrato alla coppia corretta, la lama potrebbe staccarsi, con il rischio di lesioni gravi.
  • Le lame sono affiliate e comportano il rischio di lesioni. Indossare guanti e prestare particolare attenzione durante gli interventi sulle lame.

7.1.1 RIMOZIONE DELLE LAME

Figura 11-12

L'erba può essere tagliata in due modalità: con le lame di scarico laterale o le lame di pacciamatura. Le lame di pacciamatura permettono di tagliare l'erba in modo più intensivo.

  1. Rimuovere la barra magnetica e scollegare i cavi della batteria tirando l'impugnatura di scollegamento rapido ROSSA nel vano batteria verso l'interno.

Italiano

  1. Sollevare la parte anteriore della macchina e bloccarla in modo sicuro per poter sostituire le lame sulla parte inferiore della macchina.
  2. Indossando dei guanti in pelle imbottita, afferrare saldamente la lama con una mano per evitare che ruoti, e con l'altra allentare il bullone di fissaggio della lama con una chiave da 24 mm.
  3. Ruotare il bullone in senso ANTIORARIO per allentarlo e in senso ORARIO per serrarlo.
  4. Rimuovere il bullone, la rondella e la lama.

i NOTA

Per usare le lame di pacciamatura è necessario installare anche le due coperture di pacciamatura e la piastra di pacciamatura laterale. Per usare le lame standard, installare solo lo scivolo di scarico laterale.

7.1.2 INSTALLAZIONE DELLE LAME

  1. Posizionare la lama con il lato tagliente rivolto verso il terreno.
  2. Installare il bullone.
  3. Ruotare il bullone della lama in senso ORARIO con una chiave per fissare la lama.
  4. Infilare il dado della lama sull'albero e serrarlo a mano.
  5. Serrare il dado in senso orario con una chiave dinamometrica (non fornita) per assicurarsi che la coppia di serraggio sia corretta. La coppia di serraggio raccomandata per il dado della lama è 155-160N.m.

IT

7.2 PNEUMATICI

Per un taglio a livello è importante che tutti gli pneumatici siano gonfiati alla pressione corretta. Le pressioni raccomandate sono elencate nella tabella seguente.

i NOTA

La pressione degli pneumatici deve essere misurata o regolata quando gli pneumatici sono freddi.

Ruote motrici 20 psi
Ruote anteriori 28 psi

i NOTA

Ispezionare gli pneumatici quotidianamente. Sostituirli immediatamente se sono danneggiati.

Cramer 82ZT132 - i NOTA - 1

AVVERTIMENTO

Controllare attentamente la pressione degli pneumatici durante il gonfiaggio. Una quantità eccessiva di aria negli pneumatici può causarne lo scoppio, con il rischio di lesioni.

7.3 LUBRIFICAZIONE

i NOTA

Cambiare l'olio della scatola ingranaggi dopo le prime 50 ore di utilizzo della macchina, quindi ogni 500 ore.

Modello SScatola ingra-naggiTipo di mo-toreRapporto del cam-bioQuanti-tà olioMarca olio
82ZT132SP600 CA32 0,6 LGL-585W-140

7.4 VALORI DI COPPIA

AVVERTIMENTO

Prestare particolare attenzione durante il serraggio dei dadi ruota e dei bulloni delle lame. Il serraggio a una coppia scorretta può causare il distacco di una ruota o una lama, con il rischio di danni o lesioni.

Di seguito sono riportati i valori di coppia.

Parteft lbs Nm
Dadi ruota 83-118112-132
Bulloni delle lame114-118155-160

Solo dadi ruota – Si raccomanda di ispezionare i dadi ruota dopo le prime 2 ore di utilizzo, quindi ogni 100 ore. Se necessario, ripararli o sostituirli.

7.5 MANUTENZIONE DELLA CINTURA DI SICUREZZA

Ispezionare tutti i componenti della cintura di sicurezza (incluso il sedile, il pannello e il fermaglio del sedile) quotidianamente per assicurarsi che non siano danneggiati. Sostituire tali componenti se presentano:

  • Tagli
  • Sfilacciamenti
  • Usura estrema o anomala
  • Scolorimento significativo dovuto all'esposizione ai raggi UV
  • Sporcizia o rigidità
  • Abrasione della parte in tessuto della cintura
  • Danni alla fibbia, alla piastra di bloccaggio o ai dispositivi di fissaggio
    • Qualsiasi altra anomalia

Per pulire la cintura di sicurezza, usare acqua e detersivo. Non usare tetracloruro di carbonio o nafta perché possono indebolire la parte in tessuto della cintura. Per lo stesso motivo, non candeggiare o tingere il tessuto della cintura. Sostituire la cintura di sicurezza se è usurata o danneggiata.

Italiano

7.6 MANUTENZIONE DEL ROPS

Ispezione del ROPS

i NOTA

Ispezionare il ROPS dopo le prime 20 ore di utilizzo.

  • Controllare la coppia di serraggio dei bulloni di fissaggio del ROPS. Se necessario, serrare i bulloni alla coppia corretta (M12, 95N.m).
  • Ispezionare il sedile e le parti di fissaggio della cintura di sicurezza. Serrare i bulloni alla coppia corretta, se necessario, e sostituire i componenti usurati o danneggiati.
  • Ispezionare il fermaglio del sedile per assicurarsi che sia saldo e che funzioni correttamente. Se necessario, regolarlo o ripararlo.

Possibili danni al ROPS

Se la macchina si è capovolta o se il ROPS è stato coinvolto in altri tipi di incidenti (ad esempio ha urtato un oggetto sospeso durante il trasporto), è necessario sostituire il ROPS per assicurare il massimo livello di protezione. In seguito a un incidente, controllare il ROPS, il sedile dell'operatore, la cintura di sicurezza, i dispositivi di fissaggio della cintura di sicurezza e il fermaglio del sedile per assicurarsi che non siano danneggiati. Prima di usare la macchina, sostituire tutte le parti danneggiate.

i NOTA

La capacità protettiva del ROPS può essere ridotta in seguito a danni strutturali, capovolgimenti o alterazioni. Non rimuovere o alterare alcun componente del ROPS. Non tentare di saldare o raddrizzare il ROPS. Il mancato rispetto di queste istruzioni comporta il rischio di lesioni gravi o mortali.

7.7 MANUTENZIONE DEL GRUPPO BATTERIA

Il trattorino tagliacrba Cramer è alimentato da un gruppo batteria che, se sottoposto a una corretta manutenzione, offrirà anni di servizio. Per una corretta manutenzione del gruppo batteria, rispettare le istruzioni riportate di seguito.

  • Ricaricare le batterie dopo ogni utilizzo.
  • Se un gruppo batteria si è scaricato completamente, si raccomanda di ricaricarlo il prima possibile. Uno scaricamento eccessivo del gruppo batteria ne riduce la durata di servizio e può danneggiarlo in modo permanente. Non è necessario ricaricarlo completamente; è sufficiente lasciarlo sotto carica per 5-10 minuti. Si raccomanda di ricaricarlo entro 24 ore.
  • Assicurarsi che i cavi della batteria siano collegati saldamente a ogni intervento sulla batteria.
  • Evitare l'accumulo di erba, sporcizia e detriti in prossimità dei terminali della batteria e nel vano batteria.

  • Ricaricare le batterie in interni, in un luogo asciutto e ben ventilato, lontano da scintille o fiamme. Non esporre il caricabatteria a pioggia, vapore o liquidi.

  • Ricaricare esclusivamente le batterie al litio fornite da Cramer.
  • Non toccare le parti non isolate del caricabatteria (terminali di contatto) o del connettore di uscita.
  • Non usarlo con cavi difettosi. Sostituire immediatamente i cavi difettosi.
  • In previsione di un periodo di inutilizzo non superiore a un mese, la temperatura di stoccaggio deve essere compresa tra -20^ e 45^ ; in previsione di un periodo di inutilizzo da due a 12 mesi, la temperatura di stoccaggio deve essere compresa tra 0^ e 35^ .
  • La temperatura di funzionamento del gruppo batteria deve essere compresa tra -20^ e 55^ ; durante la ricarica, deve essere compresa tra 0^ 55^ .

7.8 RIPARAZIONI

i IMPORTANTE

Attendere che tutte le parti in movimento si arrestino prima di regolare, pulire o riparare la macchina. Tutte le operazioni di riparazione o manutenzione che richiedono energia elettrica devono essere effettuate esclusivamente da personale qualificato. Leggere e rispettare le avvertenze di sicurezza riportate nel manuale.

i IMPORTANTE

Tutte le operazioni di riparazione o manutenzione che richiedono energia elettrica devono essere effettuate esclusivamente da personale qualificato.

  • Parcheggiare la macchina su un terreno a livello.
    Assicurarsi che le leve di controllo siano in posizione neutra e che il motore delle lame sia spento. Sollevare il piatto di taglio, rimuovere la barra magnetica e scollegare i cavi della batteria tirando l'impugnatura di scollegamento rapido ROSSA nel vano batteria verso l'interno.
  • Tutte le operazioni che richiedono la rimozione delle coperture di sicurezza devono essere effettuate da un tecnico qualificato.
  • Prima di intervenire sopra o sotto il piatto di taglio, rimuovere la barra magnetica e scollegare i cavi della batteria tirando l'impugnatura di scollegamento rapido ROSSA nel vano batteria verso l'interno.
  • Usare un'asta o uno strumento similare per pulire la parte inferiore della macchina, evitando così di posizionare il proprio corpo, in particolare braccia e mani, sotto la macchina.
  • Mantenere la macchina pulita e rimuovere i residui di erba e gli accumuli di sporcizia.
  • Mantenere il vano batteria, il piatto di taglio e la stazione dell'operatore privi di sporcizia, residui di erba e altri detriti.

  • Pulire il vano batteria, il vano motore, il piatto di taglio, il sedile ecc. e rimuovere sporcizia e detriti. Per la pulizia, utilizzare esclusivamente aria compressa. NON usare acqua, solventi, detergenti aggressivi o sostanze abrasive.

  • Indossare adeguate protezione per gli occhi durante gli interventi sulle batterie, l'affilatura delle lame e la rimozione dei detriti. Non tentare di regolare o riparare il motore di trazione, il piatto di taglio o altri accessori quando il motore è in funzione. Tutte le operazioni di riparazione o manutenzione che richiedono energia elettrica devono essere effettuate esclusivamente da personale qualificato.
  • Non intervenire sulla parte inferiore della macchina a meno che non sia sostenuta in modo sicuro da cavalletti per automobile. Assicurarsi che la macchina sia sostenuta saldamente durante il sollevamento e il posizionamento sui cavalletti.
  • I cavalletti devono impedire il movimento della macchina quando il motore di trazione è in funzione e le ruote sono in rotazione. Utilizzare esclusivamente cavalletti per automobile omologati. Per bloccare la macchina in posizione sollevata, utilizzare esclusivamente cavalletti per automobile appropriati con capacità di carico pari o superiore a 907,2 kg (2000 libbre). Utilizzarli sempre in coppia. Rispettare le istruzioni fornite insieme ai cavalletti.
    • Non toccare le parti calde della macchina.
  • Mantenere dadi e bulloni ben serrati, in particolare i bulloni di fissaggio delle lame. Mantenere la macchina in buone condizioni di funzionamento.
  • Non alterare i dispositivi di sicurezza. Controllare con regolarità che funzionino correttamente.
  • Rimuovere la barra magnetica prima di rimuovere un'ostruzione dallo scivolo di scarico.
  • Non pulire lo scivolo di scarico quando la macchina è in funzione. Rimuovere la barra magnetica e assicurarsi che le lame siano ferme prima della pulizia. Usare un'asta per rimuovere le ostruzioni dall'area di scarico. Non usare le mani.
  • Arrestare la macchina e attendere che le lame si fermino prima di rimuovere un'ostruzione dallo scivolo di scarico. I componenti del sistema di raccolta dell'erba sono soggetti a usura, danni e deterioramento; ciò può comportare l'esposizione delle parti mobili o il lancio di oggetti. Controllare frequentemente i componenti e, se necessario, sostituirli con le parti di ricambio del costruttore.
  • Prestare attenzione durante gli interventi sotto il piatto di taglio, perché le lame sono estremamente affiliate. Indossare guanti e prestare particolare attenzione durante gli interventi sulle lame.
  • Utilizzare esclusivamente parti di ricambio originali Cramer per mantenere gli standard di sicurezza originali.
  • Scollegare le batterie prima di trasportare la macchina. Mantenere la macchina priva di residui di erba, foglie e altri detriti.

8.1 PULIZIA DELLA MACCHINA

  • Rimuovere eventuali accumuli di erba e foglie sopra o intorno al vano motore (non usare acqua ad alta pressione per pulire il motore).
  • Occasionalmente, pulire la macchina con un panno asciutto.
  • In caso di accumuli di detriti sulla parte inferiore della macchina durante l'uso, spegnere la macchina e rimuoverli con uno strumento appropriato.

8.2 STOCCAGGIO DELLA MACCHINA

Per preparare la macchina allo stoccaggio, effettuare le operazioni descritte di seguito.

  • Pulire la macchina come descritto nella sezione precedente.
  • Ispezionare le lame e, se necessario, sostituirle o affilarle (consultare la sezione "Manutenzione").
  • Non riporre la macchina in prossimità di materiali corrosivi come fertilizzanti o salgemma.
  • Riporre la macchina fuori dalla portata dei bambini.
  • Non coprire la macchina con un telo in plastica. I teli in plastica intrappolano l'umidità intorno alla macchina, con il rischio di formazione di ruggine e corrosione.
  • Ispezionare accuratamente tutti i componenti per assicurarsi che non siano usurati o danneggiati; in caso contrario, sostituirli ordinando le parti di ricambio presso il rivenditore.
  • Contattare il centro di assistenza per lubrificare la macchina.
  • Ricaricare completamente le batterie.
    • Non sgonfiare gli pneumatici.
  • Riporre la macchina in un luogo asciutto, pulito e ben ventilato; il caricabatteria non può essere usato in ambienti umidi.

  • Mantenere le batterie completamente cariche. È particolarmente importante evitare danni alle batterie se la temperatura scende sottozero (0°C/32°F).

  • Collegare il caricabatteria alla presa di ricarica e alle batterie come indicato alla sezione "Sistema elettrico".
  • Collegare il caricabatteria a una presa di corrente adatta. Consultare i paragrafi "Batteria e caricabatteria", "Ricarica della batteria" e "Raccomandazioni per la ricarica" alla sezione "Sistema elettrico" per maggiori informazioni sull'utilizzo del caricabatteria e sulla ricarica delle batterie.
  • Per prolungare la durata di servizio delle batterie, si raccomanda di ricaricarle completamente entro breve tempo dopo ogni utilizzo.

8 PULIZIA E STOCCAGGIO

9 RISOLUZIONE DEI PROBLEMI

PROBLEMA POSSIBILE CAUSA SOLUZIONE
Sul display digitale appare un errore.Diverse cause. Consultare la sezione "display digitale" di questo manuale.
Vibrazioni anomale.Una o più lame sono piegate o sbilanciate.Installare nuove lame.
Il bullone di fissaggio di una lama è allentato.Serrare il bullone di fissaggio della lama.
Diverse cause. Contattare il rivenditore Cramer.
Altezza di taglio non uniforme.Una o più lame non sono affiliate. Affilare le lame.
Una o più lame sono piegate. Installare nuove lame.
Il piatto di taglio non è a livello. Livellare il piatto di taglio come descritto alla sezione "Regolazione dell'altezza del piatto di taglio".
Una ruota antiscalpo non è regolata correttamente.Regolare l'altezza della ruota antiscalpo.
La parte inferiore della macchina è sporca.Pulire la parte inferiore della macchina.
Gli pneumatici non sono gonfiati correttamente.Regolare la pressione e assicurarsi che sia uniforme.
L'albero di una lama è piegato. Contattare il rivenditore Cramer.
La macchina non funziona.Il display digitale è spento e la macchina non funziona anche se le batterie sono completamente cariche.Contattare il rivenditore Cramer.
La macchina non si avvia.La barra magnetica non è inserita (Figura 2).Assicurarsi che la barra magnetica sia inserita.
La batteria non è carica. Controllare i collegamenti della batteria nel vano batteria. Assicurarsi che le batterie siano cariche.
L'interruttore differenziale si è attivato. Controllare tutti gli interruttori differenziali.

Italiano

10 SPECIFICHE TECNICHE

Modello 82ZT132
Tensione (V) 82
Peso lordo del veicolo (kg) 627
Lunghezza (cm) 201
Altezza (cm) 123
Larghezza (con scarico) (cm) 165
Larghezza (scenza scarico) (cm) 135
Larghezza del piatto di taglio (cm) 132
Velocità di avanzamento (km/h) 0-16 max
Velocità di retromarcia (km/h) 0-5 max
Altezza di taglio (cm) 2.5-14 cm
Livelli di regolazione dell'altezza di taglio 18
Tempo di ricarica (h) 9,5 (con caricabatteria da 22 A)
2,6 (con caricabatteria da 80 A)
Potenza del motore (kW)1,5 (motore delle lame)
1,7 (motore di trazione)
Pendenza massima del terreno (°)20
Numero di lame (scarico/pacciamatura) (pz)3

IT

11 GARANZIA LIMITATA

11.1 CHE COSA È COPERTO DA QUESTA GARANZIA

Cramer fornisce la seguente garanzia esclusivamente all'acquirente originale ("Proprietario"). La garanzia non è trasferibile.

A. Uso residenziale: i prodotti Cramer usati per normali scopi privati* sono garantiti per cinque (5) anni o 1500 ore di utilizzo totale (la condizione che si verifica per prima tra le due) dalla data di acquisto contro ogni difetto di materiale o fabbricazione del telaio, del piatto di taglio e delle batterie. I prodotti di consumo come gli pneumatici e le batterie sono garantiti per trenta (30) giorni dalla data di acquisto. Se il Proprietario rileva un difetto di materiale o fabbricazione entro il periodo di validità della garanzia:

  • Il Proprietario deve informare tempestivamente Cramer o un rivenditore autorizzato per iscritto, telefonicamente, di persona o tramite e-mail o app. Tale comunicazione deve essere ricevuta da Cramer o dal rivenditore autorizzato entro cinque (5) anni dalla data di acquisto.
  • Entro un lasso di tempo ragionevole dalla comunicazione e dalla verifica del difetto, Cramer correggerà il difetto di materiale o di fabbricazione del prodotto Cramer riparando o sostituendo i componenti, a sua discrezione, con parti di ricambio nuove o usate.

- Tali riparazioni, materiale e manodopera inclusi, sono a carico di Cramer e sono fornite esclusivamente al Proprietario originale.

B. Uso commerciale: i prodotti Cramer usati per scopi commerciali e istituzionali sono garantiti per cinque (5) anni o 1500 ore di utilizzo totale (la condizione che si verifica per prima tra le due) dalla data di acquisto contro ogni difetto di materiale o fabbricazione del telaio, del piatto di taglio e delle batterie. I prodotti di consumo (compresi, a titolo esemplificativo e non esaustivo, pneumatici e batterie) sono garantiti per trenta (30) giorni dalla data di acquisto. Se il Proprietario rileva un difetto di materiale o fabbricazione entro il periodo di validità della garanzia:

  • Il Proprietario deve informare tempestivamente Cramer o un rivenditore autorizzato per iscritto, telefonicamente, di persona o tramite e-mail o app. Tale comunicazione deve essere ricevuta da Cramer o dal rivenditore autorizzato entro cinque (5) anni dalla data di acquisto.
  • Entro un lasso di tempo ragionevole dalla comunicazione e dalla verifica del difetto, Cramer correggerà il difetto di materiale o di fabbricazione del prodotto Cramer riparando o sostituendo i componenti, a sua discrezione, con parti di ricambio nuove o usate.
  • Tali riparazioni, materiale e manodopera inclusi, sono a carico di Cramer e sono fornite esclusivamente al Proprietario (commerciale) originale.

i NOTA

Se le batterie non vengono sottoposte a una corretta manutenzione e non vengono ricaricate completamente, la loro durata di servizio sarà ridotta e la garanzia della batteria sarà annullata. Le clausole della presente garanzia limitata non si applicano a danni dovuti a:

  • Abuso o negligenza, ad esempio danni causati dall'acqua, collegamenti allentati o dispositivi di fissaggio arrugginiti o corrosi.
  • Mancanza di manutenzione; danni dovuti all'installazione scorretta della batteria; negligenza, rottura, esposizione a temperature estreme come, a titolo esemplificativo e non esaustivo, temperature sottozero, temperature elevate, prossimità di fonti di calore tra cui radiatori o fiamme, esposizione all'acqua o ad altre sostanze, utilizzo della batteria quando è sovraccarica o scarica.
  • Batterie ricaricate con dispositivi diversi dal caricabatteria originale.

* Nota: in questo documento, per "normali scopi privati" si intende l'uso del Prodotto nella propria residenza. L'uso in più luoghi è considerato uso commerciale, per il quale si applica la garanzia per l'uso commerciale.

11.2 A CHI AFFIDARE GLI INTERVENTI IN GARANZIA

Tutti gli interventi in garanzia devono essere effettuati da un rivenditore autorizzato Cramer o un tecnico autorizzato Cramer. I costi relativi alle chiamate al centro di assistenza e/o al trasporto del prodotto da e verso il rivenditore autorizzato per gli interventi in garanzia sono a carico del proprietario del prodotto. Per richiedere un intervento in garanzia, rivolgersi a un rivenditore autorizzato.

11.3 CHE COSA NON È COPERTO DA QUESTA GARANZIA

Cramer non copre:

  • Riparazioni effettuate da persone non autorizzate.
  • Danni causati dall'uso del prodotto Cramer per scopi diversi da quelli per cui è progettato.
  • Danni causati da disastri naturali come incendi, inondazioni, vento e fulmini.
  • Danni causati da negligenza, abuso, uso anomalo, improprio o irragionevole, incidenti o danni causati dall'acqua.
  • Danni causati dall'uso di parti, accessori o componenti non autorizzati.
  • Alterazioni o modifiche che, a discrezione di Cramer, influiscono negativamente sul funzionamento, le prestazioni o la durabilità della macchina.
  • Prodotti, componenti o parti non fabbricate da Cramer.
  • Prodotti con dati di identificazione alterati come, a titolo esemplificativo e non esaustivo, numeri di serie rimossi c/o resi illeggibili.

  • Difetti o danni causati da normale usura, assenza di una ragionevole e corretta manutenzione, mancato rispetto delle istruzioni per l'uso, la manutenzione e la regolazione o di altre istruzioni fornite da Cramer.

  • Interventi di manutenzione e parti relative, a titolo esemplificativo e non esaustivo, a revisioni, lame, affilatura delle lame, cuscinetti, freni o sterzo.
  • Prodotti con alterazioni non autorizzate ai componenti elettronici e al software, tra cui modifica dei parametri, programmazioni o regolazioni post-vendita.

11.4 ESCLUSIONE DI GARANZIA

La presente garanzia sostituisce qualsiasi altra garanzia, esplicita o implicita, tra cui garanzie implicite di commerciabilità e idoneità per finalità particolari. Tuttavia, se il Prodotto Cramer è stato acquistato come prodotto di consumo, eventuali garanzie implicite di commerciabilità e idoneità per finalità particolari sono limitate alla durata della presente garanzia limitata. Poiché alcuni Paesi non consentono limitazioni alla durata di una garanzia implicita, le limitazioni sopra riportate potrebbero non essere applicabili. La presente garanzia conferisce diritti legali specifici al consumatore, che potrebbe godere anche di altri diritti a seconda del Paese.

11.5 LIMITAZIONE DEI RIMEDI

In nessun caso Cramer può essere ritenuta responsabile per eventuali danni speciali, incidentali o consequenziali in caso di violazione della garanzia, violazione del contratto, negligenza, responsabilità oggettiva o qualsiasi altra teoria giuridica. Tali danni includono, a titolo esemplificativo e non esaustivo:

  • Mancati profitti
    • Mancati guadagni o ricavi
  • Perdita dell'uso del prodotto Cramer o di qualsiasi prodotto associato
  • Costo del capitale
  • Costi relativi a prodotti sostitutivi, impianti, servizi o tempi di fermo
  • Richieste di risarcimento di terze parti, inclusi i consumatori, e danni a proprietà

11.6 PERIODO DI VALIDITÀ

Salvo diversamente stabilito dalle leggi nazionali:

Qualsiasi azione relativa alla violazione della garanzia deve essere inoltrata da cinque (5) anni o sessanta (60) mesi dalla data di acquisto in caso di uso residenziale e/o commerciale.

Se la data di fabbricazione precede di un lasso di tempo ragionevole l'acquisto da parte del consumatore originale, la garanzia Cramer potrebbe essere soggetta a ulteriori limitazioni.

11.7 ALTRE GARANZIE

Il presente accordo è inteso come accordo completo ed esclusivo tra le parti, e sostituisce eventuali accordi

precedenti, orali o scritti, e qualsiasi altra comunicazione tra le parti relativamente all'oggetto di questo accordo.

11.8 RESPONSABILITÀ DEL PROPRIETARIO

Il Proprietario è tenuto a sottoporre il Prodotto Cramer alle operazioni di manutenzione descritte nel manuale. I costi di tali operazioni di manutenzione periodica, effettuate dal rivenditore o dal consumatore, sono a carico del Proprietario.

Questa macchina, come qualsiasi altro apparecchio alimentato elettricamente, è potenzialmente pericoloso se non viene utilizzato correttamente. Tutti gli operatori devono usare il prodotto con attenzione nel rispetto delle norme di sicurezza. Prima di usare il Prodotto Cramer, tutti gli operatori devono familiarizzarsi con le istruzioni per l'uso e la sicurezza della macchina riportate nel manuale, e con le avvertenze di sicurezza riportate sulla macchina stessa.

11.9 ALLOCAZIONE DEI RISCHI

Il presente accordo ripartisce i rischi di malfunzionamento del prodotto tra Cramer e il Proprietario. Tale allocazione è riconosciuta da entrambi le parti e si riflette nel prezzo dei beni.

11.10 REGISTRAZIONE DELLA GARANZIA

Salvo diversamente specificato dalle leggi nazionali:

  1. I proprietari sono tenuti a registrare il prodotto Cramer entro dieci (10) giorni dalla data di acquisto.
  2. La registrazione può essere effettuata compilando il Modulo di registrazione della garanzia, fornito insieme al manuale di istruzioni.
  3. La registrazione può essere effettuata anche compilando i moduli online disponibili su www.Cramer.com o tramite l'app, fornendo una prova di acquisto (ricevuta recante la data di acquisto).

12 DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE

Nome e indirizzo del fabbricante:

Nome e indirizzo della persona autorizzata a compilare il fascicolo tecnico

Nome: Micael Johansson

Indirizzo: Riggaregatan 53, 211 13 Malmö, Svezia

Con la presente si dichiara che il prodotto

Categoria: Trattorino tagliaerba a raggio zero

Modello: 82ZT132

Numero di serie: fare riferimento alla targa del prodotto

Anno di fabbricazione: fare riferimento alla targa del prodotto

- È conforme ai requisiti pertinenti della direttiva Macchine 2006/42/EC.

- È conforme ai requisiti delle seguenti direttive europee:

• 2014/30/EU
• 2011/65/EU & (EU)2015/863

Inoltre, si dichiara di aver utilizzato le seguenti parti e clausole degli standard armonizzati europei:

- EN 60335-1, EN ISO 5395-1, EN ISO 5395-3, EN 55014-1, EN 55014-2, IEC 62321-3-1, IEC 62321-4, IEC 62321-5, IEC 62321-6, IEC 62321-7-1, IEC 62321-7-2, IEC 62321-8

Luogo, data: Firma: Ted Qu, Direttore Qualità 07.06.2021

Ted Qu

Nederlands

Indice Clicca su un titolo per accedervi
Assistente manuale
Alimentato da Anthropic
In attesa del tuo messaggio
Informazioni sul prodotto

Marca : Cramer

Modello : 82ZT132

Categoria : Tosaerba