KRESS KG560E.9 - Soplador

KG560E.9 - Soplador KRESS - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato KG560E.9 KRESS en formato PDF.

📄 136 páginas Español ES 💬 Pregunta IA
Notice KRESS KG560E.9 - page 37

Preguntas de los usuarios sobre KG560E.9 KRESS

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Soplador en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones KG560E.9 - KRESS y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. KG560E.9 de la marca KRESS.

MANUAL DE USUARIO KG560E.9 KRESS

3. PULSANTE DI SGANCIO DEL TUBO

Los usuarios pueden consultar las instrucciones electrónicas en https://www.kress.com/. MANUAL ORIGINAL SEGURIDAD DEL PRODUCTO Advertencia Leer todas las instrucciones. Si no se respetan las instrucciones, existe un riesgo de descargas eléctricas, de incendio y/o de graves heridas. Conserve todas las advertencias e instrucciones para futuras consultas. El aparato únicamente debe utilizarse con la fuente de alimentación suministrada. IMPORTANTE LEER DETENIDAMENTE

ANTES DE UTILIZAR LA

HERRAMIENTA CONSERVAR PARA REFERENCIA FUTURA Prácticas de seguridad operative

a) Lea cuidadosamente las instrucciones. Familiarícese con los controles y el uso apropiado de la herramienta. b) No permita nunca que utilicen la máquina niños, personas con limitaciones físicas, sensoriales o intelectuales o que no posean la experiencia o los conocimientos necesarios, ni personas que no estén familiarizadas con las presentes instrucciones; la reglamentación local podría limitar la edad del personal operativo. c) Nunca utilice la máquina mientras otras personas, especialmente niños o animales domésticos se encuentran en las proximidades. d) Recuerde que el usuario u operario es el responsable de los accidentes o riesgos a los que se sometan otras personas o propiedades.

a) Siempre use calzado resistente y pantalones largos cuando efectúe el corte de césped; No utilice la máquina con los pies descalzos o con sandalias abiertas. No utilice ropa holgada o que tenga lazos o cordones colgando. b) No vista ropas sueltas o joyería que pueda quedar atascada en la toma de aire. Si tiene el pelo largo, mantenga la cabeza alejada38

de las tomas de aire. c) Utilice protección auditiva y gafas de seguridad. No se las quite mientras esté utilizando la máquina. d) Utilice la máquina en una postura recomendada y solo sobre una supercie rme y nivelada. e) No utilice la máquina sobre supercies pavimentadas o de gravilla en la cual pudieran despedirse materiales y provocar lesiones personales. f) antes de utilizar la máquina, inspecciónela visualmente para comprobar que materiales de sujeción sean rmes, que la carcasa esté en perfectas condiciones y que las protecciones y pantallas estén bien colocadas. Sustituya los componentes deteriorados o desgastados en grupo para conservar el equilibrio. Sustituya también las etiquetas que estén dañadas o que no se puedan leer.

a) Antes de arrancar la máquina, compruebe que la cámara de alimentación esté vacía. b) Mantenga la cara y el cuerpo alejados de la abertura de alimentación. c) No permita que las manos o cualquier otra parte del cuerpo o la ropa entren en la cámara de alimentación o el canal de descarga, ni que se acerquen a ninguna pieza móvil. d) Mantenga una postura equilibrada y bien apoyada en todo momento. No se estire más de lo que le permita el equilibrio. e) Manténgase siempre alejado de la zona de descarga cuando utilice la máquina. f) si la máquina hace ruidos inusuales o vibra al ponerse en marcha, apáguela inmediatamente y deje que la máquina se detenga. Extraiga la batería de la máquina y realice lo siguiente antes de ponerla en marcha de nuevo para volverla a utilizar:

i) Inspeccione si hay daños;

ii) Repare o sustituya las

iii) Revise y apriete las

piezas sueltas. g) No permita que se acumule material procesado en la zona de descarga; si esto sucede, la descarga no podría realizarse correctamente y podría expulsarse material por la39

abertura de entrada. h) Si la máquina se atasca, apáguela y extraiga la batería de la máquina antes de limpiar la suciedad.

i) No utilice el aparato si las

protecciones o blindajes están defectuosos, o si no ha colocado los dispositivos de seguridad, como el colector de residuos. j) Mantenga la fuente de alimentación libre de suciedad y otras acumulaciones para evitar que resulte dañada o que se produzca un incendio. k) No transporte la máquina mientras esté encendida l) Desconecte la máquina de la fuente de alimentaciónsiempre en los siguientes casos: - siempre que abandone la máquina, - antes de reparar una obstrucción o de desatascar el canal, - antes de realizar comprobaciones, operaciones de limpieza o trabajar con la máquina; m)No utilice la máquina en condiciones meteorológicas adversas, especialmente si existe riesgo de relámpagos.

almacenamiento a) Mantenga tuercas, pernos y tornillos ajustados para cerciorarse de que la herramienta está en condiciones seguras de trabajo. b) Para su seguridad, reemplace las piezas gastadas o dañadas. c) Utilice sólo repuestos y accesorios originales. d) Guarde la máquina en un lugar seco y fuera del alcance de los niños. e) Cuando se detenga la máquina para repararla, revisarla o guardarla, así como para cambiar un accesorio, apague la máquina y desconéctela de la fuente de alimentación y compruebe que todas las piezas móviles se hayan detenido completamente. Deje enfriar la máquina antes de realizar cualquier inspección, ajuste, etc. Extreme las precauciones cuando realice el mantenimiento de la máquina y manténgala siempre limpia. f) Guarde la máquina en un lugar seco y fuera del alcance de los niños. g) Deje enfriar la máquina siempre antes de guardarla. h) No intente anular la función40

de interbloqueo del protector. ADVERTENCIAS DE

BATERÍA a) No desmonte, abra o destruya las pilas o las baterías recargables. b) No provoque un cortocircuito en la batería. No almacene las baterías de forma descuidada en una caja o cajón donde podría provocar un cortocircuito entre ellas o mediante otros objetos metálicos. Cuando la batería no esté siendo utilizada, manténgala alejada de objetos metálicos, como clips de papel, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos metálicos pequeños, que pueden posibilitar la conexión de un borne con otro. Al provocar un cortocircuito con los bornes de la batería se pueden sufrir quemaduras o generar un incendio. c) No exponga las baterías al calor o al fuego. No las guarde expuestas directamente al sol. d) No exponga las baterías a impactos mecánicos. e) En caso de que la batería tenga fugas de líquido, no permita que el líquido entre en contacto con la piel o los ojos. Si se produce el contacto, lave la zona afectada con grandes cantidades de agua y acuda a un médico. f) Acuda a un médico inmediatamente si se ha ingerido una pila o una batería. g) Mantenga las baterías limpias y secas. h) Limpie los bornes de la batería con un paño limpio si se ensucian.

i) Cargue la batería

antes de utilizarla. Consulte siempre estas instrucciones y aplique el procedimiento de carga adecuado. j) No deje la batería cargándose durante prolongados períodos de tiempo cuando no se utilice. k) Después de prolongados períodos de almacenamiento, puede que sea necesario cargar y descargar la batería varias veces para41

obtener el máximo rendimiento. l) Recargue solo con el cargador indicado por Kress. No utilice ningún otro cargador que no sea el específicamente proporcionado para el uso con este equipo. m)No utilice ninguna batería distinta a la diseñada para utilizarse con el aparato. n) Mantenga la batería fuera del alcance de los niños. o) Conserve la documentación original del producto por si tuviera que consultarla en otro momento. p) Extraiga la batería del aparato cuando no lo utilice. q) Deshágase del producto correctamente. r) No se deben mezclar pilas de diferentes fabricantes, capacidad, tamaño o tipo en un mismo dispositivo. s) Las pilas no se deben quitar del embalaje original hasta que se vayan a utilizar. t) Se deben observar y respetar las marcas positiva (+) y negativa (–) de la pila. SÍMBOLOS Lea el manual ADVERTENCIA Utilice protección ocular Evite cualquier exposición a la lluvia Utilice protección auditiva Mantenga alejados a los visitantes. Advertencia de peligro Los residuos de equipamientos eléctricos y electrónicos no deben depositarse con las basuras domésticas. Se recogen para reciclarse en centros especializados. Consulte las autoridades locales o su distribuidor para obtener informacion sobre la organización de la recogida. Compruebe que se haya extraído la batería antes de cambiar los accesorios.42

Batería de iones de litio. Este producto tiene una marca que lo designa para la recogida selectiva, junto con otras pilas y baterías. Una vez recogido, se reciclará o se desmontará con el n de reducir el impacto en el medioambiente. Las baterías contienen sustancias peligrosas y pueden ser perjudiciales para el medioambiente y para la salud de las personas. No quemar Si no se eliminan correctamente, las baterías podrían interferir en el ciclo del agua, una situación que pondría en riesgo el ecosistema. Por este motivo, las baterías no deben eliminarse junto con los residuos municipales sin clasicar.

LISTA DE COMPONENTES

3. BOTÓN DE LIBERACIÓN DE TUBO

BOTÓN DE LIBERACIÓN DE GRUPO DE BATERÍAS

10. BOTÓN DE LIBERACIÓN DE TOBERA

Los accesorios ilustrados o descritos pueden no corresponder al material suministrado de serie con el aparato.

Modelo KG560E.9 (5 - denominaciones de maquinaria, representante del soplador inalámbrico) KG560E .9 Tensión 60 V Max.* Volumen de aire máximo 1275 m

(modo de volumen de aire) Velocidad de aire máxima 215 km/h (modo de velocidad de aire) Peso de la máquina 2.3 kg

  • Voltaje medido sin carga. El voltaje inicial máximo de la batería es de 60 voltios. El voltaje nominal es de 54 voltios.

INFORMACIÓN SOBRE EL

RUIDO Nivel de presión acústica de ponderación

Nivel de potencia acústica de ponderación

Utilice protección auditiva.

LAS VIBRACIONES Frecuencia de vibración típica a

Incertidumbre K = 1.5 m/s² El nivel de vibraciones declarado puede utilizarse para realizar comparaciones entre herramientas y para la evaluación preliminar de la exposición. ADVERTENCIA: El valor de emisión de vibraciones durante el uso de la herramienta podría ser distinto al valor declarado dependiendo de la forma en que se use la herramienta según las condiciones siguientes, y otras variaciones sobre el uso de la herramienta: El modo de uso de la herramienta . El estado general y las condiciones de mantenimiento de la herramienta. La utilización del accesorio correcto para la herramienta y su correcto mantenimiento alado y en buenas condiciones. La rme sujeción de las empuñaduras y la utilización de accesorios antivibración. El uso de la herramienta conforme a su diseño y estas instrucciones. Esta herramienta podría causar síndrome de vibración mano-brazo si no se utiliza correctamente. ADVERTENCIA: Para conseguir una mayor precisión, debe tenerse en cuenta una43

estimación del nivel de exposición en condiciones reales de todas las partes del ciclo de uso, como los tiempos durante los que la herramienta está apagada o el tiempo que está funcionando al ralentí sin realizar ningún trabajo. Esto podría reducir notablemente el nivel de exposición durante el periodo completo de trabajo. Cómo minimizar el riesgo de exposición a la vibración. Mantenga esta herramienta de acuerdo con estas instrucciones y bien lubricada (si es necesario). Si la herramienta se utiliza regularmente, invierta en accesorios antivibración. Planique su programa de trabajo para distribuir el uso de la herramienta a lo largo de varios días USO INDICADO El soplador de hojas debe utilizarse únicamente con esta nalidad. No lo utilice dentro del hogar ni para el cuidado de sus mascotas. ANTES DEL FUNCIONAMIENTO

ENSAMBLAR Y DESMONTAR EL TUBO DE

SOPLANTE Para ensamblar (Fig. A) - Alinear el surco y empujar el tubo sobre el alojamiento de soplante hasta oír un “clic”. Para desmontar (Fig. B) - Presionar el botón de liberación de tubo y tirar para sacar el tubo.

INSTALLING & REMOVING THE BATTERY

PACK Para Instalar (Fig. C) - Después de recargar, insertar el grupo de baterías en el oricio de batería de la herramienta. Un simple empujón y ligera presión serán sucientes. Para Retirar (Fig. D) - Presionar el botón de liberación de batería para liberar el grupo de baterías de la herramienta FUNCIONAMIENTO MODO DE VELOCIDAD DEL AIRE (FIG.E) NOTA:El soplante viene en modo de velocidad de aire empaquetado en la caja. - Se recomienda el modo de velocidad del aire para limpiar el césped, como se muestra en la Fig. G1. MODO DE VOLUMEN DEL AIRE (FIG.F1,F2) - Oprimir el botón de liberación de tobera y deslizar hacia delante para el modo de volumen de aire. - Si bien se recomienda el modo de volumen del aire para limpiar en terrenos duros como el cemento, como se muestra en la Fig. G2. NOTA: Para cambiar de modo, deslizar hacia atrás para el modo de velocidad de aire PARA EMPEZAR

CONTROL DE GRADUADOR DE VELOCIDAD

VARIABLE (FIG. G1, G2): Girar el Graduador de Velocidad Variable en sentido horario o antihorario para aumentar o disminuir la velocidad de soplado / volumen de aire con el interruptor de 3 velocidades NOTA: Cuando el graduador de velocidad variable está en la posición «O», el soplador no se puede encender. Gire el graduador de velocidad variable a la velocidad deseada para encender el soplador. PARA DETENER (FIG. G3) Gire el graduador de velocidad variable en sentido horario hasta «O» o pulse y suelte el gatillo para realizar una parada rápida. Gire el graduador de velocidad variable hasta la posición «O» después de cada uso. NOTA: Después de completar una parada rápida, el graduador de velocidad variable no funcionará hasta que no pulse por completo el gatillo.

SUGERENCIAS DE USUARIO

- Sostenga el tubo de soplado a aproximadamente 8” por encima del suelo mientras utiliza la herramienta. - Realice un movimiento de barrido de lado a lado. Avance lentamente manteniendo los residuos/ hojas acumuladas frente a usted. - Después de crear una pila con las hojas/residuos, será más fácil deshacerse de la pila. PRECAUCIÓN! - No sople objetos duros, como clavos, pernos o rocas. - No utilice el soplador cerca de observadores o mascotas. - Tenga especial cuidado al limpiar los residuos de escaleras u otras zonas estrechas. - Utilice gafas de seguridad u otra protección ocular adecuada, pantalones largos y zapatos. BOTÓN DE TURBO PARA AUMENTAR LA POTENCIA (FIG. H) - Presionar el botón de turbo para aumentar la potencia mientras se trabaja temporalmente se aumenta el ujo de aire al nivel máximo - Soltar el botón de Turbo, el soplante volverá a la velocidad seleccionada anteriormente. NOTA: El botón de turbo para aumentar la potencia puede aumentar el ujo de aire signicativamente, y se puede usar para limpiar restos pesados o mojados. LIMPIAR LA HERRAMIENTA Limpie la herramienta con regularidad. Advertencia! Mantenga la herramienta seca. No la pulverice con agua bajo ninguna circunstancia. - Para limpiar la herramienta, utilice sólo jabón suave y un paño húmedo. - No utilice ningún tipo de detergente, limpiador o disolvente que pueda contener productos químicos. Podría dañar seriamente la carcasa de plástico. - Su producto utiliza rodamientos autolubricados, por lo que no necesitan lubricación.44

PROTECTION AMBIENTAL Los residuos de equipamientos eléctricos y electrónicos no deben depositarse con las basuras domésticas. Se recogen para reciclarse en centros especializados. Consulte las autoridades locales o su revendedor para obtener informaciones sobre la organización de la recogida.

CONFORMIDAD Los que reciben, Positec Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany En nombre de Positec declaran que el producto Descripción Soplador inalámbrico Modelo KG560E.9 (5 - denominación de la máquina, representante del soplador inalámbrico) Función Soplar hojas Cumple con las siguientes Directivas, 2006/42/EC, 2014/30/EU 2011/65/EU&(EU)2015/863 2000/14/EC modificada por 2005/88/EC 2000/14/EC modicada por 2005/88/EC: - Procedimiento de evaluación de la conformidad de acuerdo con Anexo V - Nivel de presión acústica 98.1 dB (A) - Nivel de intensidad acústica 101 dB (A) Normativas conformes a, EN 60335-1, EN 50636-2-100, EN 62233, EN ISO 3744, EN IEC 55014-1, EN IEC 55014-2 La persona autorizada para componer el archivo técnico, Firma Marcel Filz Dirección Positec Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany 2021/01/21 Allen Ding Ingeniero Jefe Adjunto. Pruebas y Certicación Positec Technology (China) Co., Ltd. 18, Dongwang Road, Suzhou Industrial Park, Jiangsu 215123, P. R. China45

LISTA DE COMPONENTES

Asistente de manual
Powered by Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : KRESS

Modelo : KG560E.9

Categoría : Soplador