KG560E.9 - Soffiatore KRESS - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo KG560E.9 KRESS in formato PDF.
| Tipo di prodotto | Soffiatore senza fili |
| Marca | KRESS |
| Modello | KG560E.9 |
| Tensione nominale | 54 V (max 60 V) |
| Tipo di batteria | Ioni di litio (Li-ion) |
| Portata d'aria massima | 1275 m³/h |
| Velocità dell'aria massima | 215 km/h |
| Modalità di soffiaggio | Modalità portata d'aria e modalità velocità dell'aria |
| Pulsante turbo | Sì (potenza massima) |
| Selettore di velocità variabile | Sì (3 velocità) |
| Peso | 2.3 kg |
| Livello di pressione acustica (LpA) | 86.5 dB(A) |
| Livello di potenza acustica (LwA) | 98.1 dB(A) |
| Valore di vibrazione | < 2.5 m/s² |
| Protezione dell'udito richiesta | Sì |
| Protezione degli occhi richiesta | Sì |
| Uso all'aperto | Sì (vietato in ambienti chiusi) |
| Manutenzione | Pulizia con panno umido e sapone neutro |
| Riparabilità | Ricambi originali consigliati |
| Accessori inclusi | Tubo soffiatore |
| Tipo di alimentazione | Batteria senza fili |
Domande frequenti - KG560E.9 KRESS
Domande degli utenti su KG560E.9 KRESS
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Soffiatore in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale KG560E.9 - KRESS e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. KG560E.9 del marchio KRESS.
MANUALE UTENTE KG560E.9 KRESS
Gli utenti possono consultare le istruzioni in formato digitale sul site https://www.kress.com/.
ISTRUZIONI ORIGINALI SICUREZZA DEL PRODOTTO
ATTENZIONE! è assolutamente necessario leggere attendamente tutte le istruzioni. Eventuali errori nell'adempimento delle istruzioni qui di seguito riportate potranno causare scosse elettriche, incendi e/o lesionsi gravi.
Conservare tutti gli avvisi e le istruzioni per poterle consultare quando necessario.
Il dispositivo deve essere utilizzato unicamente con l'unità di alimentazione fornita in dotazione.
IMPORTANTE LEGGERE ATTENTAMENTE PRIMA DELL'uso CONSERVARE PER RIFERIMENTO FUTURO
Prescrizioni di sicurezza 1) ADDESTAMENTO
a) Leggere con attenzione le istruzioni. Acquisire familiarità con i comandi e il corretto funzionamento
dell'apparecchio.
b) Mai consentire l'uso della macchina a bambini, soggetti con disponà fisiche, sensoriali o mentali limitate,enza esperienza o competenze specifiche o ignari delle presenti istruzioni. Le normative locali potrebbero prescrivere specifici limiti di età per l'operatore.
c) Non usare il dell'apparecchio in presenza di altre persone, in particolar modo di bambini o di animali domestici.
d) Ricordare che l'operaatore o l'utente sono responsabili di incidenti o rischi che dovessero verificarsi ai danni di terzi o delle proprieta.
2) OPERAZIONI PRELIMINARI
a) Durante il lavoro, indossare sempre calzature robuste e pantaloni lunghi; Non utilizzato la macchina a piedi nudi o indossando sandali aperti. Evitare di indossare abiti larghi o che presentano cordoni o lacci.
b) Non indossare indumenti ampi o monili che possono essere aspirati nella presa d'aria. Se si hanno i capelli lunghi, tenersi a distanza
dalle prese di aspirazione dell'aria.
c) Procurarsi dispositivi di protezione acustica e occhiali di sicurezza e indossarli sempre durante l'uso della macchina.
d) Azionare la macchina in una posizione raccomandata ed esclusivamente su una superficie stabile e piana.
e) Non utilizzato la macchina su un fondo lastricato o con gheaia, dove potrebbe venire scagliato del materiale, con la possibilità che si verificchino lesioni a persone.
f) Prima dell'uso verificare sempre che gli elementi di bloccaggio siano ben serrati, che l'alloggiamento non sia danneggiato e che le protezioni e gli schermi siano in posizione. Sostituire i componenti usurati o danneggiati in set, per conservare l'equilibrio della macchina. Sostituire le etichette danneggiate o illeggibili.
3)FUNZIONAMENTO
a) Prima di avviare la macchina, accertarsi che la camera di alimentazione sia vuota.
b) Tenere il viso e il corpo lontano dall'apertura di alimentazione.
c) Non lasciare le mani o qualsiasi altra parte del corpo, né indumenti all'interno della camera di alimentazione, dello scivolo di scarico o in prossimità di parti mobili.
d) Mantenere sempre una posizione salda e sicura. Non piegarsiccessivamente in avanti.
e) Quando si utilizes la macchina mantenersi sempre a distance alla zona di scarico.
f) Se la macchina dovesse iniziare a produrre un rumore o una vibrazione insoliti, scollegare immediamente l'alimentazione e fare fermare la macchina. Rimuovere la batteria alla macchina e atteneri ai passaggi seguenti prima di riavviare e utilizzato la macchina:
i) verificare la presenza di eventuali danni;
ii) sostituire o riparare le eventuali parti danneggiate;
iii) controllare che non ci siano parti allentate e, in caso affermativo, stringerle.
g) Non lasciare che il materiale lavorato si accumuli nella zona di scarico; ciò potrebbe impedire uno scarico scorretto con un
conseguente possibile contraccolpo del materialeattraverso I'apertura di insertimento.
h) Se la macchina dovesse ostruirsi, scollegare l'alimentazione e rimuovere la batteria alla macchina prima di liberarla dai detriti.
i) Non utilizzato mai l'apparecchiatura con protezioni o schermi difettosi, o in mancanza di dispositivi di sicurezza.
j) Mantenere la fonte di alimentazione libera da detriti o altri accumuli di materiale al fine di prevenir danni alla stessa e lo scoppio di un incendio.
k) Non trasportare la macchina quando la fonte di alimentazione è in funzione.
I) Scollegare sempre la macchina dall'alimentazione elettrica (es. rimuovere il pacco batteria alla macchina)
-gni volta che si lascia la macchina incustodita,
- prima di rimuovere blocchi o disostruire lo scivolo di scarico,
- prima di controllare, pulire o effettuare lavori sulla apparecchiatura;
m)Evitare diutilizzare lamacchina in caso dicondizioni meteorologiche
avverse, specialmente se sussiste il rischio di fulmini.
4) MANUTENZIONE E CONSERVAZIONE
a) Ai fini della sicurezza delle operazioni, accertarsi che tutti i dadi, i bulloni e le viti dell'apparecchio siano saldamente avvitati.
b) Per maggiore sicurezza, sostuire le parti usurate o danneggiate.
c) Usare solo parti di ricambio e accessori originali.
d) Stoccare la macchina in un luogo asciutto, lontano alla portata dei bambini.
e) Quando la macchina
viene fermata per motivi
di assistenza, ispezione,
stoccaggio o sostituzione
di un accessorio, disattivare
la fonte di alimentazione,
scollegare la macchina alla
corrente e assicurarsi che
tutte le parti mobili si siano
arrestate completamente.
Prima di effettuare qualsiasi
intervento di ispezione,
regolazione, ecc. lasciare
raffreddare la macchina.
Manutenere la macchina
con cura e mantenerla pulita.
f) Stoccare la macchina in un luogo asciutto, lontano alla portata dei bambini.
g) Prima di stoccare la
macchina, lasciare sempre che si raffreddi.
h) Non tentare mai di escludere la funzione di interblocco della protezione.
ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA DEL PACCO BATTERIA
a) Non smontare, après o strappare le cellule secondarie o il pacco batteria.
b) Non cortocircuitare un pacco batteria. Non conservare un pacco batteria disordinatamente in una scatola o un cassetto in cui potrebbero cortocircuitarsi traesso o essere cortocircuitati da altri oggetti metallici. Quando il pacco batteria non è in uso, tenerlo lontano da altri oggetti metallici come graffette, monete, chiavi, chiodi, viti e altri piccoli oggetti metallici, potrebbe avverarsi un collegamento tra i due terminali. Collegare i terminali della batteria potrebbe causare incendi o ustioni.
c) Non esporre il paccobatteria a calore
o fuoco. Evitare di conservarli alla luce diretta del sole.
d) Non sopporre il pacco batteria a scosse meccaniche.
e) In caso di perdite da una cellula, evitare che il liquido entri in contatto con la pelle o gli occhi. In caso di contatto, lavare l'area interessata con abbondante acqua e consultare un medico.
f) Se si ingerisce una cellula o un pacco batteria, consultare immediamente un medico.
g) Tenere le cellule e il pacco batteria puliti e asciutti.
h) Pulire i terminali delle cellule e del pacco batteria con un panno pulito e asciutto nel caso in cui si sporchino.
i) Il pacco batteria deve essere caricato prima dell'uso. Utilizzare sempre il caricatore corretto e consultare le istruzioni.
j) Non lasciare un paccobatteria in carica se non in uso.
k)Dopo lunghi periodi
di conservazione, potrebbe essere necessario caricare e scaricare le cellule o il pacco batteria diverse volte per ottenere le massime prestazioni.
I) Ricaricare solo con il caricatore specificato da Kress. Non utilizzato caricatori diversi da quelli forniti per l'uso specifico con l'apparecchiatura.
m)Non utilizzato un pacco batteria non progettato per l'uso con l'apparecchiatura.
n) Tenere il pacco batteria fuori alla portata dei bambini.
o) Conservare i documenti originali del prodotto per riferimenti futuri.
p) Rimuovere la batteria dall'apparecchiatura, se non in uso.
q) Smaltire adequatamente.
r) Non mischiare batterie di diverse marche, capacità, dimensioni o tipologia dello stesso disposativo.
s) Non rimuovere anzitempo il pacco batterie alla sua confezione originale.
t) Fare attentzione ai segni
più (+) e meno (-) sulla batteria e accertarsi di utilizzarla nel modo corretto.
SIMBOLI
|  | Leggere le istruzioni |
|  | AVVERTENZA |
|  | Indossare protezione per gli occhi |
|  | Non esporre alla pioggia |
|  | Indossare protezione per le orecchie |
|  | Tenere gli astanti a distance di sicurezza |
|  | Avvertimento di rischio |
|  | I prodotti elettrici non possono essere gettati tra i rifiuti domestici. L'apprecchio da rottamare delve essere portato al centro di riciclaggio per un corretto trattamento. Controllare con le autorità locali o con il rivenditore per localizzare il centro di riciclaggio più vicino. |
|  | Assicurarsi che la batteria venga rimossa prima di sostituire gli accessori. |
| Li-Ion | Batteriaagli ionidi litio(Li- lon).Qestodoprootto è stato contrassegnato con un simbolo riguardante la raccolta differenziata per tutti i pacchi batteria. La batteria sarepoi ricolata o demolitaallo scopodi ridurre l'impatto ambientale. Ipacchi batteria possono costituire un pericolo perl'ambiente e per la salute umana in quanto contengono sostanzepericolose. |
| Nonbruciare | |
| Se smaltite in maniera scorretta,le batterie potrebbero entrare nel ciclo dell'acqua,con consuagentirischi per l'ambiente. Non smaltire le batterie esaurite nei rifiuti generici. |
ELENCO COMPONENTI
- UGELLO SELLETTORE PER LA VELOCITA DELL'ARIA
- TUBO DEL SOFFIATORE
-
PULSANTE DI SGANCIO DEL TUBO
-
MANOPOLA DI SELEZIONE A VELOCITA VARIABILE
- PULSANTE TURBO PER L'INCRMENTO DELLA POTENZA
- IMPUGNATURA
- PULSANTE DI SGANCIO DEL PACCO BATTERIA
- GRILLETTO DI AZIONAMENTO
- ALLOGGIAMENTO DEL MOTORE
- PULSANTE DI SGANCIO DELL'UGELLO
Accessorii illustrati o descritti non fanno necessariamente parte del volume di segna.
DATI TECHNICI
Codice KG560E.9 (5 - designazione del macchinario, soffiatore alla filo)
| KG560E .9 | |
| Tensione 60 V Max.* | --- |
| Portata d'aria massima | 1275 m3/h (Modalità flusso d'aria) |
| Velocità massima dell'aria | 215 km/h (Modalità velocità dell'aria) |
| Peso dell'apparecchio | 2.3 kg |
- Tensione misurata senza carico di lavoro. La tensione iniziale della batteria raggiunge un massimo di 60 Volt. La tensione nominale è di 54 Volt.
INFORMAZIONI SUL RUMORE
| Pressione acustica ponderata L | pA= 86.5 dB(A) |
| KpA | 3.0 dB(A) |
| Potenza acustica ponderata L | wA= 98.1 dB(A) |
| KwA | 3.0 dB(A) |
| Indossare protezione per le orec-chie. | |
INFORMAZIONI SULLA VIBRAZIONE
Vibrazione ponderata tipica a < 2.5m / s^2
Incertezza K = 1.5 m/s²
Il valore totale dichiarato delle vibrazioni può essere utilizzato per confrontare un utensile con un'alto e in una valutazione di esposizione preliminare.
AVVERTENZA: Il valore delle vibrazioni émesse durante il reale utilizzato dello strumento cui viene usato lo strumento, ai seguenti esempi e ad altre variabili:
Come viene usato l'apparecchio.
Le condizioni e la buona manutenzione dello strumento.
L'uso dell'accessorio corretto per il taglio e la sua affilatura, nonché le sue buone condizioni. La stretta sull'impugnatura e l'eventuale utilizzo di accessori antivibrazione.
L'adequatezza dell'utilizzo dell'utensile rispetto a quanto previsto.
Questo strumento potrebbe causare la sindrome da vibrazioni mano-braccio se il suo utilizzato non viene gestito correttamente.
AVVERTENZA: Per essere precisi, una stima del livello di esposizione nelle attuali condizioni di utilizzo dovrebbeanche tenereconto di tutte le partidelcicolo operativo,come le volte in cui lo strumento viene spento e il tempo in cui viene lasciato girare a vuoto senza realmente fare il suo lavoro. Questo potrebberidurre significativamente il livello di esposizione sul periododolavorotale. Un aiuto a minimizzare il proprio rischio di esposizione alle vibrazioni.
Conservare quello strumento sempre in conformità a queste istruzioni e mantenerlo ben lubrificato (dove appropriato).
Se lo strumento delve essere usato regolarmente, investire in accessori antivirusiazione.
Pianificare il programma di lavoro in modo da
suddividere i lavori che implicano le maggiori vibrazioni nell'arco di più giorni.
USO CONFORME
La soffianteuveessereutilizzataeclusivamenteper eliminare detriti.Nondeveseessereutilzzatain internoe per strigliaregli animali.
PRIMA DELLA MESSA IN FUNZIONE
MONTAGGIO E SMONTAGGIO DEL TUBO DEL SOFFIATORE
Per il montaggio (Fig. A)
- Allineare la scanalatura e spingere il tubo sull'alloggiamento del soffiatore fino a udire un "clic".
Per lo smontaggio (Fig. B)
- Premere il pulsante di sgancio del tubo ed estrarlo.
RIMOZIONE E INSTALLAZIONE DELL'UNITA BATTERIA
Per I'installazione (Fig. C)
- Dopo la ricarica, inseire il pacco batteria nell'apposita sede dell'utensile. Sarà sufficiente una semplice e leggera pressione.
Per la rimozione (Fig. D)
- Premere il pulsante di sgancio della batteria per rimuovere il pacco batteria dal proprio utensile.
FUNZIONAMENTO
MODALITA DI VELOCITA DELL'ARIA (FIG.E)
NOTA: Il soffiatore si trovava in modalità di velocità dell'aria come è stato imballato nella confezione.
- Si consiglia la modalità di velocità dell'aria per la pulizia in erba, come migliorato in Figura G1.
MODALITA VOLUME ARIA(FIG.F1,F2)
- Premere il pulsante di sblocco dell'ugello e farlo scorrere in avanti per passare alla modalità a flusso d'aria.
- Mentre si consiglia la modalità di volume dell'aria per la pulizia su terreni duri come cemento, come migliorato in Fig. G2.
NOTA: perambiare modalità, far scorrere indietro l'ugello per passare alla modalità a velocità d'aria.
AVVIO
Manopola di controllo a velocità variabile (Fig. G1, G2):
Ruotare la manopola di selezione a velocità variabile in senso orario o antiorario per aumento o diminuire la velocità del soffiatore / selettore della portata d'aria regolabile secondo 3 livelli.
NOTA: quando la manopola di selezione a velocità variabile si trova in posizione "O", il soffiatore non può essere attivato. Ruotare la manopola di selezione sulla velocità desiderata per avviare il soffiatore.
PER L'ARRESTO (FIG. G3)
Portare la manopola di selezione a velocità variabile in posizione "O" oppure premere il grilletto e rilasciarlo per un arresto rapido. Portare la manopola di selezione a velocità variabile in posizione "O" dopo anni utilizzato.
NOTA: après l'arresto completo, la manopola di selezione a velocità variable non potra essere utilizzata se il grilletto non viene premuto a fondo.
SUGGERIMENTI PER L'UTENTE
- Tenere il tubo della soffiente a circa 8" sulla terreno quando si lavora con la soffiente.
- Muovere la soffiante da un lato all'altro. Procedere lentamente per pulire le foglie/detriti che si trovano di fronte a voi.
Accumulare foglie/detriti in modo da formare un mucchio, sareosi piu facile poterli gettare.
ATTENZIONE!
Non soffiare oggetti duri, quali chiodi, bulloni o pietre.
Nonutilizzareilsoffiatorevicinoapersono of animals.
- Prestare attenzione particolare quando si puliscono scale o altri aree con spazi limitati.
- Indossare occhiali di protezione o altri tipo di protezione per gli occhi, pantaloni lunghi e scarpe.
PULSANTE TURBO PER L'INCRMENTO DELLA POTENZA (FIG. H)
- Premere il pulsante turbo per incrementare la potenza durante il funzionamento e aumento temporaneamente la portata d'aria al massimo livello
- Rilasciare il pulsante turbo per ritornare alla velocità selezionata in precedenza.
NOTA: il pulsante turbo per l'augimento della potenza è in grado di aumento significativamente la portata d'aria e più essere utilizzato per rimuovere detriti pesanti o bagnati.
PULIZIA
DELL'APPARECCHIO
Pulire I'apparecchio con regolarità.
Attenzione! Conservare il prodotto asciutto. Non spruzzare mai con acqua.
- Per la pulizia dell'apparecchio usare un detergente non aggressivo e un panno umido.
Non utilizzato nessun tipo di detergente, pulitore o solvente che possa contener sostenze chimiche che potrebbero danneggiare seriamente la plastica. - Questo prodotto utilizza cuscinetti autolubrificanti, pertanto non è necessario prevedere interventi di manutenzione.
TUTELA AMBIENTALE

Il prodotti elettrici non possono essere gettati tra i rifiuti domestici. L'apparecchio da rottamare deve essere portato al centro di riciclaggio per un
corretto trattamento. Cntrollare con le autorità locali o con il rivenditore per localizzare il centro di riciclaggio più vicino.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA
NOI,
Positec Germany GmbH
Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany
A nome di Positec si dichiarare che il prodotto
Descrizione Soffiatoreenza filo
Codice KG560E.9 (5 - designazione del
macchinario, soffiatore senza filo)
Funzione Soffiare detriti
É conforme alle seguenti dirattive,
2006/42/EC, 2014/30/EU
2011/65/EU&(EU)2015/863
2000/14/EC modificata alla 2005/88/EC
2000/14/EC modificata alla 2005/88/EC:
-
Procedura di conformità come da Annesso V
-
Potenza acustica pesata 98.1 dB (A)
-
Massima potenza di rumore garantita 101 dB (A)
conformea,
EN 60335-1, EN 50636-2-100, EN 62233, EN
ISO 3744, EN IEC 55014-1, EN IEC 55014-2
Il responsabile autorizzato alla compilatione della documentazione tecnica,
Nome Marcel Filz
Indirizzo Positec Germany GmbH
Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany


2021/01/21
Allen Ding
Vice capo ingegnere, testing e certificazione
Positec Technology (China) Co., Ltd.