KRESS KUC60.2 - Trapano

KUC60.2 - Trapano KRESS - Manuale utente e istruzioni gratuiti

Trova gratuitamente il manuale del dispositivo KUC60.2 KRESS in formato PDF.

📄 80 pagine Italiano IT 💬 Domanda IA
Notice KRESS KUC60.2 - page 25

Scarica le istruzioni per il tuo Trapano in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale KUC60.2 - KRESS e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. KUC60.2 del marchio KRESS.

MANUALE UTENTE KUC60.2 KRESS

ATTENZIONE! È assolutamente necessario leggere attentamente tutte le istruzioni. Eventuali errori nell’adempimento delle istruzioni qui di seguito riportate potranno causare scosse elettriche, incendi e/o lesioni gravi. Conservare tutti gli avvisi e le istruzioni per poterle consultare quando necessario. Il termine qui di seguito utilizzato«utensile elettrico» si riferisce ad utensili elettrici alimentati dalla rete (con linea di allacciamento), nonché ad utensili elettrici alimentati a pile (senza linea di allacciamento).

a) Mantenere pulito ed ordinato il posto di lavoro. Il disordine e le zone di lavoro non illuminate possono essere fonte di incidenti. b) Evitare d’impiegare l’utensile in ambienti soggetti al rischio di esplosioni nei quali si trovino liquidi, gas o polveri infiammabili. Gli utensili elettrici producono scintille che possono far inammare la polvere o i gas. c) Mantenere lontani i bambini ed alter persone durante l’impiego dell’utensile elettrico. Eventuali distrazioni potranno comportare la perdita del controllo sull’utensile.

2) Sicurezza elettrica

a) La spina per la presa di corrente dovrà essere adatta alla presa. Evitare assolutamente di apportare modifiche alla spina. Non impiegare spine adattatrici assieme ad utensili con collegamento a terra. Le spine non modicate e le prese adatte allo scopo riducono il rischio di scosse elettriche. b) Evitare il contatto fisico con superfici collegate a terra, come tubi, riscaldamenti, cucineelettriche e frigoriferi. Sussiste un maggior rischio di scosse elettriche nel momento in cui il corpo é messo a massa. c) Custodire l’utensile al riparo dalla pioggia o dall’umidità. L’eventuale inltrazione di acqua in un utensile elettrico va ad aumentare il rischio d’insorgenza di scosse elettriche. d) Non usare il cavo per scopi diversi da quelli previsti al fine di trasportare o appendere l’apparecchio, oppure di togliere la spina dalla presa di corrente. Mantenere l’utensile al riparo da fonti di calore, dall’olio, dagli spigolio da parti di strumenti in movimento. I cavi danneggiati o aggrovigliati aumentano il rischio d’insorgenza di scosse elettriche. e) Qualora si voglia usare l’utensile all’aperto,impiegare solo ed esclusivamente cavi di prolunga omologati per l’impiego all’esterno. L’uso di un cavo di prolunga omologato per l’impiego all’esterno riduce il rischio d’insorgenza di scosse elettriche. f) Se si deve utilizzare l’utensile a motore in un luogo umido, utilizzare una fonte di alimentazione con protezione a corrente residua. L’uso di un dispositivo a corrente residua reduce il rischio di folgorazioni elettriche.

3) Sicurezza delle persone

a) È importante concentrarsi su ciò che si sta facendo e a maneggiare con giudizio l’utensile elettrico durante le operazioni di lavoro. Non utilizzare l’utensile in caso di stanchezza o sotto l’effetto di droghe, bevande alcoliche e medicinali. Un attimo di distrazione durante l’uso dell’utensile potrà causare lesioni gravi. b) Indossare sempre equipaggiamento protettivo individuale, nonché guanti protettivi. Se si avrà cura d’indossare equipaggiamento protettivo individuale come la maschera antipolvere, la calzatura antisdrucciolevole di sicurezza, il casco protettivo o la protezione dell’udito, a seconda dell’impiego previsto per l’utensile elettrico, si potrà ridurre il rischio di ferite. c) Evitare avviamenti involontari. Controllare che l’interruttore sia nella posizione off prima di effettuare il collegamento a una sorgente di alimentazione/batteria, e prima di sollevare o trasportare l’utensile. Il fatto di tenere il dito sopra all’interruttore o di collegare l’utensile accesso all’alimentazione di corrente potrà essere causa di incidenti. d) Togliere gli attrezzi di regolazione o la chiave inglese prima di accendere l’utensile. Un utensile o una chiave inglese che si trovino in una parte di strumento in rotazione potranno causare lesioni. e) È importante non sopravvalutarsi. Avere curadi mettersi in posizione sicura e di mantenere l’equilibrio. In tale maniera sarà possibile controllare meglio l’apparecchio in situazioni inaspettate. f) Indossare vestiti adeguati. Evitare di indossare vestiti lenti o gioielli. Tenere i capelli, i vestiti ed i guanti lontani da pezzi in movimento. Vestiti lenti, gioielli o capelli lunghi potranno impigliarsi in pezzi in movimento. g) Se sussiste la possibilità di montare dispositivi di aspirazione o di captazione della polvere, assicurarsi che gli stessi siano stati installati correttamente e vengano utilizzati senza errori. L’impiego dei suddetti dispositivi diminuisce il pericolo rappresentato dalla polvere.

4) Maneggio ed impiego accurato di utensili

elettrici a) Non sovraccaricare l’utensile. Impiegare l’utensile elettrico adatto per sbrigare il lavoro. Utilizzando l’utensile elettrico adatto si potrà lavorare meglio e con maggior sicurezza nell’ambito della gamma di potenza indicata. b) Non utilizzare utensili elettrici con interruttori difettosi. Un utensile elettrico che non si può più accendere o spegnere è pericoloso e dovrà essere riparato.26

c) Scollegare la spina dalla sorgente di alimentazione e/o la batteria dall’utensile prima di effettuare regolazione, cambiare accessori, o riporre gli utensili a motore. Tale precauzione eviterà che l’apparecchio possa essere messo in funzione inavvertitamente. d) Custodire gli utensili elettrici non utilizzati al di fuori della portata dei bambini. Non fare usare l’apparecchio a persone che non sono abituate ad usarlo o che non abbiano letto le presenti istruzioni. Gli utensili elettrici sono pericolosi se utilizzati da persone inesperte. e) Effettuare accuratamente la manutenzione dell’apparecchio. Verificare che le parti mobili dello strumento funzionino perfettamente e non s’inceppino, che non ci siano pezzi rotti o danneggiati al punto tale da limitare la funzione dell’apparecchio stesso. Far riparare le parti danneggiate prima d’impiegare l’apparecchio. Numerosi incidenti vengono causati da utensili elettrici la cui manutenzione è stata effettuata poco accuratamente. f) Mantenere affilati e puliti gli utensili da taglio. Gli utensili da taglio curati con particolare attenzione e con taglienti aflati s’inceppano meno frequentemente e sono più facili da condurre. g) Utilizzare utensili elettrici, accessori, attrezzi,ecc. in conformità con le presenti istruzioni e secondo quanto previsto per questo tipo specifico di apparecchio. Osservare le condizioni di lavoro ed il lavoro da eseguirsi durante l’impiego. L’impiego di utensili elettrici per usi diversi da quelli consentiti potrà dar luogo a situazioni di pericolo.

5) Maneggio ed impiego accurato di

accumulatori a) Caricare l’accumulatore solo ed esclusivamente nei dispositivi di carica consigliati dal produttore. Per un dispositivo di carica previsto per un determinato tipo di accumulatore, sussiste pericolo di incendio, se utilizzato con un accumulatore di tipo diverso. b) Utilizzare negli utensili elettrici solo ed esclusivamente gli accumulatori previsti allo scopo. L’uso di accumulatori di tipo diverso potrà dare insorgenza a lesioni e comportare il rischio d’incendi. c) Tenere l’accumulatore non utilizzato lontano da graffette, monete, chiavi, chiodi, viti o da altri oggetti in metallo di piccole dimensioni che potrebbero causare un ponte tra i contatti. Un eventuale corto circuito tra i contatti dell’accumulatore potrà dare origine a bruciature o ad incendi. d) In caso di impiego sbagliato, potranno insorgere fuoriuscite di liquido dall’accumulatore.Evitarne il contatto. In caso di contatto casuale, sciacquare con acqua. Qualora il liquido dovesse entrare in contatto con gli occhi, chiedere immediato consiglio al medico. Il liquido fuoriuscito dall’accumulatore potrà causare irritazioni cutanee o bruciature.

a) Fare riparare l’apparecchio solo ed esclusivamente da personale specializzato e solo impiegando pezzi di ricambio originali. In tale maniera potrà essere salvaguardata la sicurezza dell’apparecchio. INDICAZIONI DI SICUREZZA PER MARTELLI

1. Indossare protezione per le orecchie.

L’esposizione al rumore può provocare la perdita dell’udito.

2. Utilizzare le impugnature supplementari

fornite insieme all’elettroutensile. La perdita di controllo sull’elettroutensile può comportare il pericolo di incidenti.

3. Afferrare lo strumento per le apposite

maniglie quando si eseguono operazioni durante le quali l’attrezzo potrebbe entrare in contatto con cavi nascosti. Il contatto con cavi elettrici in tensione espone l’operatore al rischio di scosse elettriche.

BATTERIA a) Non smontare, aprire o strappare le cellule secondarie o il pacco batteria. b) Non cortocircuitare un pacco batteria. Non conservare un pacco batteria disordinatamente in una scatola o un cassetto in cui potrebbero cortocircuitarsi tra essi o essere cortocircuitati da altri oggetti metallici. Quando il pacco batteria non è in uso, tenerlo lontano da altri oggetti metallici come graffette, monete, chiavi, chiodi, viti e altri piccoli oggetti metallici, potrebbe avverarsi un collegamento tra i due terminali. Collegare i terminali della batteria potrebbe causare incendi o ustioni. c) Non esporre il pacco batteria a calore o fuoco. Evitare di conservarli alla luce diretta del sole. d) Non sottoporre il pacco batteria a scosse meccaniche. e) In caso di perdite da una cellula, evitare che il liquido entri in contatto con la pelle o gli occhi. In caso di contatto, lavare l’area interessata con abbondante acqua e consultare un medico. f) Se si ingerisce una cellula o un pacco batteria, consultare immediatamente un medico. g) Tenere le cellule e il pacco batteria puliti e asciutti. h) Pulire i terminali delle cellule e del pacco batteria con un panno pulito e asciutto nel caso in cui si sporchino.

i) Il pacco batteria deve essere caricato27

prima dell’uso. Utilizzare sempre il caricatore corretto e consultare le istruzioni. j) Non lasciare un pacco batteria in carica se non in uso. k) Dopo lunghi periodi di conservazione, potrebbe essere necessario caricare e scaricare le cellule o il pacco batteria diverse volte per ottenere le massime prestazioni. l) Il pacco batteria offre prestazioni ottimali se utilizzate ad una temperatura ambiente normale (20°C ± 5°C). m) Quando si smaltiscono i pacchi batteria, tenere i pacchi batteria con diversi sistemi elettrochimici separati gli uni dagli altri. n) Ricaricare solo con il caricatore specificato da Kress. Non utilizzare caricatori diversi da quelli forniti per l’uso specifico con l’apparecchiatura. Un caricatore adatto ad un tipo di pacco batteria potrebbe provocare rischi d’incendi quando è usato con un altro pacco batteria. o) Non utilizzare un pacco batteria non progettato per l’uso con l’apparecchiatura. p) Tenere il pacco batteria fuori dalla portata dei bambini. q) Conservare i documenti originali del prodotto per riferimenti futuri. r) Rimuovere la batteria dall’apparecchiatura, se non in uso. s) Smaltire adeguatamente. t) Non mischiare batterie di diverse marche, capacità, dimensioni o tipologia nello stesso dispositivo. u) Non rimuovere anzitempo il pacco batterie dalla sua confezione originale.

v) Fare attenzione ai segni più (+) e meno (–)

sulla batteria e accertarsi di utilizzarla nel modo corretto. SIMBOLI Per ridurre il rischio di lesioni, l’utente deve leggere il manuale di istruzioni Indossare protezione per le orecchie Indossare protezione per gli occhi Indossare una mascherina antipolvere Attenzione Li-Ion Batteria agli ioni di litio Questo prodotto è contrassegnato da un simbolo relativo alla “raccolta separata” per tutti i pacchi batteria e il pacco batteria. Quindi, sarà riciclata o smantellata per ridurre l’impatto sull’ambiente. I pacchi batteria possono essere pericolosi per l’ambiente e per la salute umana poiché contengono sostanze pericolose. Non bruciare Le batterie potrebbero entrare nel ciclo dell’acqua se non siano smaltite in modo inappropriato, il che può essere pericoloso per l’ecosistema. Non smaltire le batterie usate come riuti urbani non differenziati. I prodotti elettrici non possono essere gettati tra i riuti domestici. L’apparecchio da rottamare deve essere portato al centro di riciclaggio per un corretto trattamento. Controllare con le autorità locali o con il rivenditore per localizzare il centro di riciclaggio più vicino.28

CONTROLLO DI ROTAZIONE IN AVANTI E

  • Accessori illustrati o descritti non fanno necessariamente parte del volume di consegna. DATI TECNICI Codice KUC60 KUC60.2 KUC60.4 KUC60.91(C60- denominazione del macchinario, rappresentante del martello) KUC60 KUC60.2 KUC60.4 KUC60.91 Tensione 20V Velocità nominale a vuoto 0-1350/min Velocità impatto 0-4700bpm Energia di impatto 2.0J Capacità della batteria 4.0Ah / Tempo di carica 45min / Capacità massima di foratura Acciaio 13mm Legna 28mm Muratura 22mm Peso 2.8kg 3.1kg 2.1kg ACCESSORI KUC60 KUC60.2 KUC60.4 KUC60.91 Impugnatura ausiliaria

Profondimetro 1 1 1 Pacco batteria (KAB21) 2 2 / Caricabatterie (KAC21) 1 1 / Si raccomanda di acquistare tutti gli accessori nello stesso negozio in cui è stato acquistato l’attrezzo. Fare riferimento alla confezione dell’accessorio per altri dettagli. Il personale del negozio può aiutarvi e consigliarvi. INFORMAZIONI SUL RUMORE Pressione sonora ponderata L

3dB(A) Indossare cuffie antirumore. INFORMAZIONI SULLE VIBRAZIONI Valore totale di vibrazione (somma vettoriale triassiale) determinati secondo EN 60745: Descrizione della modalità Valore di emissione delle vibrazioni a h,HD = 12.653 m/s

Incertezza K K = 1.5 m/s² Scalpellatura Valore di emissione delle vibrazioni a h,CHeq = 10.568 m/s

Incertezza K K = 1.5 m/s² Si può usare il valore totale della vibrazione dichiarata per rapportare un attrezzo all’altro e anche come veri- ca preliminare dell’espoziione. AVVERTENZA: Il valore delle vibrazioni emesse durante il reale utilizzo dello strumento può differire dal valore dichiarato in base ai modi con cui viene usato lo strumento, ai seguenti esempi e ad altre variabili: Come viene usato l’apparecchio e i materiali tagliati o forati. Le condizioni e la buona manutenzione dello strumento. L’uso dell’accessorio corretto per il taglio e la sua aflatura, nonché le sue buone condizioni. La stretta sull’impugnatura e l’eventuale utilizzo di29

accessori antivibrazione. L’adeguatezza dell’utilizzo dell’utensile rispetto a quanto previsto. Questo strumento potrebbe causare la sindrome da vibrazioni mano-braccio se il suo utilizzo non viene gestito correttamente. AVVERTENZA: Per essere precisi, una stima del livello di esposizione nelle attuali condizioni di utilizzo dovrebbe anche tenere conto di tutte le parti del ciclo operativo, come le volte in cui lo strumento viene spento e il tempo in cui viene lasciato girare a vuoto senza realmente fare il suo lavoro. Questo potrebbe ridurre signicativamente il livello di esposizione sul periodo di lavoro totale. Un aiuto a minimizzare il proprio rischio di esposizione alle vibrazioni. USARE sempre scalpelli, trapani e lame aflati. Conservare questo strumento sempre in conformità a queste istruzioni e mantenerlo ben lubricato (dove appropriato). Se lo strumento deve essere usato regolarmente, investire in accessori antivibrazione. Pianicare il programma di lavoro in modo da suddividere i lavori che implicano le maggiori vibrazioni nell’arco di più giorni. ISTRUZIONI SUL FUNZIONAMENTO NOTA: Leggere scrupolosamente il manuale delle istruzioni prima di usare l’attrezzo. USO DESTINATO La macchina è progettata per foratura e la scalpellatura del mantello in cemento, mattoni. È adatto anche per foratura senza impatto su legno, metallo, ceramica e plastica.

Il caricabatterie dotato è abbinato alla batteria agli ioni di litio installata nella macchina. Non utilizzare un altro caricabatterie. La batteria agli ioni di litio è protetta da scarica eccessiva. Quando il pacco batteria è vuoto, la macchina si spegne mediante un circuito di protezione: Il mandrino non ruota più. Nell’ambiente caldo o dopo un uso eccessivo, la batteria potrebbe essere troppa calda per la ricarica. Aspettare che il pacco batteria si raffreddi prima di ricaricarlo. Quando il pacco batteria viene caricato per la prima volta e dopo una conservazione prolungata. Il pacco batteria può essere 100% caricato dopo i cicli di carica e scarica. B) PER RIMUOVERE O INSTALLARE IL PACCO BATTERIA (VEDI FIG. A) Premere il pulsante di rilascio della batteria per rilasciare ed estrarre la batteria dall’utensile. Dopo la ricarica, reinserirla nell’utensile. Basta una semplice e leggera pressione. OPERAZIONE

1. INSERIMENTO E RIMOZIONE DEL FRESA IN

SDS Fare attenzione che il cappuccio di protezione dalla polvere non sia danneggiato quando si cambiano gli utensili. — INSERIMENTO Pulire e oliare leggermente il pezzo prima di inserirlo. Inserire il pezzo antipolvere nel relativo supporto del pezzo con una rotazione nché non si blocca. Il pezzo si blocca da solo. Tirare l’utensile per controllare se è bloccato. — RIMOZIONE Ritrarre indietro la manica di bloccaggio del portautensili ed estrarre il pezzo. AVVERTIMENTO! Il tuo nuovo martello tassellatore Kress genera potenti forze per svolgere rapidamente e efcacemente il tuo lavoro. Queste forze possono causare la rottura e l’inceppamento nel mandrino di pezzi SDS di qualità base. Si consiglia di utilizzare solo pezzi SDS di alta qualità con quest’utensile.

2. IMPUGNATURA AUSILIARIA (VEDI FIG. B)

Far scorrere l’impugnatura sul trapano e ruotarla nella posizione laovorativa desiderata. Per bloccare l’impugnatura ausiliaria, ruotarla in senso orario. Per allentare l’impugnatura ausiliaria, ruotarla in senso antiorario. Avvertimento: Utilizzare sempre l’impugnatura ausiliaria.

3. PROFONDIMENTO REGOLABILE (VEDI FIG. B)

Ruotare l’impugnatura in senso antiorario per allentare il profondimetro Far scorrere il profondimetro nché la distanza tra il profondimetro e il pezzo del trapano è uguale alla profondità desiderata del foro/vite. Quindi ruotare l’impugnatura in senso orario per bloccare il profondimetro.

4. INTERRUTTORE ON/OFF (VEDI FIG. C)

Premere l’interruttore On/Off per avviare l’utensile e rilasciarlo per arrestare l’utensile.

Premere l’interruttore On/Off per avviare l’utensile e rilasciarlo per arrestare l’utensile. Quest’utensile ha un interruttore a velocità variabile (1) che offre velocità più elevate con una maggiore pressione di scatenare - la velocità viene controllata dalla varia pressione applicata all’interruttore.

5. INTERRUTTORE DI BLOCCO (VEDI FIG. C)

L’interruttore a grilletto può essere bloccato in posizione OFF. Aiuterà a ridurre la possibilità di avvio accidentale quando non è in uso. Per bloccare l’interruttore a grilletto, posizionare la direzione del controllo di rotazione in posizione centrale.30

6. CONTROLLO DELLA ROTAZIONE IN AVANTI E

INDIETRO (VEDI FIG. C) Rotazione in avanti: Spingere il controllo della rotazione in avanti e indietro verso sinistra “ “ per la foratura. Rotazione indietro: Spingere il controllo della rotazione in avanti e indietro verso destra “ “ per rimuovere i pezzi per la foratura. AVVERTENZA: Non cambiare mai il senso di rotazione mentre sta ruotando, attendere fino a quando si arresta.

7. SELEZIONE DELLA MODALITÀ OPERATIVA

(VEDI FIG. D) Il cambio per ciascuna applicazione è impostato la funzione dell’interruttore per selezionare la modalità operativa. Per cambiare la funzione, premere il pulsante di sblocco (a) e ruotare l’interruttore per selezionare sulla modalità operativa desiderata. Modalità di foratura e impatti simultanei di calcestruzzo o muratura. Modalità di foratura di acciaio, legno e plastica Modalità per scalpellatura Modalità per regolare l’angolo dello scapello del mandrino Nota: Selezionare prima questa modalità operativa, regolare l’angolo del mandrino alla direzione desiderata. Quindi selezionare la modalità operativa su “ ”, attivare il lavoro di scalpellatura. AVVERTENZA: Si può avviare l’interruttore per selezionare la modalità operativa solo quando si arresta.

8. PROTEZIONE DA SOVRACCARICO

Quando è sovraccaricato, il motore si arresta. Scaricare immediatamente il carico sulla macchina e farla raffreddare per circa 30 secondi alla massima velocità a vuoto.

9. PROTEZIONE DA SOVRACCARICO DIPENDENTE

DALLA TEMPERATURA Se viene utilizzato come previsto, l’elettroutensile non potrebbe essere soggetto a sovraccarico. Quando è sovraccarico o supera la temperatura della batteria consentita di 75° C, il controllo elettronico spegne l’utensile elettrico nché la temperatura ritorna nuovamente nell’intervallo di temperatura ottimale.

10. PROTEZIONE CONTRO LO SCARICO

ECCESSIVO La batteria agli ioni di litio è protetta contro lo scarico eccessivo dal “Sistema di Protezione contro lo Scarico”. Quando la batteria è scarica, la macchina si spegne mediante un circuito di protezione: L’utensile inserito non ruota più. SUGGERIMENTI DI

UTENSILE Se l’elettroutensile è troppo caldo, impostare la velocità al massimo a vuoto per 2-3 minuti per raffreddare il motore. I pezzi in carburo di tungsteno SDS-plus si sempre utilizzano per calcestruzzo e muratura. Per la foratura del metallo, utilizzare solo pezzi HSS in buone condizioni. Quando è possibile, utilizzare un foro pilota prima di praticare un foro di grande diametro. SOLUZIONE AL PROBLEMA

1. MOTIVI PER DIVERSI TEMPI DI RICARICA

Il tempo di ricarica potrebbe essere inuenzato da molte ragioni che non sono difetti nel prodotto. Se solo una parte della batteria è scaric, la ricarica può richiedere 1 ora. Se il pacco batteria e la temperatura ambiente sono molto freddi, la ricarica può richiedere 1-1,5 ore. Se il pacco batteria è molto caldo, non si ricaricherà perché la protezione della temperatura interna lo impedirà. Se il pacco batteria è molto caldo, devi rimuoverlo dal caricabatterie nché si raffredda a temperatura ambiente e quindi è possibile ricaricarlo. Se caricare il pacco batteria immediatamente prima che si raffredda, è possibile surriscaldare il caricabatterie. Lasciare sempre almeno 15 minuti di riposo tra la carica del pacco batteria.

2. MOTIVI PER DIVERSI TEMPI OPERATIVI DEL

PACCO BATTERIA Problemi di tempo di ricarica, non avere utilizzato il pacco batteria per un tempo prolungato, ridurrà il tempo operativo del pacco batteria. Potrebbe essere corretto dopo delle cariche e scariche tramite caricare e utilizzare il trapano. Nella condizione di lavoro pesante come avvitare le viti di grandi dimensioni in legno duro consumano più velocemente l’energia del pacco batteria che nella condizione di lavoro più leggere. Non ricaricare la batteria quando è sotto di 0° C e sopra di 30° C perchè inuirà sulle prestazioni.31

MANUTENZIONE Rimuovere il pacco batteria prima di eseguire qualsiasi regolazione, assistenza o manutenzione. Il tuo elettroutensile non richiede lubricazione o manutenzione aggiuntiva. Non ci sono parti da riparare dall’utente nel tuo elettroutensile. Non utilizzare mai l’acqua o detergenti chimici per pulire il tuo elettroutensile. Pulirlo con un panno asciutto. Conservarlo sempre in un luogo asciutto. Mantenere pulite le fessure di ventilazione del motore. Mantenere tutti i controlli lavorativi senza di polvere. Occasionalmente potresti vedere scintille attraverso le fessure di ventilazione. E’ normale e non danneggerà il tuo elettroutensile. TUTELA AMBIENTALE I prodotti elettrici non possono essere gettati tra i riuti domestici. L’apparecchio da rottamare deve essere portato al centro di riciclaggio per un corretto trattamento. Controllare con le autorità locali o con il rivenditore per localizzare il centro di riciclaggio più vicino. DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ NOI, POSITEC Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany Dichiariamo che l’apparecchio Descrizione n Martello tassellatore senza spazzole agli ioni di litio Codice KUC60 KUC60.2 KUC60.4 KUC60.91 (C60-denominazione del macchinario, rappresentante del martello) Funzioni Martellare vari materiali E’ conforme alle seguenti direttive: 2006/42/EC, 2011/65/EU&(EU)2015/863, 2014/30/EU Gli standard sono conformi a EN 55014-1, EN 55014-2, EN 60745-1, EN 60745- 2-6 La persona autorizzata a compilare il documento tecnico, Nome Marcel Filz Indirizzo POSITEC Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany 2022/06/06 Allen Ding Vice capo ingegnere, testing e certicazione Positec Technology (China) Co., Ltd 18, Dongwang Road, Suzhou Industrial Park, Jiangsu 215123, P. R. China32

Assistente manuale
Powered by ChatGPT
In attesa del tuo messaggio
Informazioni sul prodotto

Marca : KRESS

Modello : KUC60.2

Categoria : Trapano