274255 - Non categorizzato Hendi - Manuale utente e istruzioni gratuiti

Trova gratuitamente il manuale del dispositivo 274255 Hendi in formato PDF.

📄 160 pagine Italiano IT 💬 Domanda IA
Notice Hendi 274255 - page 43

Scarica le istruzioni per il tuo Non categorizzato in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale 274255 - Hendi e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. 274255 del marchio Hendi.

MANUALE UTENTE 274255 Hendi

so, prestando particolare attenzione alle norme di sicurezza descritte di seguito. Istruzioni di sicurezza

  • Utilizzare l’apparecchiatura solo per lo scopo per cui è stata progettata, come descritto nel presente manuale.
  • Il produttore non è responsabile per eventuali danni causati da un funzionamento errato e da un uso improprio.

mergere le parti elettriche dell’apparecchiatura in acqua o altri liquidi. Non tenere mai l’apparecchiatura sotto l’acqua corrente.

  • NON UTILIZZARE MAI UN APPARECCHIO DANNEGGIATO! Controllare regolarmente che i collegamenti elettrici e il cavo non presentino danni. Se danneggiato, scollegare l’appa

recchiatura dall’alimentazione. Eventuali riparazioni devono essere eseguite solo da un fornitore o da una persona qualifi

cata per evitare pericoli o lesioni.

  • AVVERTENZA! Quando si posiziona l’apparecchiatura, instra

dare il cavo di alimentazione in modo sicuro, se necessario,43

per evitare di tirare involontariamente, danneggiarsi, venire a contatto con la superficie di riscaldamento o causare un pericolo di inciampo.

  • AVVERTENZA! Finché la spina è nella presa, l’apparecchiatu

ra è collegata all’alimentazione.

  • AVVERTENZA! Spegnere SEMPRE l’apparecchiatura prima di scollegarla dall’alimentazione, dalla pulizia, dalla manuten

zione o dalla conservazione.

  • Non toccare la spina/i collegamenti elettrici con le mani ba
  • Tenere l’apparecchiatura e la spina/le connessioni elettriche lontane dall’acqua e da altri liquidi. Se l’apparecchiatura cade in acqua, rimuovere immediatamente i collegamenti dell’a

limentazione. Non utilizzare l’apparecchiatura finché non è stata controllata da un tecnico certificato. La mancata os

servanza di queste istruzioni causerà rischi potenzialmente letali.

  • Collegare l’alimentatore a una presa elettrica facilmente ac

cessibile in modo da poter scollegare immediatamente l’ap- parecchiatura in caso di emergenza.

  • Assicurarsi che il cavo non entri in contatto con oggetti af

filati o caldi e tenerlo lontano da fiamme libere. Non tirare mai il cavo di alimentazione per scollegarlo dalla presa, tirare sempre la spina.

  • Non trasportare mai l’apparecchiatura per il cavo.
  • Non tentare mai di aprire autonomamente l’alloggiamento dell’apparecchiatura.
  • Questo apparecchio deve essere utilizzato da personale quali

ficato in cucina del ristorante, mense o personale del bar, ecc.

  • Questo apparecchio non deve essere utilizzato da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o da persone che non hanno esperienza e conoscenza.
  • Questo apparecchio non deve mai essere utilizzato dai bam
  • Tenere l’apparecchiatura e i relativi collegamenti elettrici fuo

ri dalla portata dei bambini.

  • Non utilizzare mai accessori o altri dispositivi diversi da quelli forniti con l’apparecchiatura o raccomandati dal produtto

re. La mancata osservanza di questa indicazione potrebbe rappresentare un rischio per la sicurezza dell’utente e dan

neggiare l’apparecchiatura. Utilizzare solo parti e accessori originali.

  • Non utilizzare l’apparecchiatura mediante un timer esterno o un sistema di controllo remoto.
  • Non posizionare l’apparecchiatura su un oggetto riscaldante (benzina, elettrica, cucina a carbone, ecc.).
  • Non coprire l’apparecchiatura in funzione.
  • Non posizionare oggetti sopra l’apparecchiatura.
  • Non utilizzare l’apparecchiatura in prossimità di fiamme libe

re, materiali esplosivi o infiammabili. Utilizzare sempre l’ap- parecchiatura su una superficie orizzontale, stabile, pulita, resistente al calore e asciutta.

  • L’apparecchiatura non è adatta per l’installazione in un’area in cui è possibile utilizzare un getto d’acqua.
  • Lasciare uno spazio di almeno 20 cm intorno all’apparecchia

tura per la ventilazione durante l’uso.

  • AVVERTENZA! Mantenere tutte le aperture di ventilazione dell’apparecchiatura libere da ostruzioni. Istruzioni di sicurezza speciali
  • ATTENZIONE! RISCHIO DI INCENDIO! Il refrigerante utilizzato è R290 È un refrige

rante infiammabile rispettoso dell’am- biente. Sebbene sia infiammabile, non danneggia lo strato di ozono e non au

menta l’effetto serra. L’uso di questo refri- gerante ha tuttavia portato a un leggero aumento del livello di rumorosità dell’apparecchiatura. Oltre al rumore del com

pressore, è possibile sentire il refrigerante che scorre intorno al sistema. Ciò è inevitabile e non ha alcun effetto negativo sulle prestazioni dell’apparecchiatura. Durante il trasporto e l’installazione dell’apparecchiatura, prestare attenzione che nessuna parte del sistema di raffreddamento sia danneggia

ta. La perdita di refrigerante può danneggiare gli occhi.

  • Questo apparecchio è destinato all’uso commerciale.
  • Non utilizzare l’apparecchiatura senza carico per evitare il surriscaldamento.

PERICOLOSO! RISCHIO DI LESIONI! All’interno della ciotola sono presenti parti mobili che possono causa

re lesioni. Spegnere la macchina e scollegarla dall’alimenta- zione prima di eseguire qualsiasi operazione.

  • ATTENZIONE! Spegnere SEMPRE la macchina e scollegare l’alimentazione prima di toccare qualsiasi parte del motore. Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sosti

tuito dal produttore, dal suo agente di assistenza o da perso- ne qualificate in modo analogo per evitare pericoli.

  • ATTENZIONE! Non riempire il carico oltre il livello MAX.
  • ATTENZIONE! RISCHIO DI USTIONI! Il liquido refrigerante spruzzato sulla pelle può causare ustioni critiche. Proteggere gli occhi e la pelle. In caso di ustioni da refrigerante, sciac

quare immediatamente con acqua fredda. Nel caso in cui le ustioni siano gravi, applicare ghiaccio e contattare immedia

tamente il trattamento medico.

  • AVVERTENZA! Fornire una ventilazione sufficiente nella struttura circostante durante l’inserimento. Non bloccare mai l’aspirazione del flusso d’aria e l’uscita dell’aria per mantene

re la circolazione dell’aria.

  • Non collocare prodotti pericolosi, come carburante, alcol, vernice, bombolette spray con propellente infiammabile, sostanze infiammabili o esplosive, ecc. all’interno o vicino all’apparecchiatura. Uso previsto
  • Questo apparecchio è destinato ad essere utilizzato per ap

plicazioni commerciali, ad esempio nelle cucine di ristoranti, mense, ospedali e imprese commerciali come panetterie, macherie, ecc., ma non per la produzione di massa continua di alimenti.

  • Questo apparecchio è progettato per erogare bevande fredde. Qualsiasi altro utilizzo può causare danni all’apparecchiatura o lesioni personali.
  • Il funzionamento dell’apparecchiatura per qualsiasi altro scopo deve essere considerato un uso improprio del dispo

sitivo. L’utente sarà l’unico responsabile per l’uso improprio del dispositivo.44

Installazione di messa a terra Questa apparecchiatura è classificata come classe di protezio

ne I e deve essere collegata a una messa a terra di protezione. La messa a terra riduce il rischio di scosse elettriche fornendo un filo di fuga per la corrente elettrica. Questo apparecchio è dotato di un cavo di alimentazione con spina di messa a terra o di collegamenti elettrici con filo di messa a terra. I collegamenti devono essere installati e messi a terra correttamente. Parti principali del prodotto (Fig.1 a pagina 3)

Coperchio coperchio vaschetta

Pannello di controllo

4. Vassoio di gocciolamento rimovibile

6. Galleggiante (indicatore di sovraflusso)

7. Maschi del dispensatore

Parti di ricambio A. Copertura cappello di tenuta coclea x3 B. Anello di tenuta della vaschetta x1 C. Anello di tenuta rubinetto erogatore x10 D. Rondella bianca albero coclea x3 E. Rondella nera albero coclea x3 F. Tubo di lubrificante x1 Pannello di controllo (Fig.2 a pagina 3)

10. Spia della vaschetta

Pulsante di selezione della modalità per la ciotola desiderata

15. Visualizzazione della durezza/temperatura

18. Indicatore modalità Granita

19. Indicatore modalità succo

20. Indicatore modalità OFF

21. Interruttore di alimentazione

22. Pulsante di impostazione dei parametri

(Vedere == > Impostazione dei parametri della macchina

23. Pulsante luce di illuminazione

Diagramma del circuito (Fig.3 a pagina 4) T. Alimentazione interruttore M1: Compressore FA: Sovraccarico compressore KA: Relè compressore C: Avvia condensatore M2: Motore ventola condensatore DPF1\DPF2: Viva di espansione elettronica di 1\2 NTC1\NTC2: Sensore di bevanda di 1\2 NTC3\NTC4: Sensore di aspirazione di 1\2 WX: Visualizzazione della temperatura MI \MII : Motore a ingranaggi CC di 1\2 CONDOTTOI \LEDII : Luci LED di 1\2 Preparazione prima dell’uso

  • Rimuovere tutte le confezioni protettive e l’involucro.
  • Controllare che il dispositivo sia in buone condizioni e con tutti gli accessori. In caso di consegna incompleta o danneg

giata, contattare immediatamente il fornitore. In questo caso, non utilizzare il dispositivo.

  • Pulire gli accessori e l’apparecchiatura prima dell’uso (vedere ==> Pulizia e manutenzione).
  • Assicurarsi che l’apparecchiatura sia completamente asciut
  • Posizionare l’apparecchiatura su una superficie orizzontale, stabile e resistente al calore, sicura contro gli schizzi d’acqua.
  • Conservare il manuale utente per riferimento futuro. NOTA! A causa dei residui di produzione, l’apparecchiatura può emettere un odore leggero durante i primi utilizzi. Ciò è normale e non indica alcun difetto o pericolo. Assicurarsi che l’apparecchiatura sia ben ventilata. Istruzioni operative a) Preparazione dell’ingrediente alimentare: (Fig. 4 a pagina 4)
  • Diluire e miscelare CONCENTRATE con ACQUA in un conteni

tore adatto, seguendo le ricette del produttore. LA MISCELA OTTENUTA DEVE AVERE UN CONTENUTO MINIMO DI ZUC

CHERO DI 13°BRIX. Una concentrazione inferiore può dan- neggiare le cocleari e/o i motoriduttori.

  • AVVERTENZA! La temperatura dell’ingrediente alimentare non deve mai superare i 25 °C.
  • AVVERTENZA! Non utilizzare mai solo con acqua. b) Inserimento di ingredienti alimentari nella macchina:
  • AVVERTENZA! Gli ingredienti alimentari devono essere ver

sati nella ciotola (2) solo quando la macchina è spenta e scol- legata dall’alimentazione elettrica.

  • Per rimuovere il coperchio della vaschetta (1) (2), seguire queste istruzioni (Fig.5 a pagina 4):

1) Sollevare la parte posteriore del coperchio;

2) Estrarre il coperchio della vaschetta (1) dal fermo posizionato

  • Versare l’ingrediente alimentare (G) nella ciotola (2) con cura e non oltre il “LIVELLO MASSIMO”. (Fig. 6 a pagina 4), (Non versare liquidi caldi per evitare rischi).
  • Dopo aver versato/riempito l’ingrediente alimentare nella ciotola (2), chiudere il coperchio della ciotola (1) sulla parte superiore della ciotola (2). (Fig. 7 a pagina 4) AVVERTENZE!

1. Non accendere mai la macchina se manca il coperchio della

ciotola. Prima di rimuovere il coperchio della ciotola, spe

gnere la macchina e scollegarla.

Ci sono alcune parti mobili all’interno della ciotola, che possono causare lesioni, spegnere la macchina e scollegarla prima di eseguire qualsiasi operazione. c) Avviare il funzionamento della macchina: (Pannello di controllo: Fig. 2 a pagina 3) Ogni ciotola è controllata in modo indipendente.

  • Per prima cosa, collegare la spina di alimentazione a una pre
  • Quindi, premere (21) per accendere la macchina. Tenere pre- muto (21) per 3 secondi per passare alla modalità STANDBY della macchina quando non viene utilizzata. (Fig. 8 a pagina 5).
  • Quindi, premere il pulsante della ciotola corrispondente (12)

Premere consecutivamente per selezionare la modalità di la

voro. Esistono 3 modalità di lavoro: Granita (18), succo (19) o OFF (20). Verrà visualizzato in sequenza e l’icona corrispon

dente sarà illuminata. I). Da servire con Granita (Fig. 9 a pagina 5)

  • Premere il pulsante della ciotola corrispondente (12)
  • Quindi, premere consecutivamente per selezionare la modali

tà Granita, (18) si accenderà.

  • Quindi, premere “+” o “-” consecutivamente per regolare la durezza. Il livello compreso tra 1 (morbido con molto contenu

to di acqua) e 7 (duro con meno contenuto di acqua). II). Da servire con bevande fredde (Fig. 10 a pagina 5)

  • Premere il pulsante della ciotola corrispondente (12) fino a quando (19) non si accende.
  • Accedere alla modalità di impostazione della temperatura del succo premendo a lungo (22) finché sul display non lampeggia “PR”.
  • Premere di nuovo (22) per selezionare la vaschetta 1(F1) o 2(F2) fino a visualizzare “F1” o “F2” sul display della tempe
  • Premere il pannello sinistro (17) per regolare la temperatura da 1°C a 7°C. La temperatura verrà impostata correttamente. Dopo aver lampeggiato 15 volte senza alcuna operazione, il display tornerà alla normalità. AVVISO:
  • La temperatura attuale viene visualizzata sul display come di consueto.
  • Il display mostra “PR” / “F1” / “F2”: Modalità di impostazione della temperatura del succo / ciotola 1 / ciotola 2. La modalità diventerà non valida dopo 15 lampeggi senza alcuna operazio

ne e il display tornerà alla normalità.

  • Solo il pannello sinistro (17) può essere azionato (per entram- be le ciotole 1 e 2) all’interno del modello di impostazione della temperatura del succo. III). Per smettere di lavorare
  • Premere il pulsante della ciotola corrispondente (12).
  • Quindi, premere consecutivamente fino a quando non si ac

cende la modalità OFF (20). Quindi, smetterebbe di mesco- lare e raffreddare. d) Per pulire semplicemente la ciotola corrispondente:

  • Tenere premuto il pulsante corrispondente della ciotola (12) per circa 6 secondi.
  • La valvola della vaschetta corrispondente sarà completamen

te aperta per circa 3 minuti di pulizia. Durante questa modali- tà, il display di controllo mostrerà “°C”. ATTENZIONE! In questa modalità, si aprirà la valvola di espan- sione elettronica della vaschetta corrispondente. Ma la coclea continua a mescolare per la pulizia. Riempire con acqua calda e pulita nella ciotola senza superare il “LIVELLO MASSIMO”. Non mettere la mano all’interno. Spegnere la macchina e scollegarla per una pulizia o una sani

ficazione completa della macchina. e) Dispensazione della granita (Fig. 11 a pagina 6)

  • Per erogare il prodotto alimentare, tirare la leva del rubinetto. NOTA : Controllare regolarmente la temperatura delle bevan- de nella ciotola (2). Mantenere la macchina in funzione quando c’è cibo all’interno della ciotola. Se la macchina non funziona continuamente, è necessario smaltire la piccola quantità dall’area del rubinetto prima di ser

vire il cliente. Impostazione dei parametri della macchina AVVISO! Si consiglia vivamente di non cambiare queste impostazioni di seguito, poiché la macchina è già alle impostazioni ottimali per impostazione predefinita di fabbrica. Modificare l’impostazione solo se necessario. Come impostare Tenere premuto (22) per circa 6 secondi. Sul display viene vi

sualizzato il messaggio “PA”. Premere “+” o “-” per immettere il valore “15“ (questo è il codi

ce per accedere alla modalità di impostazione). Quindi, premere (22) consectivamente per selezionare il para

metro (il display mostrerà consectivamente) che si desidera modificare. I parametri sono elencati di seguito: Visua- lizza Descrizione Intervallo di imposta- zione Impostazione predefinita di fabbrica

Temperatura della Ciotola I in modalità succo 1°C ~ 7°C 2°C

Temperatura della Ciotola II in modalità succo 1°C ~ 7°C 2°C F3 Non applicabile

Protezione quando la tempe- ratura è bassa -13°C ~ -3°C -5 °C

Temperatura del liquido durante il primo stadio 5°C ~ 10°C 10 °C

Temperatura del liquido durante il secondo stadio 3°C ~ 8°C 5 °C

Temperatura sonda sensore per ciotola II -5°C ~ 5°C 0°C A3 Non applicabile

Differenza di temperatura in modalità succo 1°C ~ 5°C 2°C E2 Ritardo del compressore 2 ~ 8 min 2 min Pulizia e manutenzione

mentazione e raffreddarla prima di riporla, pulirla e sotto- porla a manutenzione.46

  • Non utilizzare getti d’acqua o scovolino per la pulizia e non spingere l’apparecchiatura sotto l’acqua, in quanto le parti si bagnano e potrebbero verificarsi scosse elettriche.
  • Se l’apparecchiatura non viene mantenuta in un buon stato di pulizia, ciò può influire negativamente sulla durata 0 dell’ap

parecchiatura e causare una situazione pericolosa.

  • I residui di cibo devono essere puliti e rimossi regolarmente dall’apparecchiatura. Se l’apparecchiatura non viene pulita correttamente, ridurrà la sua durata e potrebbe causare con

dizioni pericolose durante l’uso. Pulizia

  • Pulire la superficie esterna raffreddata con un panno o una spugna leggermente inumiditi con una soluzione detergente delicata.
  • Per motivi di igiene, l’apparecchiatura deve essere pulita pri
  • Evitare che l’acqua entri in contatto con i componenti elettrici.
  • Non immergere mai l’apparecchiatura in acqua o altri liquidi.

vo e sciacquare con acqua pulita.

  • Nessuna parte può essere lavata in lavastoviglie. Parti Come pulire Osservazione Tutti gli accessori come rack, supporti rack, ecc.
  • Immergere in acqua tiepida saponata per circa 10-20 minuti.

ratamente sotto l’acqua corrente. Asciugare tutte le parti bene al termine. Superfici esterne in vetro

parecchiatura non penetri acqua o umidità. Superfici interne in vetro

  • Rimuovere eventuali depositi di cibo.

tura non penetri acqua o umidità. Porta in vetro a) Svuotamento delle ciotole

  • Prima di poter pulire una ciotola, è necessario svuotare tutto l’ingrediente alimentare all’interno della ciotola. b) Smontaggio del rubinetto di erogazione:
  • Assicurarsi che tutte le bevande siano svuotate all’interno della ciotola.
  • Smontare il rubinetto prima di rimuovere la ciotola.
  • Rimuovere il perno (F) per rilasciare tutte le altre parti. (Fig. 13 a pagina 6)
  • Utilizzare acqua pulita e calda per lavare le parti. (Fig. 14 a pagina 6) c) Rimuovere la ciotola e il coperchio:
  • Per rimuovere prima il coperchio della vaschetta (1) (2), se

guire queste istruzioni e vedere Fig. 15 a pagina 6.

1) Sollevare la parte posteriore del coperchio;

2) Estrarre il coperchio della vaschetta (1) dal fermo posizio

nato sul lato anteriore.

Quindi, sollevare la parte anteriore della ciotola per rilasciarla.

  • Quindi, rimuovere la ciotola dalla sua posizione spingendo leggermente sul lato posteriore. Ora la ciotola è staccata. (Fig. 16 a pagina 6)
  • Infine, estrarre la coclea e rimuovere il coperchio del cappello di tenuta (A) e l’anello di tenuta della vaschetta (B). Sostituire se usurato o ogni 12 mesi. (Fig. 17 a pagina 7) d) Rimuovere la ciotola e il coperchio: ATTENZIONE! Tutti i componenti precedentemente smontati e rimossi devono essere accuratamente lavati e sanificati. Si consiglia vivamente di pulire e sanitizzare quotidianamente questa macchina per mantenere un elevato grado di qualità degli alimenti.
  • Per eseguire correttamente questa procedura, procedere come segue: - Riempire un contenitore con detergente e acqua calda ad una temperatura di 50 ~ 60°C; - Lavare accuratamente i componenti smontati con la soluzione detergente. - Sciacquare con acqua calda. - Immergere i componenti di smontaggio nella soluzione e im

mergerli per circa 30 minuti. - Quindi, lavare nuovamente i componenti con acqua pulita. - Posizionare i diversi componenti su una superficie asciutta e pulita e asciugare bene tutte le parti.

Assemblare la macchina come descritto nella seguente parte e). - Prima di riavviare la macchina, eseguire il ciclo di risciacquo con acqua pulita. (Vedere di seguito la parte f).) AVVISO! Non immergere i coperchi della ciotola con lampadi

ne di illuminazione in alcun tipo di liquido. Prima della pulizia, assicurarsi che la lampadina di illuminazione sia rimossa dalla macchina come descritto di seguito (Fig. 29 a pagina 8). Per pulire il coperchio della ciotola illuminato come indicato di seguito:

1. Utilizzando un panno pulito e umido, pulire la parte inferiore

del coperchio della ciotola e la superficie esterna.

2. Utilizzando una spugna immersa nella soluzione di lavaggio,

sanitizzare la parte inferiore (24) del coperchio della ciotola, facendo attenzione a non toccare la parte della cerniera (X) per circa 10 minuti (Fig. 18 a pagina 7).

3. Sciacquare due o più volte con una spugna pulita imbevuta di

acqua dolce tiepida.

4. Asciugarlo con un panno asciutto e pulito.

5. Rimettere il coperchio della ciotola solo dopo averla pulita

e sanitizzata. e) Rimontaggio dei componenti lavati ATTENZIONE! Tutti i componenti lavati devono essere riassem

blati con cura. Alcuni componenti devono essere adeguata- mente lubrificati dai lubrificanti forniti per garantire che fun- zionino in modo efficiente.

  • Verificare sempre l’integrità della guarnizione (A), se usurata, sostituirla con una nuova (fornita).47
  • Sostituire il coperchio del cappello di tenuta della coclea (A) per almeno ogni 12 mesi.
  • Inserire il coperchio del cappello di tenuta della coclea (A) come indicato di seguito. (Fig. 19 a pagina 7).
  • Lubrificare l’area interna del coperchio del cappello di tenuta della coclea (A) come mostrato nella Fig. 20 a pagina 7 con il lubrificante (fornito).
  • Quindi, inserire l’anello di tenuta della vaschetta (B) e lubrifi

care con il lubrificante in dotazione, come indicato di seguito. (Fig. 21 a pagina 7)

della nera (E) per l’albero. Ruotare la coclea per innestarla. (Fig. 22 a pagina 7)

  • Dopodiché, rimettere la ciotola in posizione, sollevare leg

germente la testa della coclea in modo che si allinei con la posizione (E) della ciotola. (Fig. 23 a pagina 7)

  • Premere leggermente la ciotola verso il basso fino a quando non si innesta nella posizione corretta e si avverte un “clic”. (Fig. 24 a pagina 7) Seguire le istruzioni riportate di seguito per rimontare il ma
  • Utilizzando il lubrificante fornito, lubrificare adeguatamente il tappo (Y) e rimontare i componenti.
  • Inserire il perno (F) mantenendo ferma la leva del rubinetto. (Fig. 25 a pagina 8)
  • Sostituire l’anello di tenuta del rubinetto (C) se usurato o in caso di perdite. f) Risciacquo della macchina ATTENZIONE! Prima di avviare la macchina dopo la pulizia, è necessario eseguire il ciclo di risciacquo. Procedure come di seguito:
  • Versare l’acqua pulita nella ciotola;
  • Lasciare in funzione la macchina per almeno 5 minuti nell’“a
  • Spegnere la macchina e svuotare la ciotola aprendo il rubi

netto. g) Pulizia del vassoio raccogligoccia ATTENZIONE! Il vassoio raccogligoccia deve essere svuotato e pulito ogni volta che il galleggiante rosso installato nella griglia diventa visibile. Deve essere pulito ogni giorno.

  • Sollevare il vassoio con la griglia sopra di esso ed estrarlo. (Fig. 26 a pagina 8)
  • Lavare separatamente il vassoio e la griglia con acqua tie
  • Asciugare bene entrambe le parti e riposizionare la griglia sopra il vassoio.
  • Posizionare il tubo di drenaggio nell’apertura fornita.
  • Riposizionare il vassoio in posizione e premere verso il basso per fissarlo con la macchina. h) Coperchio illuminazione ATTENZIONE! Durante il processo di pulizia, fare attenzione a non piegare, rompere o danneggiare i “contatti” (Fig. 27 a pa

gina 8). Eventuali danni possono causare un cattivo funziona- mento del coperchio dell’illuminazione.

  • Pulire i contatti del coperchio con un panno umido e asciuga

re bene. Spegnere sempre la macchina.

  • Non immergere in acqua per la pulizia.

i) Sostituzione della lampadina

  • La lampadina deve essere sostituita solo quando la macchina è spenta e il cavo di alimentazione è scollegato.
  • Quindi, rimuovere i cappucci di protezione. Quindi, utilizzare un cacciavite appropriato (non fornito) per allentare le viti e rimuovere il coperchio (Fig. 28 a pagina 8).
  • Rimuovere la lampadina (U) dalla presa (T) (Fig.29 a pagina 8). Sostituirla con una nuova lampadina (non fornita). j) Pulizia del condensatore
  • ATTENZIONE! Il condensatore può essere pulito solo da un tecnico specializzato, che deve organizzare tutte le sequenze operative e con strumenti/attrezzature idonei.
  • Il condensatore deve essere pulito regolarmente (almeno una volta ogni 6 mesi) per mantenere buone prestazioni della macchina.
  • Per accedere al condensatore, le protezioni di sicurezza de

vono essere rimosse.

  • AVVERTENZA! La rimozione delle protezioni di sicurezza esporrà alcune superfici affilate della macchina.
  • Per rimuovere il pannello di protezione di sicurezza, proce

dere come segue: (Fig. 30 a pagina 8)

1) Sollevare e rimuovere completamente la parte superiore del

la protezione laterale;

2) Allentare le 4 viti che fissano la protezione in posizione.

3) Dopo aver rimosso le 4 viti, togliere la protezione di sicurez

4) Utilizzare una spazzola asciutta (non fornita) per rimuovere

la polvere che si è accumulata nel tempo con l’uso. (Fig. 32 a pagina 8)

5) Dopo aver pulito accuratamente il condensatore, rimontare

la protezione di sicurezza. k) Manutenzione periodica Questa macchina deve essere controllata periodicamente (per almeno ogni 6 mesi) da un tecnico specializzato. Questo con

trollo periodico serve a garantire che tutti i componenti instal- lati e la macchina stessa siano ad alto livello di sicurezza. Tutti i componenti usurati devono essere sostituiti da un pez

zo di ricambio originale. È vietato utilizzare questa macchina quando anche solo uno dei suoi componenti è difettoso o usu

rato. All’utente è vietato eseguire la manutenzione periodica. Manutenzione

  • Controllare regolarmente il funzionamento dell’apparecchia

tura per evitare gravi incidenti.

  • Se si nota che l’apparecchiatura non funziona correttamente o che c’è un problema, smettere di usarla, spegnerla e con

tattare il fornitore.

  • Tutti i lavori di manutenzione, installazione e riparazione de

vono essere eseguiti da tecnici specializzati e autorizzati o raccomandati dal produttore. Trasporto e stoccaggio

  • Prima della conservazione, assicurarsi sempre che l’appa

recchiatura sia stata scollegata dall’alimentazione e comple- tamente raffreddata.

  • Conservare l’apparecchiatura in un luogo fresco, pulito e asciutto.
  • Non posizionare mai oggetti pesanti sull’apparecchiatura, in quanto ciò potrebbe danneggiarla.48
  • Non spostare l’apparecchiatura mentre è in funzione. Scolle- gare l’apparecchiatura dall’alimentazione elettrica durante lo spostamento e tenerla in basso. Risoluzione dei problemi Se l’apparecchiatura non funziona correttamente, controllare la soluzione nella tabella seguente. Se il problema persiste, contattare il fornitore/fornitore di servizi. Problemi Possibile causa Possibile soluzione La macchina non funziona dopo essere stata collegata alla presa elettrica Il cavo di alimen

tazione e la spina non si collegano saldamente e correttamente Controllare nuova

mente la connessio- ne. E assicurati che tutte le connessioni siano saldamente collegate. Perdita del rubinet

to dell'erogatore Il rubinetto non è montato corretta

mente Controllare nuova- mente la connessio- ne. E assicurati che tutte le connessioni siano saldamente collegate. Il pistone del rubinetto non è lubrificato Lubrificare il pistone del rubinetto Il pistone del rubi

netto è difettoso Contattare il fornitore. Perdita di cibo dal retro della ciotola La ciotola non è montata corretta

mente. Controllare nuova

mente la posizione e rimontare la ciotola. L'anello di tenuta della vaschetta non è lubrificato. Lubrificare l'anello di tenuta della vaschetta. L'anello di tenuta della vaschetta è difettoso. Sostituire con un nuovo anello di tenuta della vaschetta. La coclea non gira La coclea è bloccata dal ghiaccio nella ciotola. Lasciare sciogliere prima il ghiaccio. La macchina non produce granita La modalità di lavoro non è in “mo

dalità Granita” Selezionare “Moda

lità Granita” Il condensatore è sporco. Pulire regolarmente il condensatore. La ventilazione non è sufficiente Consentire una ven

tilazione sufficiente La macchina vicino alla fonte di calore. Allontanare la mac

china dalla fonte di calore La coclea è rumorosa durante il funzionamento La guarnizione anteriore (A) non è montata corretta

mente. Controllare nuova- mente e posizionare correttamente la guarnizione ante

riore (A). La guarnizione anteriore (A) non è lubrificata Lubrificare la guar

nizione anteriore (A). La consistenza è troppo spessa Modificare la coerenza. Granita ha macchie nere La ciotola è sporca. Spegnere e scolle

gare la macchina. Pulire accurata

mente la ciotola. L'anello di tenuta della coclea è sporco. Pulire nuovamente l'anello di tenuta. Il rubinetto dell’ero

gatore non si rilascia corretta

mente Il rubinetto è blocca

to dal ghiaccio Spegnere la mac

china per far scio- gliere il ghiaccio. Garanzia Qualsiasi difetto che comprometta la funzionalità dell’apparec

chiatura che diventi evidente entro un anno dall’acquisto sarà riparato mediante riparazione o sostituzione gratuita, a condi

zione che l’apparecchiatura sia stata utilizzata e sottoposta a manutenzione in conformità alle istruzioni e non sia stata in alcun modo abusata o utilizzata in modo improprio. I Suoi diritti legali non sono compromessi. Se l’apparecchiatura è richiesta in garanzia, indicare dove e quando è stata acquistata e inclu

dere la prova di acquisto (ad es. ricevuta). In linea con la nostra politica di sviluppo continuo del prodotto, ci riserviamo il diritto di modificare le specifiche del prodotto, dell’imballaggio e della documentazione senza preavviso. Smaltimento e ambiente Durante lo smantellamento dell’apparecchiatura, il prodotto non deve essere smaltito con altri rifiu

ti domestici. Al contrario, è responsabilità dell’u- tente smaltire le apparecchiature di scarto conse- gnandole a un punto di raccolta designato. La mancata osservanza di questa regola può essere penalizzata in conformità con le normative applicabili sullo smaltimento dei rifiuti. La raccolta e il riciclaggio separati delle apparecchiature di scarto al momento dello smaltimento contribuiranno a pre

servare le risorse naturali e a garantire che vengano riciclate in modo da proteggere la salute umana e l’ambiente. Per ulteriori informazioni su dove è possibile depositare i rifiuti per il riciclaggio, contattare la società locale di raccolta rifiuti. I produttori e gli importatori non si assumono alcuna responsa

1) Dvignite zadnji del pokrova;

1) Dvignite zadnji del pokrova;

Assistente manuale
Powered by ChatGPT
In attesa del tuo messaggio
Informazioni sul prodotto

Marca : Hendi

Modello : 274255

Categoria : Non categorizzato