Cramer 82ZT132 - Cortadora de césped

82ZT132 - Cortadora de césped Cramer - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato 82ZT132 Cramer en formato PDF.

📄 201 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice Cramer 82ZT132 - page 129
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre 82ZT132 Cramer

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Cortadora de césped en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones 82ZT132 - Cramer y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. 82ZT132 de la marca Cramer.

MANUAL DE USUARIO 82ZT132 Cramer

6.4 AFFICHAGE NUMÉRIQUE

1 Descripción......129

1.1 Perspectiva general....129
1.2 Lista de embalaje....129

2 Instalación......129

2.1 Instalación de la estructura de protección antivuelco (ROPS)......129
2.2 Instalación de la palanca de control de dirección.... 129
2.3 Instalación del asiento.... 129

3 Conozca su máquina...... 129

3.1 Toma de corriente eléctrica (ETO) para conectar los accesorios.... 129
3.2 Panel de control.... 129
3.3 Palancas de control de dirección.... 130
3.4 Sistema de interbloqueo de arranque de seguridad....130
3.5 ROPS (Estructura de protección antivuelco).131
3.6 Ruedas anti-calvas.... 131
3.7 Mando de derivación de punto muerto.....131
3.8 Usar la función de conectividad.... 131

4 Funcionamiento......132

4.1 Antes del funcionamiento....132
4.2 Funcionamiento de la máquina....132
4.3 Funcionamiento en pendientes.... 133
4.4 Consejos de funcionamiento de la aplicación134

5 Sugerencias de funcionamiento....135

6 Sistema eléctrico.... 137

6.1 Seguridad del sistema eléctrico.... 137
6.2 Información del sistema eléctrico....137
6.3 Batería y cargador....137

6.4 Pantalla digital.... 138

7 Mantenimiento....139

7.1 Mantenimiento de las cuchillas del cortacésped.... 139
7.2 Neumáticos.... 140
7.3 Lubricación....140
7.4 Valores de par.... 140
7.5 Mantenimiento del cinturón de seguridad..... 140
7.6 Mantenimiento de la ROPS.... 140
7.7 Mantenimiento de la batería.... 141
7.8 Servicio....141

8 Limpieza y almacenamiento......142

8.1 Limpieza de la máquina....142
8.2 Almacenamiento de la máquina.... 142

9 Solución de problemas...... 143

10 Datos técnicos.... 144

11 Garantía limitada......144

11.1 Cobertura de la presente garantía.... 144
11.2 Quién debe llevar a cabo el servicio bajo garantía.... 145

11.3 Lo que no cubre la presente garantía.....145
11.4 Descargo de garantía....145
11.5 Limitación de reparaciones....145
11.6 Límite de tiempo....146
11.7 Ausencia de otras garantías.... 146
11.8 Responsabilidad del propietario.... 146
11.9 Asignación de riesgos....146
11.10 Registro de la garantía.... 146

12 Declaración de conformidad CE..146

1 DESCRIPCIÓN

1.1 PERSPECTIVA GENERAL

Consulte la hoja de figuras que se entrega por separado 1-12

1 ROPS (Estructura de protección antivuelco)
2 Palancas de control de dirección
3 Cinturón de seguridad
4 Panel de control izquierdo
5 Panel de control derecho
6 Palanca de ajuste de altura
7 Plataforma
8 Conducto de descarga
9 Toma ETO
10 Puerto de carga
11 Llave de protección de batería
12 Ruedas anti-calvas
13 Rueda delantera
14 Rueda de tracción
15 Puerto de conexión
16 Pantalla digital
17 Interruptor pulsador
18 Alta/baja para velocidad de conducción
19 Encendido/apagado de cuchilla (PTO)
20 Encendido/apagado de alimentación al accesorio (ETO)
21 Alta/baja para velocidad de la cuchilla

1.2 LISTA DE EMBALAJE

Véase la figura 0

  1. Máquina sin montar (1)
  2. Conjunto de asa superior (1)
  3. Conjunto de ROPS (1)
  4. Conjunto de asiento (1)
  5. Conjunto de cuchilla (1)

22 Pasador de horquilla
23 Pasador en R
24 Tornillo de aletas
25 Mando de derivación de punto muerto
26 Palanca de control superior
28 Palanca de control inferior
29 Palanca de ajuste del asiento
30 Mando de flotador ciclónico
31 Pasador de ajuste de altura de plataforma
32 Puerto de carga rápida
33 Puerto de carga estándar
34 Cubierta del puerto
35 Cuchilla de trituración
36 Cubierta de trituración
37 Placa de trituración lateral
38 Motor de corte
39 Cuchilla de corte
40 Conducto de descarga lateral
41 Conector del asiento
42 Barra magnética

  1. Conjunto de conducto de descarga (1)
  2. Cargador (1)
  3. Manual del propietario (2)
  4. Hoja de figuras (1)

2 INSTALACIÓN

2.1 INSTALACIÓN DE LA ESTRUCTURA DE PROTECCIÓN ANTIVUELCO (ROPS)

Véase la figura 3

  1. Introduzca el pasador de horquilla por el orificio.
  2. Introduzca el pasador en R en el orificio del pasador de horquilla.

2.2 INSTALACIÓN DE LA PALANCA DE CONTROL DE DIRECCIÓN

Véase la figura 4

  1. Alince el asa de control superior con el asa de control inferior.
  2. Inserte el tornillo junto con la arandela en el orificio.

2.3 INSTALACIÓN DEL ASIENTO

Véase la figura 5

  1. Coloque el conjunto del asiento sobre los soportes de montaje y alinee los orificios como se muestra.
  2. Conecte el conector del asiento (41) a la máquina.
  3. Instale los pernos, las arandelas y las tuercas y apriete firmemente.
  4. Asegúrese de que quede firmemente asentado.

3 CONOZCA SU MÁQUINA

3.1 TOMA DE CORRIENTE ELÉCTRICA (ETO) PARA CONECTAR LOS ACCESORIOS

Véase la figura 1 (Punto 9)

La máquina puede utilizarse junto con otros accesorios como el soplador.

3.2 PANEL DE CONTROL

3.2.1 PANEL DE CONTROL IZQUIERDO

Véase la figura 2

#Nombre Función
16Pantalla digital
# Nombre Función
17 Interruptor pulsador (Véase la imagen 2 de la hoja de figuras)Encendido/apagado. Con la barra magnética insertada, pulse el interruptor pulsador para activar la máquina; vuelva a pulsar el interruptor pulsador para detener la máquina

3.2.2 PANEL DE CONTROL DERECHO

Véase la figura 2

#Nombre Función
18Alta/baja para velocidad de conducciónPermite a los operarios seleccionar una velocidad de conducción cómoda. Al pulsar a la posición “velocidad alta”, la velocidad de conducción máxima será de 16 KM/H. Al pulsar a la posición “velocidad baja”, la velocidad de conducción máxima será de 9 KM/H. Utilice la posición “velocidad baja” para operarios in-expertos o al recortar alrededor de objetos, edificios y otros obstáculos.i NOTAFamiliarícese con el cortacésped antes de utilizar el ajuste “velocidad alta”. La velocidad máxima puede ajustarse en cualquier momento, tanto si el cortacésped está en movimiento como si no.
19Encendido/apagado de cuchilla (PTO)Este interruptor acopla los motores de la plataforma. Tirc del interruptor hacia arriba para acoplar y empuje el interruptor hacia abajo para desacoplar los motores.
20Encendido/apagado de alimentación al accesorio (ETO)La máquina puede utilizarse junto con otros accesorios y equipos.
21Alta/baja para velocidad de la cuchillaEl usuario puede elegir entre dos modos de corte. El modo de velocidad alta de las cuchillas y el modo de velocidad baja de las cuchillas. La selección depende del césped.i NOTAEl tiempo de corte se verá aumentado al segar en el modo de cuchilla baja.

i IMPORTANTE

Nunca acople los motores de la plataforma cuando esta esté bajo carga. Los motores o la plataforma podrían sufrir daños.

3.3 PALANCAS DE CONTROL DE DIRECCIÓN

Las dos palancas controlan la velocidad, la dirección, la parada, el bloqueo en punto muerto y el freno de estacionamiento del cortacésped. Las palancas se utilizan para dirigir, acelerar, decelerar, detener y cambiar de dirección. Cuando las palancas de control estén en la posición del freno de estacionamiento, el cortacésped no se moverá.

3.4 SISTEMA DE INTERBLOQUEO DE ARRANQUE DE SEGURIDAD

La máquina está equipada con un sistema de interbloqueo de arranque de seguridad que consta de los interruptores del freno de estacionamiento, el interruptor del asiento y el interruptor de encendido y apagado de las cuchillas de la plataforma.

El sistema de interbloqueo de arranque de seguridad del cortacésped también se ha diseñado para proteger al operario y a otras personas de lesiones accidentales debidas a un arranque involuntario del sistema de transmisión de tracción.

Compruebe el sistema de interbloqueo de arranque de seguridad del compruebe diariamente, antes del funcionamiento. Este sistema es una característica de seguridad importante del cortacésped. Debe repararse inmediatamente en caso de fallo. La máquina incorpora un interruptor del asiento independiente que detendrá el sistema de transmisión y los motores de la plataforma cuando el operario se levante por cualquier motivo mientras el cortacésped está en funcionamiento. Esta es una característica de seguridad diseñada para evitar el descontrol o un enredo accidental.

AVISO

No se debe nunca desconectar o ignorar el sistema de seguridad de interbloqueo. En caso contrario, la máquina podría funcionar de forma inesperada y provocar lesiones personales.

Para inspeccionar el sistema:

  1. El operario debe estar en el asiento al probar el interruptor del asiento.
  2. Pulse el interruptor pulsador con la barra magnética insertada.
  3. Lleve las palancas de control de dirección a la posición de punto muerto.
  4. Lleve el interruptor de las cuchillas de la plataforma a la posición de encendido para acoplar el motor.
  5. Levántese lentamente del asiento. El sistema de cuchillas de la plataforma debería detenerse.

Español

  1. Si el sistema de cuchillas de la plataforma no se detiene cuando el operario se levanta del asiento y no puede determinarse la causa, contacte inmediatamente con el distribuidor de Cramer.

3.5 ROPS (ESTRUCTURA DE PROTECCIÓN ANTIVUELCO)

Una ROPS puede minimizar el riesgo de lesiones o accidentes mortales a causa de un vuelco. La ROPS de dos postes puede abatirse retirando los pasadores de horquilla tras sacar los pasadores en forma de R, de modo que la máquina pueda funcionar bajo las ramas de los árboles que cuelgan a baja altura u otras obstrucciones. No lleve el cinturón de seguridad cuando la ROPS esté en la posición abatida. Utilice la ROPS en la posición "plegada" únicamente cuando sea absolutamente necesario.

AVISO

No utilice el cortacésped con la ROPS plegada (posición abatida), como modo de funcionamiento habitual. Una ROPS plegada no ofrece protección antivuelcos.

AVISO

Lleve siempre el cinturón de seguridad a menos que la ROPS esté plegada. En este caso, nunca debe llevarse el cinturón de seguridad.

AVISO

Para minimizar la posibilidad de lesiones o accidentes mortales a causa de un vuelco:

  • Mantenga la ROPS en la posición elevada y bloqueada y utilice el cinturón de seguridad.
  • Abata la ROPS únicamente cuando sea absolutamente necesario.
  • Conduzca lentamente y con cuidado. Eleve la ROPS cuando el espacio lo permita. Lea y siga las instrucciones y advertencias de funcionamiento en pendientes.
  • Abróchese siempre el cinturón de seguridad durante el funcionamiento de la máquina (cortacésped equipado con ROPS en posición “clevada/arriba”).
  • Inspeccione la zona de segado para comprobar que haya un espacio libre elevado adecuado (ramas de árboles, cables de guía, pórticos, etc.). No toque ningún objeto elevado con la ROPS.

AVISO

Siempre tire del enganche del Zero Turn. No coloque cadenas o cuerdas en la ROPS para tirar, ya que la máquina puede volcar hacia atrás.

Los kits de las ruedas anti-calvas vienen de serie en las unidades Cramer. Estas ruedas anti-calvas se han diseñado para minimizar las calvas al segar en terrenos difíciles e irregulares. Tras ajustar la altura de corte, ajuste las ruedas anti-calvas para que se extiendan por debajo de la plataforma, pero no toquen el suelo. Siempre deben estar al menos entre 0,6 cm y 1,9 cm por debajo de la plataforma. Con la unidad asentada sobre una superficie plana a nivel, la posición de la rueda puede ajustarse hacia arriba o abajo según sea necesario desde 1,9 cm a 4,4 cm por debajo de la superficie de la cuchilla. Mueva las ruedas hacia arriba o abajo, utilizando los diferentes orificios de montaje del eje en el soporte de montaje de la rueda (si corresponde en el modelo).

3.7 MANDO DE DERIVACIÓN DE PUNTO MUERTO

Véase la figura 7-8

  1. Localice los mandos de derivación de punto muerto detrás del bastidor en la parte posterior del cortacésped.
  2. Retire los (4) tornillos de aletas que sujetan la cubierta de malla.
  3. Retire el mando de derivación de punto muerto de su posición original e instálelo en el motor. Accione uno o ambos mandos en el motor, según sea necesario.
  4. Gire los mandos de derivación de punto muerto en sentido horario para liberar los frenos de conducción; en sentido antihorario para aplicar.
  5. Instale el o los mandos de derivación de punto muerto en su posición original tras finalizar el mantenimiento.

AVISO

Nunca conduzca el cortacésped cuando el mando de derivación de punto muerto esté funcionando. ¡Instale siempre el mando de derivación de punto muerto en su posición original antes de conducir! ¡En caso de no reinstalar el mando, podrían producirse daños graves en el cortacésped, lo que anularía la garantía de este!

AVISO

¡Nunca saque la palanca de derivación de punto muerto al exterior cuando la máquina esté trabajando en pendiente!

3.8 USAR LA FUNCIÓN DE CONECTIVIDAD

El software de la caja de conectividad puede proporcionar la ubicación y los datos de la máquina.

i NOTA

Si la caja de conectividad se daña o se extrae, la máquina entrará en modo de suspensión en el que la máquina solo se puede conducir a baja velocidad sin que funcione la cuchilla.

Español

4 FUNCIONAMIENTO

4.1.1 AJUSTE DE LA PALANCA DE CONTROL DE DIRECCIÓN

Las palancas de control de dirección pueden ajustarse para mayor comodidad del operario. Al aflojar los tornillos que fijan la palanca de control superior a la palanca de control inferior, la palanca de control superior puede articularse para adaptarse a las preferencias personales del operario. Las palancas de control de dirección deben ajustarse de manera que se alineen entre sí cuando estén en la posición de punto muerto.

4.1.2 AJUSTE DEL ASIENTO

Véase la figura 6

AVISO

Asegúrese de que la base del asiento esté bien sujeta con pernos antes de cada uso para evitar que el asiento se mueva/incline en caso de inclinación o vuelco del cortacésped.

El asiento puede ajustarse hacia delante y atrás moviendo el cierre debajo del asiento. Mueva el cierre hacia la izquierda y tire para llevar el asiento donde tenga el mejor control de la máquina y esté más cómodo, posteriormente, apriete el cinturón de seguridad.

i NOTA

Es posible ajustar la presión de suspensión del asiento girando el mando del flotador ciclónico. Al girar en sentido horario la precarga aumentará y en sentido antihorario la precarga se reducirá.

4.1.3 AJUSTE DE LA ALTURA DE LA PLATAFORMA DE CORTE

Véase la figura 9

Antes de utilizar el cortacésped, eleve la altura de la plataforma a la posición de corte más adecuada para su césped.

La altura de la plataforma es ajustable de 2.5-14 cm. La plataforma debe estar elevada durante el corte para evitar tocones, piedras u otros obstáculos que podrían dañar la plataforma del cortacésped.

  1. Detenga el cortacésped y desacople las cuchillas.
  2. Pulse el interruptor pulsador y aplique el freno de estacionamiento.
  3. Pise a fondo el pedal de ajuste de altura de la plataforma.
  4. Inserte el pasador cuando encuentre la altura descada de la plataforma.
  5. Pise a fondo el pedal de ajuste de altura de la plataforma de nuevo.

El cinturón de seguridad debe abrocharse al utilizar un cortacésped equipado con una ROPS en la posición elevada y fijada. No lleve el cinturón de seguridad cuando la ROPS esté en la posición abatida.

  1. Con la barra magnética insertada, pulse el interruptor pulsador para activar la máquina.
  2. Compruebe el modo de velocidad adecuado pulsando el botón de control de velocidad de conducción a la posición de “baja velocidad”.

i NOTA

Se recomienda siempre empezar en modo bajo/velocidad lenta.

  1. Tire de las palancas de control de la transmisión derecha e izquierda hacia dentro hasta que hagan contacto con los topes.

  2. Tire hacia arriba del interruptor de encendido/apagado de las cuchillas de la plataforma para poner en marcha las cuchillas para segar.

i NOTA

¡Las cuchillas deben acoplarse únicamente cuando las palancas de control de la transmisión estén en la posición de PUNTO MUERTO! ¡NUNCA acople las cuchillas cuando esté segundo!

  1. Empuje las palancas de control de la transmisión hacia delante para el movimiento hacia delante y tire para el movimiento hacia atrás.

i NOTA

El freno eléctrico se acoplará cuando las palancas de control de la transmisión vuelvan a punto muerto.

4.2.2 CONDUCCIÓN DE LA MÁQUINA

Después de arrancar el sistema de transmisión de tracción, acople las palancas de control de dirección y dirija de la siguiente manera:

AVISO

Esté siempre atento a lo que hay detrás de la máquina antes de dar marcha atrás. No sigue marcha atrás a menos que sea absolutamente necesario. Mire siempre hacia abajo y hacia atrás antes y durante la marcha atrás.

AVISO

No se recomienda el movimiento rápido de las palancas de control de dirección, ya que pueden producirse daños en los componentes del sistema eléctrico.

Español

  • Para ir marcha hacia delante, empuje las palancas de control de dirección hacia delante una distancia equivalente.
  • Para ir marcha atrás, tire de las palancas de control de dirección hacia atrás una distancia equivalente.
  • Para girar a la izquierda, mueva la palanca de control de dirección derecha más hacia delante del punto muerto que la palanca de control de dirección izquierda.
  • Para girar a la derecha, mueva la palanca de control de dirección izquierda más hacia delante del punto muerto que la palanca de control de dirección derecha.
  • Para realizar un giro de radio cero, mueva una palanca de control de dirección hacia delante y la otra palanca de control de dirección hacia atrás del punto muerto. Esto permitirá que las ruedas de tracción hagan un contragiro.
  • Para detenerse o disminuir la velocidad, mueva las palancas de control de dirección al punto muerto. Cuando vaya marcha hacia delante, tire hacia atrás suavemente de las palancas de control de dirección. Cuando vaya marcha atrás, empuje hacia delante suavemente las palancas de control de dirección.
  • Para una parada de emergencia, pueden emplearse dos métodos:

- Al desplazarse marcha hacia delante o marcha atrás, coloque las palancas de control de dirección en la posición del freno de estacionamiento inmediatamente. Cuando se mueva marcha atrás, empuje hacia delante suavemente las palancas de control de dirección y evite movimientos bruscos. Cualquier movimiento súbito podría hacer que la parte delantera del cortacésped se levante del suelo, lo que daría lugar a una posible pérdida de control, que podría provocar lesiones graves o incluso accidentes mortales.

- Pulse el interruptor pulsador y retire la barra magnética. Esto apagará el sistema de transmisión de tracción y el sistema de transmisión de la plataforma.

  • Para hacer un giro de tres puntos a la derecha, mueva la palanca de control de dirección izquierda más hacia delante del punto muerto que la palanca de control de dirección derecha e inicie el giro. A continuación, tire hacia atrás de las palancas de control de dirección hasta que pasen el punto muerto y la máquina empiece a retroceder. Tire de la palanca de control de dirección derecha más hacia atrás del punto muerto que la palanca de control de dirección izquierda hasta que la parte trasera de la máquina haya girado. A continuación, empuje las palancas de control de dirección hacia delante hasta que ambas pasen el punto muerto y la máquina empiece a avanzar. Empuje la palanca de control de dirección izquierda más hacia delante del punto muerto que la palanca de control de dirección derecha y termine el giro.
  • Para aumentar la velocidad, aumente la distancia de la palanca de control de dirección del punto muerto. Cuanto más lejos hacia delante estén las palancas de control de dirección del punto muerto, más rápido se desplazará la máquina marcha hacia delante. Cuanto más lejos hacia atrás estén las palancas de control de dirección del punto

muerto, más rápido se desplazará la máquina marcha atrás.

FRONT OF MOWER FACES THIS DIRECTION
Cramer 82ZT132 - Español - 1

flowchart
graph LR
    A["Forward Travel"] --> B["Zero-Radius Turn"]
    B --> C["Forward Travel Right Turn"]
    C --> D["Reverse Travel Right Turn"]
    D --> E["Reverse Travel"]
    style A fill:#f9f,stroke:#333
    style E fill:#f9f,stroke:#333

4.2.3 DETENCIÓN DE LA MÁQUINA

▲ PELIGRO

Nunca haga paradas repentinas ni dé marcha atrás, especialmente cuando maniobre en una pendiente. La dirección se ha diseñado para una respuesta sensible. El movimiento rápido de las palancas de control de dirección en cualquier dirección podría ocasionar una reacción de la máquina que puede producir lesiones graves.

  1. Devuelva las palancas de control de la transmisión a la posición de punto muerto. Empuje las palancas de control de la transmisión a la posición del freno de estacionamiento.
  2. Empuje hacia abajo el interruptor de encendido/apagado de las cuchillas de la plataforma para apagar las cuchillas.
  3. Pulse el interruptor pulsador.

PRECAUCIÓN

Se recomienda retirar la barra magnética de la máquina para evitar un arranque accidental de la misma.

  • Extreme las precauciones cuando trabaje en pendientes.
  • No retire ni modifique las ruedas.
  • Observe si hay agujeros, surcos, baches, piedras u otros objetos ocultos. El terreno irregular puede provocar el vuelco de la máquina. La hierba alta puede ocultar obstáculos.
  • Elimine los obstáculos como piedras, ramas de árboles, basura, etc.
  • Todos los movimientos en pendientes deben ser lentos y graduales. No realice cambios bruscos de velocidad o dirección.
  • Evite arrancar y parar en una pendiente. Si los neumáticos pierden tracción, desacople las cuchillas y avance lentamente en dirección descendente por la pendiente.
  • Siegue a una distancia segura (mínimo de 3 m (10 pies)) de desniveles, muros de contención, zanjas de drenaje, terraplenes, agua y otros tipos de riesgos para evitar que una rueda alcance el borde o el terreno del borde ceda. Esto reducirá el riesgo de vuelco inesperado de la

Español

máquina, que podría provocar lesiones graves o incluso la accidentes mortales.

  • Utilice un cortacésped convencional de empuje o un cortabordes manual en pendientes y cerca de desniveles, muros de contención, zanjas de drenaje, terraplenes y agua.
  • No sigue hierba mojada. La reducción de tracción podría provocar deslizamientos y la pérdida del control de la dirección.
  • No remolque en pendientes. El peso del equipo remolcado puede provocar la pérdida de tracción y control.
  • Si los neumáticos del cortacésped pierden tracción al funcionar en pendientes, desacople la transmisión de la plataforma, coloque las palancas de control de dirección en la posición del freno de estacionamiento, presione el interruptor pulsador, retire la barra magnética y busque ayuda.
  • Nunca realice arranques, paradas, giros o inversiones de dirección con brusquedad, especialmente cuando maniobre en pendientes. La dirección se ha diseñado para una respuesta sensible. El movimiento rápido de las palancas de control de dirección en cualquier dirección podría ocasionar una reacción de la máquina que puede producir lesiones graves.
  • Nunca se detenga repentinamente al retroceder en pendientes. Esta acción puede dar lugar a una reacción de la máquina que puede producir lesiones físicas graves.
  • El cortacésped Cramer es capaz de funcionar en horizontal (transversalmente) en pendientes moderadas. Cuando trabaje en pendientes de hasta 20 grados, tenga en cuenta cualquier condición que pueda hacer que los neumáticos de tracción del cortacésped pierdan tracción, lo que puede dar lugar a una posible pérdida de control de la máquina. Un operario no debe trabajar en pendientes hasta que no esté familiarizado por completo con el equipo.

No trabaje en pendientes superiores a 20 grados.

Consulte la Guía de pendientes para determinar el grado de inclinación a segar. Se recomienda encarecidamente que el operario conduzca la máquina fuera de la pendiente, con suma precaución, si se detecta cualquier señal de pérdida de tracción. Espere hasta que se solucione la condición que ha ocasionado el problema antes de intentar trabajar de nuevo en la pendiente. Las condiciones del terreno pueden afectar a la tracción, con la consiguiente pérdida de control de la máquina. Algunas de las condiciones que deben tenerse en cuenta son:

  1. Terreno mojado
  2. Depresiones en el terreno (p. ej., agujeros, surcos, inundaciones)
  3. Montones de tierra
  4. Ciertos tipos de suelo (p. ej., arena, tierra suelta, gravilla, arcilla)
  5. Tipo, densidad y altura de hierba
  6. Condiciones de sequía extrema

7. Presión de los neumáticos

Los accesorios montados en el cortacésped también afectarán al modo en que se maneja en una pendiente. Tenga en cuenta que las características de cada accesorio son distintas.

Estos son tan solo algunos ejemplos de situaciones en las que debe tenerse precaución al trabajar en una pendiente. Hay muchas más posibilidades, demasiado numerosas para mencionar aquí. Recuerde que siempre deben extremarse las precauciones al trabajar en pendientes.

- La ROPS puede minimizar el riesgo de lesiones o accidentes mortales a causa de un vuelco. El cinturón de seguridad debe abrocharse al utilizar un cortacésped equipado con una ROPS en la posición elevada y fijada. Deben instalarse tanto los pasadores de retención como las horquillas. Si no se utiliza el cinturón de seguridad con la ROPS, se producirán lesiones graves en caso de vuelco.

4.4 CONSEJOS DE FUNCIONAMIENTO DE LA APLICACIÓN

1. APLICACIÓN MÓVIL

Consulte la hoja de figuras que se entrega por separado 13

Busque el número de serie, el código de emparejamiento y el código QR en la etiqueta correspondiente del vehículo

2. REGISTRO E INICIO DE SESIÓN

Consulte la hoja de figuras que se entrega por separado 14

Paso 1. Rellene la información de registro (con * es obligatorio) y, a continuación, haga clic en el botón "siguiente".

Paso 2. Confirme los derechos del usuario. Dar consentimiento de uso de la información.

Paso 3. Confirme el acuerdo de licencia de usuario final. Clic "Cree cuenta".

Paso 4. Active el correo electrónico de la cuenta, haga clic en "Continuar". Abra el correo electrónico y haga clic en el enlace de activación que contiene, y luego continúe iniciando sesión.

Paso 5. Log in.

3. ADICIÓN DE UN DISPOSITIVO

Consulte la hoja de figuras que se entrega por separado 15

Paso 1. Haga clic en "Emparejar su cortacésped" para agregar un dispositivo de máquina Cramer.
Paso 2. Busque la categoría del vehículo según su tipo de dispositivo y haga clic en el botón "Emparéjar" (Vehículo).
Paso 3. Seleccione su método de emparejamiento: "Escancar código QR" o escriba "Número de serie y código de emparejamiento".

Español

Paso 4. Si selecciona la opción "emparejar manualmente", solo tiene que introducir manualmente el número de serie + el código de emparejamiento.

Paso 5. Haga clic en "Finalizar" para finalizar el procedimiento o haga clic en "Configurar medidas de protección" para continuar.

4. FUNCIÓN GPS

(1) Subida de datos

Consulte la hoja de figuras que se entrega por separado 16

Conecte su teléfono móvil a la aplicación y podrá comprobar el fallo, la velocidad y la energía de la batería de la máquina a través de la aplicación.

(2) GPS

Consulte la hoja de figuras que se entrega por separado 17

La máquina está equipada con función GPS; es posible conectar su teléfono móvil a la máquina mediante la aplicación. Es conveniente para localizar su máquina y lograr el efecto antirrobo.

Este icono muestra la posición donde el vehículo se conectó por última vez en el mapa. Cuando haga clic en el icono del vehículo, se mostrará el nombre del dispositivo, la última latitud y longitud. Haga clic en el icono de copia para copiar el valor de la latitud y la longitud.

AVISO

El dispositivo de conectividad 4G y GPS puede perder la señal de satélite GPS o la conexión celular en cualquier momento. Debido a las copas de los árboles, grandes edificios, malas condiciones meteorológicas, interferencias eléctricas, zonas muertas u otros obstáculos.

Antes del funcionamiento, el operario debe familiarizarse por completo con el uso y el funcionamiento adecuados del equipo, debe leer el manual detenida y exhaustivamente, y debe haber realizado maniobras a velocidad baja para familiarizarse con el funcionamiento del equipo antes de intentar el funcionamiento a velocidad normal. Un operario inexperto no debe segar en pendientes ni en terrenos irregulares.

AVISO

Si pierde el control de la dirección mientras maneja la máquina, coloque las palancas de control de dirección en la posición del freno de estacionamiento inmediatamente, pulse el interruptor pulsador y retire la barra magnética. Inspeccione la máquina y consulte a su distribuidor de Cramer para solucionar el problema antes de continuar con el uso.

AVISO

Las palancas de control de dirección de la unidad son muy sensibles. Para un funcionamiento fluido, mueva las palancas lentamente, evitando movimientos bruscos. La habilidad y la facilidad de manejo se obtienen mediante la práctica y la experiencia. La máquina puede girar muy rápidamente. Tenga precaución al hacer giros y ralentice antes de dar una curva cerrada.

Los operarios inexpertos pueden tener tendencia a sobrevirar y perder el control. Se recomiendan maniobras de práctica a velocidad baja para familiarizarse con estas características antes de intentar el funcionamiento a velocidad normal.

Español

AVISO

Las depresiones pronunciadas o los obstáculos elevados (como alcantarillas o bordillos) no deben abordarse directamente a alta velocidad en un intento de “saltarlos”, ya que el operario podría salir despedido del equipo. Acérquese a velocidad lenta e sitúe una rueda de tracción en ángulo hacia la obstrucción. Continúe en ángulo hasta que la rueda pase y, a continuación, gire la rueda contraria.

Al girar sobre césped blando o húmedo, mantenga ambas ruedas rodando hacia delante o atrás. Un giro en una rueda parada puede dañar el césped. Mantenga las cuchillas afiladas. Muchos problemas con patrones de corte incorrectos se deben a cuchillas desafiladas o cuchillas que no se han afilado correctamente. Debe comprobarse a diario el afilado de la cuchilla.

▲ PELIGRO

Nunca realice el mantenimiento de la máquina mientras la barra magnética esté insertada. Saque siempre la barra magnética cuando vaya a trabajar con la máquina. Coloque siempre el interruptor de las cuchillas de la plataforma en la posición desacoplada, coloque las palancas de control de dirección en la posición del freno de estacionamiento y retire la barra magnética del interruptor. Bloquee el cortacésped cuando deba trabajar debajo de este. Lleve guantes al manipular las cuchillas. Compruebe siempre que la cuchilla no esté dañada si el cortacésped golpea una piedra, una rama u otro objeto extraño al segar.

  • Dirija la descarga de hierba a la derecha, lejos de la zona sin segar. Seleccione un patrón de corte que dirija la descarga de hierba hacia el exterior de la zona de corte. Normalmente, esto significa emplear un patrón con giros a la izquierda porque la descarga lateral está a la derecha. En cualquier caso, evite lanzar la descarga de hierba hacia la zona sin segar porque, entonces, esta se cortará “dos veces”. Segar dos veces supone una carga innecesaria para la unidad y reduce la eficiencia de corte.
  • Al cortar un césped por primera vez, corte la hierba un poco más larga de lo habitual para evitar calvas irregulares en el terreno. Cuando sea posible, es mejor utilizar la altura de corte que se haya utilizado en ocasiones anteriores. Cuando corte hierba con una altura superior a 15 cm (6"), es conveniente cortar el césped dos veces para lograr una mejor calidad de corte.
  • Durante el corte normal, corte solo aproximadamente 1/3 de la brizna de hierba. No se recomienda cortar más que eso, a menos que la hierba sea escasa o sea el final de la temporada de corte.
  • Alterne el patrón de corte entre cada corte para mantener el césped recto y que haya una mejor dispersión de los recortes.
  • Recuerde, el césped crece a distintas velocidades en las distintas épocas del año. Corte el césped con más frecuencia a principios de la primavera para mantener la misma altura de corte. A medida que la velocidad de crecimiento disminuya a mediados del verano, corte con menos frecuencia. Si no puede cortar a intervalos regulares, siegue a una altura de corte alta al principio y, posteriormente, vuelva a segar tras un par de días a una altura de corte más baja.
  • Aumente la altura de corte del cortacésped si la anchura de corte del cortacésped es más ancha que la del cortacésped empleado con anterioridad. Esto garantiza que el césped irregular no quede demasiado corto.
  • Aumente la altura de corte del cortacésped si la hierba es ligeramente más alta de lo habitual o si contiene un grado elevado de humedad. Posteriormente, sigue de nuevo con la altura de corte fijada más abajo.
  • Este sistema de mulching permite triturar fácilmente los recortes de hierba para devolverlos al suelo. Para obtener los mejores resultados de trituración, nunca deje que la hierba crezca más de 1/3 de la altura descada. Cuando el césped alcance esa altura, corte 1/3 en la parte superior.
  • Si es necesario detener el movimiento de avance de la máquina mientras corta el césped, es posible que un pegote de césped cortado caiga sobre el césped. Para evitarlo, muévase a una zona previamente cortada con las euchillas acopladas.
  • Cargue la batería inmediatamente.
No de modeloCapacidad de la bateríaAcciónCapacidad de la bateríaAcción
82ZT1323% - 6%La velocidad máxima de conducción será de 9 km/h y la unidad funcionará en el modo de velocidad baja de la cuchilla.<3%La cuchilla en funcionamiento se detendrá automáticamente. La unidad debe devolverse inmediatamente a la zona de carga de la batería y debe conectarse al cargador de la batería.

Español

- Deje que los motores se enfrien durante 30 minutos. Si el motor de propulsión supera la temperatura programada, la velocidad del motor disminuirá. Si la temperatura sigue aumentando, el motor se apagará a una temperatura programada más alta.

6 SISTEMA ELÉCTRICO

6.1 SEGURIDAD DEL SISTEMA ELÉCTRICO

  • Retire la barra magnética, desconecte los cables de la batería tirando hacia dentro del asa de desconexión rápida de la batería ROJA que se encuentra en el compartimento de la caja de la batería y lea el manual del propietario antes de ajustar o reparar la unidad.
  • Retire siempre la barra magnética y desconecte los cables de la batería tirando hacia dentro del asa de desconexión rápida de la batería ROJA que se encuentra en el compartimento de la caja de la batería antes de trabajar en esta unidad.
  • Desconecte siempre los cables de la batería tirando hacia dentro del asa de desconexión rápida de la batería ROJA que se encuentra en el compartimento de la caja de la batería al transportar la unidad.
  • Mantenga la unidad limpia de recortes de hierba, hojas y otros residuos. NO pulverice agua para limpiar la unidad. Utilice únicamente aire comprimido. Lleve protección ocular y auditiva adecuada al limpiar la unidad.
  • Lleve siempre gafas de seguridad y equipos de protección cerca de la batería. Utilice herramientas aisladas.
  • Limpie el compartimento de la batería, el compartimento del motor de propulsión, la plataforma del cortacésped, el asiento, etc., de toda la tierra y los residuos. No utilice disolventes, limpiadores agresivos o abrasivos.
  • Con el interruptor de encendido activado, la cuchilla del cortacésped puede acoplarse cuando se acciona el interruptor de encendido/apagado de las cuchillas de la plataforma, incluso si el motor de propulsión no está en funcionamiento. Mantenga la zona libre de transcúntes al accionar el interruptor de encendido/apagado de las cuchillas de la plataforma.
  • Todas las zonas de mantenimiento y almacenamiento deben estar debidamente ventiladas de acuerdo con los códigos y las ordenanzas aplicables en materia de incendios para evitar los riesgos de incendio. Es necesaria una ventilación adecuada para eliminar el gas de hidrógeno de la zona durante la carga de la batería.
  • Nunca permita la presencia de llamas, chispas ni fume cerca de las baterías.
  • Mantenga las baterías fuera del alcance de los niños.
  • Mantenga siempre las protecciones, cubiertas y protectores en su posición y bien fijados. Si resultan dañados, repare o sustituya inmediatamente. Nunca modifique ni retire los dispositivos de seguridad.

6.2 INFORMACIÓN DEL SISTEMA ELÉCTRICO

El cortacésped de Cramer recibe alimentación de un sistema eléctrico de 82 voltios. Consta de los siguientes componentes:

  1. Controlador de la transmisión (2)
  2. Accelerador - derecho (1)
  3. Accelerador - izquierdo (1)
  4. Pantalla digital (1)
  5. Conjunto de accionamiento de motor (2)
  6. Batería (1)

  7. Controlador de la plataforma (3) (En función del modelo)

  8. Motor de la plataforma (3) (En función del modelo)

6.3 BATERÍA Y CARGADOR

AVISO

El mantenimiento de los distintos componentes eléctricos que se encuentran en el cortacésped de Cramer debe ser realizado únicamente por un técnico con la debida formación en cortacéspedes de Cramer.

AVISO

Cuando la tensión de la batería disminuya, las cuchillas del cortacésped se detendrán, aunque los motores de propulsión seguirán funcionando, lo que permitirá al conductor seguir conduciendo la unidad. Cuando las baterías se descargan hasta este punto, es necesario recargar. La unidad debe devolverse inmediatamente a la zona de carga de la batería y debe conectarse al cargador de la batería.

AVISO

No intente cruzar carreteras ni vías férreas con niveles bajos de batería.

6.3.1 PUERTO DE CARGA DE LA BATERÍA

Véase la figura 10

El puerto de carga de la batería está situado a la derecha (con el operario sentado) de la carcasa de la máquina. Abra la cubierta del puerto para cargar. Se encuentran disponibles tanto el puerto de carga rápida como el puerto de carga estándar.

6.3.2 RECOMENDACIONES DE CARGA

AVISO

No fume mientras realice tareas de servicio en las baterías.

Español

AVISO

Lleve siempre gafas de seguridad e indumentaria de protección cerca de la batería. Utilice herramientas aisladas.

▲ PRECAUCIÓN

Recomendaciones de carga

  • Las baterías no desarrollan memoria y no es necesario descargarlas completamente antes de recargarlas.
  • Las baterías dejadas sin cargar se descargarán lentamente. Antes del uso inicial cada temporada de primavera, asegúrese de que las baterías tengan una carga completa antes de segar.
  • Si el cargador no se deja enchufado, las baterías deben cargarse por completo cada 30 días para mantener la vida útil de la batería. Nunca permita que el cargador cargue más de 15 horas.
  • Al cargar, asegúrese de que la entrada y la salida del ventilador de enfriamiento del cargador no estén bloquecadas.

ES

6.3.3 CARGA DE LA BATERÍA

AVISO

En el manual del cargador encontrará información adicional sobre este. Debe leer y entender todas sus advertencias e instrucciones de seguridad. El incumplimiento de las mismas puede provocar descargas eléctricas, incendios o lesiones graves.

  1. Pulse el interruptor pulsador.
  2. Retire la barra magnética y asegúrese de que la máquina se detenga por completo.
  3. Retire el guardapolvos del puerto de carga de la batería del cortacésped.
  4. Enchufe el cargador en el puerto.
  5. Enchufe el otro extremo del cargador en una toma doméstica con protección mediante GFCI.

AVISO

Apague siempre el cargador antes de desconectarlo del cortacésped. Desconecte el cable del cargador de la toma de pared.

AVISO

Cubra el puerto de carga de la batería con el guardapolvo antes del funcionamiento.

6.4 PANTALLA DIGITAL

La función de la pantalla digital, que se encuentra en el panel de control, es ofrecer información del sistema eléctrico al operario. Ofrece información detallada en forma de patrones, códigos y números.

6.4.1 PANTALLA DIGITAL (PARA LA SERIE 82ZT132)
Cramer 82ZT132 - PANTALLA DIGITAL - 1

text_image 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 STARTING STEUS GO ECO CUT 100% 20% 75% 50% 25% 10% A 2.6 B 0.7 MFS 1.8 L 9.1 M 7.2 R 8.3 11 TOTAL HOURS: 3 0 1 2 OVERALL STATUS CONTROLLER FAULT CUT HOURS: 8 5 6 7 12 13 14
# Nombre Función
1 Velocidad de conducción baja
2 Velocidad de conducción alta
3 Interruñor del asiento
4 Palanca de control izquierda
5 Palanca de control derecha
6 Interruptor PTO
7 La máquina completa está bien
8 Es necesario volver a arrancar
9 Velocidad baja de las cuchillas
10 Cuchinas en funcionamiento
11 Capacidad restante de batería
12 Total horas Total horas de trabajo
13 Estado generalEstado general
14 Horas de corteHoras de corte
# Nombre Función
15LCódigo de fallo del motor de la cuchilla izquierda
A Código de fallo del controlador maestro
BMS Código de fallo de la batería
RCódigo de fallo del motor de la cuchilla derecha
B Código de fallo del controlador esclavo
MCódigo de fallo del motor de la cuchilla central

7 MANTENIMIENTO

El mantenimiento periódico es la mejor prevención para evitar un costoso tiempo de inactividad u oncrosas reparaciones prematuras. Las siguientes páginas contienen información y programas de mantenimiento sugeridos que el operario debe seguir de forma rutinaria. Permanezca alerta a los ruidos inusuales, ya que podrían indicar un problema. Inspeccione visualmente la máquina en busca de desgaste anormal o daños.

7.1 MANTENIMIENTO DE LAS CUCHILLAS DEL CORTACÉSPED

Compruebe las cuchillas del cortacésped a diario. Son la clave para aumentar la eficacia y conseguir un césped bien cuidado. Manténgalas afiladas: una cuchilla desafilada desgarrará en lugar de cortar la hierba, dejando una punta desgarrada de color marrón en la hierba en unas pocas horas. Una cuchilla desafilada también necesita más potencia. Sustituya las cuchillas cuando estén dobladas, agrietadas o rotas.

AVISO

Nunca intente enderezar una cuchilla doblada calentándola, ni soldar una cuchilla rota o agrietada ya que esta puede romperse y provocar lesiones graves. Sustituya las cuchillas desgastadas o dañadas.

AVISO

Nunca trabaje con las cuchillas mientras la barra magnética esté en el interruptor de encendido. Retire la barra magnética del interruptor y desconecte los cables de la batería tirando hacia dentro del asa de desconexión rápida de la batería ROJA que se encuentra en el compartimento de la caja de la batería. Bloquee el cortacésped cuando deba trabajar debajo de este. Lleve guantes al manipular las cuchillas. ¡Compruebe siempre que la cuchilla no esté dañada si el cortacésped golpca una piedra, una rama u otros objetos extraños!

▲ PELIGRO

El adaptador de la cuchilla saldrá cuando se retire el tornillo de la cuchilla. Puede retocar el afilado con una lima. Tras el afilado, compruebe el equilibrado de las cuchillas. En la mayor parte de las ferreterías es posible encontrar una herramienta de equilibrado comercial, asimismo, el equilibrado puede realizarse colocando la cuchilla sobre un punzón lineal invertido o un perno de 12,7 mm. La cuchilla no debe apoyarse ni inclinarse. Mientras gira la cuchilla lentamente, esta no debe tambalearse. Si la cuchilla está desequilibrada, corrija esto antes de volver a instalar. Coloque la cuchilla sobre una superficie plana y compruebe la deformación. Sustituya las cuchillas deformadas.

AVISO

  • El filo de la cuchilla (parte curva) debe apuntar hacia arriba al interior de la plataforma para garantizar un corte adecuado.
  • Al montar las cuchillas, gírelas tras la instalación para asegurarse de que las puntas de las cuchillas no se toquen entre sí o los laterales del cortacésped.
  • Si no se aprieta correctamente el perno, puede perderse una cuchilla, lo que puede provocar lesiones personales graves.
  • Las cuchillas del cortacésped están afiladas y pueden cortar. Lleve guantes y tenga sumo cuidado al realizar tareas de servicio en ellas.

7.1.1 RETIRADA DE LA CUCHILLA

Véase la figura 11-12

Puede cortar la hierba de dos maneras diferentes: Cuchilla de descarga lateral y cuchilla de trituración. Con la cuchilla de trituración, puede cortar la hierba de forma más intensa.

  1. Retire la barra magnética y desconecte los cables de la batería tirando hacia dentro del asa de desconexión rápida de la batería ROJA que se encuentra en el compartimento de la caja de la batería.
  2. Levante la parte delantera del cortacésped y bloquee y fije la máquina para permitir que el técnico cambie la cuchilla debajo del cortacésped.
  3. Empleando guantes acolchados de cuero, sujete la cuchilla de cerca con una mano para evitar que gire y utilice una llave de 24 mm con la otra mano para aflojar el perno que fija la cuchilla en su posición.
  4. Gire el perno EN SENTIDO ANTIHORARIO para aflojar y EN SENTIDO HORARIO para aprctar.
  5. Retire el perno, la arandela y la cuchilla.

i NOTA

Si utiliza la cuchilla de trituración, es necesario que instale las dos cubiertas de trituración y la placa de trituración lateral. De lo contrario, instale solo el conducto de descarga lateral.

Español

7.1.2 INSTALACIÓN DE LA CUCHILLA

  1. Coloque la cuchilla con el filo de corte hacia el terreno.
  2. Instale el perno.
  3. Gire el perno de la cuchilla EN SENTIDO HORARIO con una llave de tubo o una llave inglesa para fijar la cuchilla.
  4. Enrosque la tuerca de la cuchilla en el eje y apriete con los dedos.
  5. Apriete la tuerca de la cuchilla en sentido horario con una llave dinamométrica (no incluida) para asegurarse de que el perno esté correctamente apretado. El par recomendado para la tuerca de la cuchilla es de 155-160N.m.

7.2 NEUMÁTICOS

Es importante para cortar a nivel que todos los neumáticos tengan la cantidad correcta de presión de aire. Las presiones recomendadas son:

i NOTA

La presión de los neumáticos solo debe medirse o ajustarse cuando los neumáticos están fríos.

Ruedas de tracción 20 psi
Ruedas de guía delanteras 28 psi

i NOTA

Inspeccione los neumáticos a diario. Sustituya inmediatamente si hay daños.

▲ AVISO

Compruebe la presión de los neumáticos con cuidado durante el inflado. Un exceso de aire en el neumático podría provocar un reventón, con el consiguiente riesgo de lesiones personales graves.

7.3 LUBRICACIÓN

i NOTA

Recambie el accite de la caja de engranajes después de haber usado la máquina por 50 horas la primera vez, y cada 500 horas a partir de entonces.

Marca Caja de engra-najesTipo de motorRelación de caja de cambiosCalidad de acciteMarca de accite
82ZT132SP600 CA32 0.6LGL-5

7.4 VALORES DE PAR

AVISO

Debe prestarse especial atención al apriete de las tuercas con lengücta de la rueda de tracción y de los pernos del eje de la cuchilla. Si no se aprietan correctamente estos elementos, puede perderse una rueda o una cuchilla, lo que puede provocar daños o lesiones personales graves.

A continuación, se indican los valores de par:

Pieza Ft-lbs. Nm
Tuercas de las rue-das (con lengüeta)83-118112-132
Perno del eje de lacuchilla114-118155-160

Tuercas con lengüeta únicamente -Se recomienda comprobarlas tras las primeras 2 horas de funcionamiento, inicialmente, cada 100 horas y después de retirarlas para su reparación o sustitución.

7.5 MANTENIMIENTO DEL CINTURÓN DE SEGURIDAD

Inspeccione el sistema del cinturón de seguridad (todo el asiento, las piezas del cinturón de seguridad, la base del asiento y el cierre de la base del asiento) diariamente antes de segar para detectar posibles daños. Estas piezas deben sustituirse si se encuentran en ellas señales de:

  • Cortes
  • Desgarros
    • Desgaste extremo o inusual
    • Decoloración significativa debida a la exposición UV
  • Suciedad o rigidez
  • Abrasión en las correas del cinturón de seguridad
  • Daños en la hebilla, la placa del cierre o los elementos de fijación
    • Cualquier otro problema

Utilice agua y jabón para limpiar el cinturón de seguridad. No utilice tetracloruro de carbono, nafta, etc., ya que estos productos debilitarán las correas. Por el mismo motivo, no utilice lejía ni tinte en las correas. Sustituya el cinturón de seguridad si está desgastado o dañado.

7.6 MANTENIMIENTO DE LA ROPS

Inspección de la ROPS

i NOTA

Inspeccione la ROPS tras las primeras 20 horas de funcionamiento.

- Compruebe el par de los pernos de montaje de la ROPS. Apriete los pernos a los valores de par correctos (M12, 95N.m), si es necesario.

Español

  • Inspeccione el asiento del operario y las piezas de montaje del cinturón de seguridad. Apriete los pernos a los valores de par correctos como se muestra a continuación, si es necesario, y sustituya las piezas que muestren desgaste o daños.
  • Inspeccione el cierre del asiento para asegurarse de que esté fijado y funcione correctamente. Ajuste o reparé, según sea necesario.

Posibles daños en la ROPS

Si la unidad ha volcado o la ROPS ha sufrido algún otro tipo de accidente (como golpear un objeto elevado durante el transporte), la ROPS debe sustituirse para mantener la mejor protección. Tras un accidente, compruebe la ROPS, el asiento del operario, el cinturón de seguridad, los soportes del cinturón de seguridad y el cierre del asiento para detectar posibles daños. Antes de utilizar la máquina, sustituya todas las piezas que hayan sufrido daños.

i NOTA

La capacidad de protección de la estructura ROPS puede verse afectada por daños estructurales, vuelcos o modificaciones. No retire ni modifique ninguna de las piezas de la ROPS. No intente soldar ni enderezar la ROPS. El incumplimiento de estas instrucciones de seguridad podría provocar lesiones graves o incluso la accidentes mortales.

7.7 MANTENIMIENTO DE LA BATERÍA

Su cortacésped de Cramer recibe alimentación de una batería que, cuando se mantiene correctamente, proporcionará años de vida útil. Para un cuidado adecuado, respete las siguientes instrucciones:

  • Cargue siempre las baterías tras cada uso.
  • Siempre que una batería se descargue por completo y se apague, es conveniente recargar la batería lo antes posible. La sobredescarga de la batería significa que la vida útil de la batería se acortará y la batería puede sufrir daños permanentes. No es necesario cargarla por completo; es suficiente con cargar la batería durante 5-10 minutos. Es mejor volver a cargar antes de que transcurran 24 horas.
  • Compruebe que los cables de la batería estén bien apretados a las baterías cada vez que las repare.
  • Evite que la hierba, la suciedad y los residuos se acumulen cerca de los terminales de la batería y en la zona de la batería.
  • Cargue las baterias en interior en un lugar bien ventilado y seco, lejos de chispas o llamas. Nunca exponga el cargador a la lluvia, al vapor o a líquidos.
  • Cargue únicamente las baterías de litio suministradas por Cramer.
  • No toque la parte no aislada del cargador (patillas del terminal) o del conector de salida.
  • No utilice con cables defectuosos. Sustituya los cables defectuosos inmediatamente.

  • Para un almacenamiento a largo plazo, asegúrese de que la temperatura de almacenamiento sea de -20^ - 45^ en un mes, y de 0^ - 35^ entre dos y 12 meses.

  • El entorno de trabajo de la batería es de -20^ - 55^ para la descarga, y 0^ 55^ para la carga.

7.8 SERVICIO

i IMPORTANTE

Espere a que se detenga cualquier movimiento antes de ajustar, limpiar o reparar. Los trabajos de reparación o mantenimiento que necesiten alimentación deben ser realizados únicamente por personal de mantenimiento con la debida formación. Lea y respete las advertencias de seguridad de la parte delantera del manual.

i IMPORTANTE

Los trabajos de reparación o mantenimiento que necesiten alimentación deben ser realizados únicamente por personal de mantenimiento con la debida formación.

  • Estacione el cortacésped en un terreno a nivel. Asegúrese de que las palancas de control de dirección estén en la posición de punto muerto y que el interruptor de las cuchillas de la plataforma esté en la posición de apagado. Eleve la plataforma, retire la barra magnética y desconecte los cables de la batería tirando hacia dentro del asa de desconexión rápida de la batería ROJA que se encuentra en el compartimento de la caja de la batería.
  • Cualquier operación de mantenimiento que exija la retirada de las cubiertas de seguridad debe ser realizada por un técnico de servicio con la debida formación.
  • Antes de trabajar en la plataforma o debajo de esta, asegúrese de que la barra magnética se haya retirado y que el interruptor de las cuchillas de la plataforma no pueda activarse accidentalmente y desconecte los cables de la batería tirando hacia dentro del asa de desconexión rápida de la batería ROJA que se encuentra en el compartimento de la caja de la batería.
  • Utilice un palo o un instrumento similar para limpiar debajo del cortacésped, asegurándose de que ninguna parte de su cuerpo, especialmente los brazos y las manos, esté debajo del cortacésped.
  • Mantenga su máquina limpia y elimine cualquier depósito de basura y recortes.
  • Mantenga el compartimento de la batería, la plataforma y la estación del operario limpios de basura acumulada, recortes de hierba y otros residuos.
  • Limpie el compartimento de la batería, el compartimento del motor de propulsión, la plataforma del cortacésped, el asiento, etc., de toda la tierra y los residuos. Para limpiar, utilice únicamente aire comprimido. NO utilice agua, disolventes, limpiadores agresivos o abrasivos.
  • Lleve siempre una protección ocular adecuada cuando realice el mantenimiento de las baterías o cuando afile las cuchillas del cortacésped y elimine los residuos acumulados. Nunca intente realizar ajustes o reparaciones en el sistema de la transmisión del cortacésped, la

Español

ES

plataforma del cortacésped o cualquier otro accesorio mientras el sistema de transmisión de tracción esté funcionando. Los trabajos de reparación o mantenimiento que necesiten alimentación deben ser realizados únicamente por personal de mantenimiento con la debida formación.

  • Nunca trabaje debajo de la máquina ni del accesorio a menos que esté apoyado de forma segura mediante gatos. Asegúrese de que sea seguro trabajar debajo de la máquina cuando esté elevada y apoyada sobre los gatos.
  • Los gatos no deben permitir que la máquina se mueva cuando el sistema de transmisión de tracción esté funcionando y las ruedas de tracción estén girando. Utilice únicamente gatos certificados. Utilice únicamente gatos adecuados, con un peso mínimo de 2000 libras (907,2 kg) para bloquear la unidad. Utilice únicamente en pares. Siga las instrucciones que se facilitan con los gatos del vehículo.
  • No toque las piezas calientes de la máquina.
  • Mantenga apretados las tuercas y los pernos, especialmente los pernos de fijación de la cuchilla. Mantenga el equipo en buen estado de funcionamiento.
  • Nunca manipule los dispositivos de seguridad. Compruebe su correcto funcionamiento periódicamente.
  • Retire la barra magnética antes de desatascar el conducto de descarga.
  • Nunca desatasque el conducto de descarga con la máquina en funcionamiento. Retire la barra magnética y asegúrese de que las cuchillas se hayan detenido antes de la limpieza. Utilice un palo para desatascar la zona de descarga atascada. ¡Nunca utilice la mano!
  • Detenga la unidad y permita que las cuchillas se detengan antes de destacar el conducto. Los componentes del sistema de recogida de hierba están sujetos a desgaste, daño y deterioro, lo que podría dejar al descubierto las piezas móviles o permitir que salgan despedidos objetos. Compruebe con frecuencia los componentes y sustitúyalos por las piezas recomendadas por el fabricante, cuando sea necesario.
  • Tenga cuidado al trabajar debajo de la plataforma, ya que las cuchillas del cortacésped están extremadamente afiladas. Lleve guantes y tenga sumo cuidado al realizar tarcas de servicio en ellas.
  • Utilice únicamente piezas originales del cortacésped de Cramer para garantizar el mantenimiento de los criterios originales.
  • Desconecte siempre las baterías al transportar la unidad. Mantenga la unidad limpia de recortes de hierba, hojas y otros residuos.

8 LIMPIEZA Y ALMACENAMIENTO

8.1 LIMPIEZA DE LA MÁQUINA

- Elimine cualquier acumulación de hierba y hojas en la cubierta del motor o alrededor de esta (No utilice agua de una pistola de alta presión para lavar el motor).

  • Limpie ocasionalmente el cortacésped con un paño seco.
  • Si se acumulan residuos en los bajos del cortacésped durante el uso, detenga el motor, apague la máquina y limpie raspando con una herramienta adecuada.

8.2 ALMACENAMIENTO DE LA MÁQUINA

Para preparar la máquina para el almacenamiento, deben seguirse estos pasos.

  • Limpie la máquina como se describe en la sección anterior.
  • Inspeccione la cuchilla y sustitúyala o afilela, si es necesario (consulte la sección Mantenimiento).
  • No almacene la máquina cerca de materiales corrosivos, como fertilizantes o sal gema.
  • Mantenga la máquina fuera del alcance de los niños.
  • No cubra la máquina con una lona de plástico dura. Las coberturas de plástico atrapan la humedad alrededor de la máquina, lo que genera óxido y corrosión.
  • Compruebe exhaustivamente si hay piezas gastadas o dañadas que deban ser sustituidas y pídalas a su distribuidor.
  • Contacte con un centro de servicio para una lubricación exhaustiva de la máquina.
  • Cargue por completo y realice tareas de servicio en las baterías.
  • No desinfle los neumáticos.
  • La máquina debe guardarse en un lugar bien ventilado, limpio y seco, ya que el cargador de la batería no puede utilizarse en un entorno húmedo.

- Mantenga siempre las baterías totalmente cargadas. Es especialmente importante evitar que la batería sufra daños cuando la temperatura sea inferior a 32°F (0°C).

- Coloque el adaptador del cargador en el puerto de carga y las baterías según el apartado Adaptador de carga de la sección Sistema eléctrico.

- Enchufe el cargador en una toma eléctrica adecuada. Consulte los apartados Cargador de la batería, Carga de la batería y Recomendaciones de carga de la sección Sistema eléctrico para obtener información adicional sobre la utilización del cargador y la carga de las baterías.

- Para optimizar la vida útil de las baterías, es mejor cargarlas por completo poco después de cada uso.

Español

9 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN
Si aparece un pa-trón de error en la pantalla digital.Numerosas. Consulte la sección "pantalladigital" de este manual.
Contacte con un distribuidor de Cramer.
Hay una vibración anormal.Las cuchillas de corte están dobladas o desequilibradas.Instale cuchillas de corte nuevas.
Un perno de montaje de la cuchilla está flojo.Apriete el perno de montaje de la cuchilla.
Numerosas. Contacte con un distribuidor de Cramer.
Altura de corte ir-regular.Las cuchillas no están afiladas. Afile las cuchillas de corte.
Las cuchillas de corte están dobladas. Instale cuchillas de corte nuevas.
La plataforma no está nivelada. Nivele la plataforma según la sección "ajuste de altura y nive-lación de la plataforma" del manual de piezas.
Una rueda anti-calvas no se ha ajustado correctamente.Ajuste la altura de la rueda anti-calvas.
Los bajos de la plataforma están sucios. Limpie los bajos de la plataforma.
Neumáticos inflados incorrectamente. Ajuste la presión de aire y asegúrese de que haya una presión uniforme entre neumáticos.
Un eje de cuchilla está doblado. Contacte con un distribuidor de Cramer.
Pérdida de funcionamiento de la plataforma.Si el control de la plataforma no proporciona imagen a la pantalla digital y la plataforma no funciona con las baterías totalmente cargadas.Contacte con un distribuidor de Cramer.
El cortacésped no arranca.Se ha retirado la barra magnética. (Véase la figura 2)Compruebe que se haya insertado la barra magnética.
La batería no está cargada. Compruebe toda las conexiones de la batería en el compartimento de la batería posterior. Asegúrese de que las baterías es-tén cargadas
Los disyuntores del circuito han saltado.Compruebe si no han saltado todos los disyuntores del circuito.

Español

10 DATOS TÉCNICOS

N° de modelo 82ZT132
Tensión (V) 82
Peso bruto del vehículo (kg) 627
Longitud (cm) 201
Altura (cm) 123
Anchura (con descarga) (cm) 165
Anchura (sin descarga) (cm) 135
Anchura de plataforma (cm) 132
Velocidad marcha hacia delante (km/h) 0-16 MÁX
Velocidad marcha atrás (km/h) 0-5 MÁX
Intervalo de altura de corte (cm) 2.5-14 cm
Nivel de ajuste de altura de corte 18
Tiempo de carga (h) 9,5 (con cargador de 22A)
2,6 (con cargador de 80A)
Potencia del motor (kW) 1,5 (motor de cuchilla)
1,7 (motor de propulsión)
Manejo MÁX. en pendientes (°) 20
Número de cuchillas (descarga / mantillo) (pcs)3

11 GARANTÍA LIMITADA

11.1 COBERTURA DE LA PRESENTE GARANTÍA

Cramer ofrece la siguiente garantía solo al comprador original ("Propietario"); la garantía no es transferible:

A. Uso residencial: Los productos de Cramer empleados con fines residenciales normales* están garantizados durante un periodo de cinco (5) años o 1500 horas de uso total (lo que se dé primero) a partir de la fecha de compra contra cualquier defecto de materiales y mano de obra del chasis, la plataforma y las baterías. Los consumibles como los neumáticos y las cuchillas están garantizados durante treinta (30) días a partir de la fecha de compra. Si el propietario descubre dentro de este periodo de garantía un defecto en los materiales o la mano de obra:

  • El propietario debe notificar inmediatamente el defecto a Cramer o a un distribuidor autorizado por escrito o mediante un correo electrónico, una llamada telefónica, la aplicación o en persona. En ningún caso Cramer o un distribuidor autorizado recibirán dicha notificación más tarde de cinco (5) años a partir de la fecha de compra.
  • En un plazo razonable tras dicha notificación y la verificación del defecto cubierto por la garantía, Cramer corregirá cualquier defecto de material o de mano de obra en el producto de Cramer mediante, a su criterio, la

reparación o la sustitución de las piezas por piezas de repuesto nuevas o usadas.

- Dicha reparación, incluidas las piezas y la mano de obra, correrá a cargo de Cramer únicamente para el propietario original.

B. Uso comercial: Los productos de Cramer empleados con fines comerciales e institucionales están garantizados durante un periodo de cinco (5) años o 1500 horas de uso total (lo que se dé primero) a partir de la fecha de compra contra cualquier defecto de materiales y mano de obra del chasis, la plataforma y las baterías. Los consumibles (incluidos, sin limitación, los neumáticos y las cuchillas) están garantizados durante treinta (30) días a partir de la fecha de compra. Si el propietario descubre dentro de este periodo de garantía un defecto en los materiales o la mano de obra:

  • El propietario debe notificar inmediatamente el defecto a Cramer o a un distribuidor autorizado por escrito, mediante un correo electrónico, una llamada telefónica, la aplicación o en persona. En ningún caso Cramer o un distribuidor autorizado recibirán dicha notificación más tarde de cinco (5) años a partir de la fecha de compra.
  • En un plazo razonable tras dicha notificación y la verificación del defecto cubierto por la garantía, Cramer corregirá cualquier defecto de material o de mano de obra en el producto de Cramer mediante, a su criterio, la reparación o la sustitución de las piezas por piezas de repuesto nuevas o usadas.

Español

- Dicha reparación, incluidas las piezas y la mano de obra, correrá a cargo de Cramer únicamente para el propietario (comercial) original.

i NOTA

En caso de no realizarse un mantenimiento adecuado de las baterías y de no mantenerlas totalmente cargadas, se reducirá la vida útil de las mismas y su garantía quedará anulada. Las disposiciones de esta garantía limitada no se aplicarán a los fallos debidos a:

  • Abuso o negligencia como daños debidos al agua, cableado flojo, o elementos de fijación oxidados o corroídos.
  • Falta de mantenimiento adecuado; daños debidos a una instalación incorrecta de la batería; negligencia, rotura, exposición a condiciones de temperatura extrema incluyendo, sin limitación, temperaturas de congelación, temperaturas elevadas, proximidad a fuentes de calor como calentadores o fuego, exposición a agua o a otras sustancias, destrozos, funcionamiento de la batería con sobrecarga o en un estado sin carga.
  • Una batería cargada por sistemas distintos al cargador de batería del tipo del equipo original.

Nota al pie:*” Fines residenciales normales”, según se utiliza en el presente documento, hace referencia al uso del producto en la misma parcela en la que se encuentra su vivienda. El uso en más de un lugar se considera uso comercial, tras lo cual se aplicaría la garantía para uso comercial.

11.2 QUIÉN DEBE LLEVAR A CABO EL SERVICIO BAJO GARANTÍA

Todo servicio bajo garantía será llevado a cabo por un distribuidor autorizado de Cramero por un técnico de servicio autorizado de Cramer. Las llamadas de servicio o los gastos de transporte del producto para su envío al distribuidor autorizado y su posterior devolución al propietario, para trabajos bajo garantía, serán pagados por el propietario del producto. Para recibir servicio bajo garantía, contacte con un distribuidor autorizado.

11.3 LO QUE NO CUBRE LA PRESENTE GARANTÍA

Cramer no garantiza:

  • Las reparaciones realizadas por personas no autorizadas.
  • Los daños derivados de la utilización del producto de Cramer con fines distintos a aquellos para los que fue diseñado.
  • Los daños debidos a desastres como incendios, inundaciones, viento y relámpagos.
  • Los daños debidos a negligencia, abuso, uso anormal, uso inadecuado o irrazonable, accidente, negligencia o uso indebido, como daños debidos al agua.
  • Las reparaciones o sustituciones que se deban a la utilización de piezas o accesorios no autorizados.

  • Las reparaciones o sustituciones que se deban a cualquier alteración o modificación, a criterio de Cramer, que influya adversamente en el funcionamiento, el rendimiento o la durabilidad del equipo.

  • Los productos, componentes o piezas no fabricados por Cramer.
  • Los productos cuya identificación haya sido alterada, incluyendo, sin limitación, los números de serie borrados o que sean ilegibles.
  • La depreciación o los daños debidos al desgaste normal, la falta de un mantenimiento razonable y adecuado, el incumplimiento de las instrucciones de funcionamiento, mantenimiento y ajuste del manual del propietario del producto o de otras instrucciones de funcionamiento facilitadas por Cramer.
  • El servicio y las piezas empleadas para el mantenimiento normal entre los que se incluyen, sin limitación, lubricantes, piezas de puesta a punto, cuchillas, afilado de cuchillas, rodamientos, ajustes de freno o de dirección.
  • Los productos con programación no aprobada para ese producto, incluidas las alteraciones de los parámetros, programación o ajustes posventa, o cualquier modificación no aprobada de los componentes, la electrónica o el software.

11.4 DESCARGO DE GARANTÍA

Las garantías anteriores sustituyen a cualquier otra garantía, expresa o implícita, entre las que se incluyen, sin limitación, las garantías implícitas de comerciabilidad e idoneidad para un fin determinado. No obstante, si el producto de Cramer se compra como un producto de consumo, cualquier garantía implícita de comerciabilidad o idoneidad para un fin determinado se limita a la duración de la presente garantía limitada. Algunos estados no permiten limitaciones a la duración de una garantía implícita, por lo que es posible que la limitación anterior no sea aplicable en su caso. Esta garantía le otorga derechos legales específicos; también puede poscer otros derechos que varían de un estado a otro.

11.5 LIMITACIÓN DE REPARACIONES

En ningún caso Cramer será responsable por los daños especiales, fortuitos o indirectos derivados de un incumplimiento de la garantía, un incumplimiento de contrato, negligencia, responsabilidad estricta extracontractual o cualquier otra teoría legal. Tales daños incluyen, sin limitación:

  • Pérdida de beneficios
  • Pérdida de ahorros o ingresos
  • Pérdida de uso del producto de Cramer o cualquier equipo asociado
  • Coste de capital
  • El coste de cualquier equipo, instalaciones o servicios de sustitución o el tiempo de inactividad
  • Las reclamaciones de terceros, incluidos los clientes, y los daños a la propiedad

11.6 LÍMITE DE TIEMPO

A menos que la legislación estatal determine lo contrario:

Cualquier acción por incumplimiento de la garantía debe iniciarse antes de que transcurran cinco (5) años o sesenta (60) meses a partir de la fecha de compra en una aplicación residencial o comercial.

En el caso de que la fecha de fabricación supere un plazo razonable anterior a la primera compra del cliente, la garantía de Cramer puede estar sujeta a limitaciones adicionales.

11.7 AUSENCIA DE OTRAS GARANTÍAS

Este acuerdo se entiende como el acuerdo completo y exclusivo entre las partes y reemplaza todos los acuerdos anteriores, ya scan verbales o escritos, y todas las demás comunicaciones entre las partes relacionadas con el objeto del presente acuerdo.

11.8 RESPONSABILIDAD DEL PROPIETARIO

Debe mantener su producto de Cramer según los procedimientos de mantenimiento descritos en el manual del propietario. Dicha rutina de mantenimiento, ya sea realizada por un distribuidor o por usted mismo, corre a su cuenta.

Esta máquina, como cualquier otro equipo a motor, es potencialmente peligrosa a menos que se maneje correctamente. Todos los operarios deben actuar con precaución y tener siempre en mente la seguridad. Antes de la utilización del producto de Cramer, todos los operarios deben familiarizarse exhaustivamente con el manual del propietario con respecto al funcionamiento y la seguridad de la máquina, así como con todas las advertencias de seguridad que se encuentran en la propia máquina.

11.9 ASIGNACIÓN DE RIESGOS

Este acuerdo asigna los riesgos de fallo del producto entre Cramer y el propietario. Esta asignación es reconocida por ambas partes y se refleja en el precio de la mercancía.

11.10 REGISTRO DE LA GARANTÍA

A menos que la legislación estatal determine lo contrario:

  1. Los propietarios deben registrar la unidad con Cramer antes de que transcurran diez (10) días desde la fecha de compra.
  2. El registro puede realizarse cumplimentando el formulario de registro de la garantía, que se proporciona en el manual del propietario.
  3. El registro también puede realizarse mediante la utilización de los formularios en línea de www.Cramer.com o mediante la utilización de la aplicación y proporcionando una prueba de compra (el ticket debe incluir la fecha de compra).

12 DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE

Nombre y dirección del fabricante:

Nombre: GLOBGRO AB, Globe Group Europe Dirección: Riggaregatan 53, 211 13 Malmö, Suecia

Nombre y dirección de la persona autorizada para compilar el archivo técnico:

Nombre: Micael Johansson

Dirección: Riggaregatan 53, 211 13 Malmö, Suecia

Por la presente declaramos que el producto

Categoría: Cortacésped de giro cero

Modelo: 82ZT132

Número de serie: Véase la etiqueta de clasificación del producto

Año de construcción: Véase la etiqueta de clasificación del producto

  • es conforme con las disposiciones pertinentes de la Directiva relativa a las máquinas: 2006/42/CE.
  • es conforme con las disposiciones de las siguientes Directivas CE:
    • 2014/30/EU
    • 2011/65/EU & (EU)2015/863

Adicionalmente, declaramos que se han utilizado las siguientes (partes/cláusulas de) las normas europeas armonizadas:

• EN 60335-1, EN ISO 5395-1, EN ISO 5395-3, EN 55014-1, EN 55014-2, IEC 62321-3-1, IEC 62321-4, IEC 62321-5, IEC 62321-6, IEC 62321-7-1, IEC 62321-7-2, IEC 62321-8

Lugar, fecha: 07.06.2021

Firma: Ted Qu, Director de calidad

Ted Qu

Português

1 Descrição.... 148

10 Características técnicas......162

11 Garantia limitada....162

3.4 SISTEMA DE BLOQUEIO DE ARRANQUE DE SEGURANÇA

7.4 VALORES DE BINÁRIO

AVISO

11.8 RESPONSABILIDADE DO PROPRIETÁRIO

3. AGGIUNTA DI UN DISPOSITIVO

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : Cramer

Modelo : 82ZT132

Categoría : Cortadora de césped