KG560E.9 - Soplador KRESS - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato KG560E.9 KRESS en formato PDF.
| Tipo de producto | Soplador inalámbrico |
| Marca | KRESS |
| Modelo | KG560E.9 |
| Tensión nominal | 54 V (máx 60 V) |
| Tipo de batería | Iones de litio (Li-ion) |
| Caudal de aire máximo | 1275 m³/h |
| Velocidad de aire máxima | 215 km/h |
| Modos de soplado | Modo caudal de aire y modo velocidad de aire |
| Botón turbo | Sí (potencia máxima) |
| Perilla de velocidad variable | Sí (3 velocidades) |
| Peso | 2.3 kg |
| Nivel de presión acústica (LpA) | 86.5 dB(A) |
| Nivel de potencia acústica (LwA) | 98.1 dB(A) |
| Valor de vibración | < 2.5 m/s² |
| Protección auditiva requerida | Sí |
| Protección ocular requerida | Sí |
| Uso en exteriores | Sí (prohibido en interiores) |
| Mantenimiento | Limpieza con paño húmedo y jabón suave |
| Reparabilidad | Piezas de repuesto originales recomendadas |
| Accesorios incluidos | Tubo soplador |
| Tipo de alimentación | Batería inalámbrica |
Preguntas frecuentes - KG560E.9 KRESS
Preguntas de los usuarios sobre KG560E.9 KRESS
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Soplador en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones KG560E.9 - KRESS y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. KG560E.9 de la marca KRESS.
MANUAL DE USUARIO KG560E.9 KRESS
Los)."sicos
consultar las instrucciones
electriconicas en
https://www.kress.com/.
MANUAL ORIGINAL SEGURIDAD DEL PRODUCTO

Advertencia Leer todas la
instruciones. Si no se respetan las instruciones, existe un risgo de descargas electricas, de incendio y/o de graves heridas.
Conserve todas las advertencias e instrucciones para futuras consultas.
El aparato únicamente debeutilITIZE con la fuente dealimentacion suministrada.
IMPORTANTE LEER DETENIDAMENTE ANTES DE UTILizar LA HERRAMIENTA CONSERVAR PARA REFERencia FUTURA
Prácticas de seguridad operative
1) Familiarización
a) Lea@cuidadosamente las instrucciones. Familiaricese con los 控les y el uso apropiado de la herramienta.
b) No permita nunca que
utilicen laquina niños, personas con limitaciones fisicas, sensoriales o inelectuales o que no posean la experiencia o los conocimientos necessarios, ni personas que no estén familiarizadas con las presentes instrucciones; la reglamentacion local可以帮助 limitar la edad del personal operativo.
c) Nunca utilise laquina,mientras除外as personas,especially ninos o animalesdomesticos seencuentran enlas proximasidades.
d) Recuerde que el usuario u operario es el responsable de los accidentes o riesgos a los que se sometan除外 personas o propiedades.
2) Preparación
a) Siempre use calzado resistente y pantalones largos cuando efectue el corte de césped; No utilize laquina con los pies descalzos o con sandalias abiertas. No utilize ropaholgada o que teng a lazos o cordones colgando.
b) No vista ropas sueltas o joyeria que pueda quedar atascada en la toma de aire. Si tiene elleo长大o, mantenga la cabeza alejada
de las tomas de aire.
c) Utilice proteccion auditiva y gafas de seguidad. No se las quite=millas este utilizing laquina.
d) Utilice laquina en una postura recomendada y solo sobre una superficie firme y nivelada.
e) No utilise laquina sobre superficies pavimentadas o de gravilla en la cuales pudieran despedirse materiales y provocar lesiones personales.
f) antes de utiliser laquina, inspeccionela visualmente para comprobar que materiales de sujeción sean firmes, que la carcasa está en perfectas conditiones y que las protecciones y pantallas estén bien colocadas. Sustituya los componentes deteriorados o desgastados en grupo para conservar el equilibrio. Sustituya también las etiquetas que estén danadas o que no se pueda leer.
3)Funcionamento
a) Antes de arrancar laquina, compruebe que la-camera de alimentación está vacía.
b) Mantenga la cara y el cuerpo alejados de la
abertura de alimentación.
c) No permitted that las manos o均可ler other part del cuerpo or la ropa entren en la camarara de alimentacion o el canal de descarga, ni que se acerquen a ninguna pieza movable.
d) Mantenga una postura equilibrada y bien apoyada en todo momento. No se estire más de lo que le permitita el equilibrio.
e) Manténgase sempre alejado de la zona de descarga cuando utilise laquina.
f) si laquina hace ruidos inusuales o vibra al ponerse en marcha, apáguela inmediamente ycede que laquina se detenga. Extraiga la bateria de laquina y realice lo siguientes antes de ponerla en marcha de nuevo para volverla a utiliser:
i) Inspeccione si hay daños;
ii) Repare o sustituya las piezas dañadas;
iii) Revise y apriete las piezas sueltas.
g) No permitted that se acumule material procesado en la zona de descarga; si este sucede, la descarga noURTIA realizarse correctamente y podra expulsionarse material por la
abertura de entrada.
h) Si laquina se atasca,
apáguela y extraiga la
bateria de laquina antes
de limpar la sociedad.
i) No utilise el aparato si las protecciones o blindajes estan defectuosos, o si no ha colocado los dispositivos de seguridad, como el colector de residuos.
j) Mantenga la fuente de alimentacion libre de sociedad y otheras acumulaciones para evaporar que resulte dañada o que se produzca un incendio.
k) No transporte laquina,msteads esté encendida
I) Desconecte laquina de la fuente de alimentacionsiempre en los siguientes casos:
-iami que abandone laquina,
-
antes de reparar una obstruccion o de desatascar el canal,
-
antes de realizar comprobaciones, operaciones de limpieza o trabajo con laquina;
m)No utilise laquina en conditiones meteorologicas adversas, especially si existe riesgo de relampagos.
4) Mantenimiento y
almacenamento
a) Mantenga tuercas, pernos y tornillos ajustados para cerciorarse de que la herramienta está en conditiones seguras de trabajo.
b) Para su seguridad, reemplace las piezas gastadas o danadas.
c) Utilice solo repuestos y accesorios originales.
d) Guarde laquina en un lugar seco y fuera del alcance de los niños.
e) Cuando se detenga la这其中, revisarla o guardarla, as i como para cambiar un accesorio, apague la这其中, una casa. Aye a la casa y conecte la de la fuente de alimentacion y compruebe que todas las piezas moviles se hayan detenido Completely. Deje enfiar la这其中, antes de realizar cualquier inspeccion, ajuste, etc. Extreme las precauaciones cuando realice el mantenimiento de la这其中, y mantengala siempre limpia.
f) Guarde laquina en un lugar seco y fuera del alcance de los niños.
g) Deje enfiar laquina siempre antes de guardarla.
h) Nointa nular lafunciOn
de interbloqueo del protector.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA LA BATERIA
a) No desmonte, abra o destruya las pilas o las baterias recargables.
b) No provoque un cortocircuito en la bateria. No almacene las baterias de forma descuidada en una caja o ajón donde podría provocar un cortocircuito entre ellas o mediante otros objetos metalicos.
Cuando la bateria no está sendo utilizes, manténgala alejada de objetos metálicos, como clips de papel, monidas, llaves, clavos, tornillos u呼和浩特os métálicos微量元素, que pueda posibiliar la conexión de un borne con除外. Al provocar un cortocircuito con los Bornes de la bateria seediums sufrir quemaduras o generate un incendio.
c) No exponga las baterias al calor o al fuego. No las guarde expuestos directamente al sol.
d) No exponga las baterías
a impactos mecánicos.
e) En caso de que la bateríaonga fugas de liquido, no permita que el liquido entre en contacto con la piel o los ojos. Si se produce el contacto, lave la zona afectada con grandes cantidades de agua y acuda a un medico.
f) Acuda a un medico inmediamente si se ha ingeredo una pila o una bateria.
g) Mantenga las baterías limpias y secas.
h) Limpie los bornes de la bateria con un paño limpio si se ensucian.
i) Cargue la bateria antes de utilizesla. Consulte siempre estas instrucciones y aplicque el procedimiento dearga adequado.
j) Nocede la bateria cargandose durante prolongados periodos de tiempo cuando no se usa.
k) Después de prolongados periodos de almacenimiento, puede que sea necesario cargar y descargar la bateria varias veces para
obtener el máximo rendimiento.
I) Recargue solo con el cargador indicado por Kress. No utilise ningún otro cargador que no sea el especialmente proportionado para el uso con este equipo.
m)No utiliseyinguna bateriadistincta la disenada parautilizarse conelaparato.
n) Mantenga la bateria fuera del alcance de los niños.
o) Conserve la DOCUMENTación original del producto por si tuviera que consultarla en otro momento.
p) Extraiga la bateria del aparato cuando no lo适用.
q) Deshágase del producto correctamente.
r) No se deben mezclar pilas de differedes fabricantes, capacité,時間 o tipo en unismo disposativo.
s) Las pilas no se deben quitar del embalaje original hasta que se vayan a utiliser.
t) Se deben observar y Respectar las MARCAS positiva (+) y negativa (-)
de la pila.
SIMBOLOS
| ! | Lea el manual |
| ADVERTENCIA | |
| Utilice protección ocular | |
| Evite cualquier exposión a la lluvia | |
| Utilice protección auditiva | |
| Mantenga alejados a los visitantes. | |
| Advertencia depeligro | |
| Los residuos de equipuestos electricos y electrónicos no deben depositarse con las basuras domésticas. Se recogen para reciclarse en centros especializados. Consulta las autoridades locales o su distribuidor para tener información sobre la organizersión de la recogida. | |
| Compruebe que se haya extraído la batería antes de携带 los accesos. | |
| Li-Ion | Batería de iones de litio. Este producto tiene una marca que lo designa para la recogida selectiva,+junto con otheras pilas y baterías. Una vez recogido, se reciclará o se desmontará con el fin de reducir el impacto en el medioambiente. Las baterías contienen sustancias peligrosas y poder ser perjudiciales para el medioambiente y para la salute de las personas. |
| No quemar | |
| Si no se eliminan correctamente, las baterías podrán interferir en el ciclo del agua,una situación que pondrá en riesgo el ecosistema. Por este motivo,las baterías no deben eliminarse jusqu'àn con los residuos Municipales sin clasificar. |
LISTA DE COMPONENTES
| 1. TOBERA SELECTORA DE VELOCIDAD DE AIRE | |
| 2. TUBO DE SOPLANTE | |
| 3. BOTON DE LIBERACION DE TUBO | |
| 4. GRADUADOR DE VELOCIDAD VARIABLE | |
| 5. BOTON DE TURBO PARA AUGMENTAR LA POTENCIA | |
| 6. ASA | |
| 7. BOTON DE LIBERACION DE GRUPO DE BATORIAS | |
| 8. GATILLO | |
| 9. ALOJAMIENTO DE MOTOR | |
| 10. BOTON DE LIBERACION DE TOBERA | |
| Los accesos ilustrados o descriitos你能 no corresponder al material suministrado de series con el aparato. | |
| DATOS TECNICOS Modelo KG560E.9 (5 - denominaciones de maquinaria, representante del soplador inalámbrico) | |
| KG560E .9 | |
| Tensión 60 V Max.* | --- |
| Volumen de aire maximal | 1275 m3/h modo de volumen de aire) |
| Velocidad de aire maximal | 215 km/h modo de velocidad de aire) |
| Peso de la手机版 | 2.3 kg |
- Voltaje medido sin carga. El voltaje inicial máximo de la bateria es de 60 voltios. El voltaje nominal es de 54 voltios.
INFORMACION SOBRE EL RUIDO
| Nivel de presión acústica de ponderación | LpA= 86.5 dB(A) |
| KpA | 3.0 dB(A) |
| Nivel de potencia acústica de ponderación | LwA= 98.1 dB(A) |
| KwA | 3.0 dB(A) |
| Utilice protección auditiva. | |
INFORMACION SOBRE LAS VIBRACIONES
| Frecuencia de vibración típica a | h<2.5 m/s2 |
| Incertidumbre K = 1.5 m/s2 |
El nivel de vibraciones declarado pueda utilizar para realizar comparaciones entre Herramentas y para la evaluacion preliminar de la exposicion.
ADVERTENCIA: El valor de emisión de vibraciones durante el uso de la herramipta podra serdistinctal valor declarado dependiendo de la forma en que se use la herramipta segun las conditiones seguidentes, y otheras varianiones sobre el uso de la herramipta:
El modo de uso de la herramienta.
El estado general y las conditiones deostenimiento de la herramienta.
La realizacion del accesorio correcto para la herramenta y su correcto mantenimiento afilado y en buena conditiones.
La firme sujeción de las empañaduras y la utilización de accesorios antivirusraction.
El uso de la herramenta conforms a su Diseño y estas instrucciones.
Esta herramenta podra Causear sindrome de vibracion mano-brazo si no se utilizes correctamente.
ADVERTENCIA: Para encontrar una mayor precision,debete tenerse en cuenta una
estimación del nivel de exposión en conditiones reales de todas las partes del ciclo de uso, como los tiempos durante los que la herramienta está apagada o el tiempo que está的功能ando al ralentí sin realizar ningún trabajo. Esteouldridereducirnotablementeel nivel de exposión durante el periodo completo de trabajo.
Cómo minimizar el riesgo de exposión a la vibración.
Mantenga esta herramiento de acuerdo con estas instrucciones y bien lubricada (si es necessario).
Si la herramienta se utilizes regularamente, invierta en accesos antivibracion.
Planifique su programa de trabajo para distribuir el uso de la herramienta a lo largo de various días
USO INDICADO
El soplador de hojas debeutilizarseunicamente con esta finalidad.No lo utilise Dentro del hogar ni para el cuidado de sus mascotas.
- Alinear el surco y empujar el tubo sobre el alojamento de solpante hasta oir un "clic".
Para desmontar (Fig. B)
- Presionar el botón de liberación de tubo y tirar para sacar el tubo.
INSTALLING & REMOVING THE BATTERY PACK
Para Instalar (Fig. C)
- Después de recargar, insertar el grupo de baterías en el orificio de bateria de la herramienta. Un simple empujón y ligera presión serán suficientes.
Para Retirar (Fig. D)
- Presionar el botón de liberación de bateria para liberar el grupo de baterías de la herramienta
FUNCTIONAMENTO
MODO DE VELOCIDAD DEL AIRE (FIG.E)
NOTA:El soplanteiene en modo de velocidad de aire empaquetado en la caja.
- Se recomienda el modo de velocidad del aire para limpiar el césped, como se muestra en la Fig. G1.
MODO DE VOLUMEN DEL AIRE (FIG.F1,F2)
- Oprimir el botón de liberación de tobera y deslizar hacía delante para el modo de volumen de aire.
- Si bien se recomienda el modo de volumen del aire para limpar en terrenos duros como el cemento, como se muestra en la Fig. G2.
NOTA: Paracaebarde modo,deslizarhaciatras paraelmode de velocidadde aire
PARA EMPEZAR
CONTROL DE GRADUADOR DE VELOCIDAD
VARIABLE (FIG. G1, G2):
Girar el Graduador de Velocidad Variable en sentido horario o antihorario paraacularo disminuir la velocidad de solrado/volumen de aire con el interruptor de 3 velocidades
NOTA: Cuando el graduador de velocidad variable está en la posicion «O», el soplador no se可以选择 encender. Gire el graduador de velocidad variable a la velocidad deseada para encender el soplador.
PARADETENER (FIG.G3)
Gire el graduador de velocidad variable en sentido horario hasta «O» o pulse y suelte el gatillo para realizar una parada rápida. Gire el graduador de velocidad variable hasta la posición «O» después de cada uso.
NOTA: Después de completar una parada rápida, el graduador de velocidad variable no funciona hasta que no pulse por completeo el gatillo.
SUGERENCIAS DE USUARIO
- Sostenga el tubo de solpado a aproximadamente 8" por encima del sueño@msteadasutiliza la herramienta.
Realice un movimiento de barrido de lado a lado. Avance lentamente manteniendo los residuos/ hojas acumuladasrenteausted. - Después de crear una pila con las hojas/residuos, sera más fácil deshacerse de la pila.
PRECAUCION!
- No sople objetosuros, como clavos, pernos o rocas.
- No实用性 el soplador para la observacion o masculas.
- Tenga especial cuidado al limpiar los residuos de escaleras u或其他 zonas estrechas.
- Utilice gafas de seguridad u另一边 proteccion oculara adequada, pantalones largos y zapatos.
BOTON DE TURBO PARA AUMENTAR LA POTENCIA (FIG. H)
- Presionar el botón de turbo paraacular la potencia@msteadas se travaja temporallmente se.aumenta el flujo de aire al nivel máximo
- Soltar el botón de Turbo, el soplante volverá a la velocidad selecciónada anteriorsmente.
NOTA: El botón de turbo paraacular la potencia puedaacular el flujo de aire significativamente, y se pueda usar para limpar restos pesados o mojados.
LIMPIAR LA
HERRAMIENTA
Limpie la herramienta con regularidad.
! Advertencia! Mantenga la herramIENTa seca. No la pulverice con agua bajo ninguna!. circunstancia.
- Para limpiar la herramienta, utilise solo jabón suave y un paño humedo.
- No utilise ningún tipo de detergente, limpiador o disolvente que pueda CONTENER productos químicos. Podrá darar seriamente la carcasa de plástico.
- Su producto utilizes rodambientes autolubricados, por lo que no necessita lubricacion.
PROTECTION AMBIENTAL

Los residuos de equipuestos electricos y
electrónicos no deben depositarse con las basuras domésticas. Se recogen para reciclarse encentros
especializados.Consulte las autoridades locales o su
revendedor para Obtener informaciones sobre la organizacion de la recogida.
DECLARACION DE CONFORMIDAD
Los que reciben,
Positec Germany GmbH
Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany
En nombre de Positec declaran que el producto
Descripción Soplador inalámbrico
Modelo KG560E.9 (5- denominación de la
máquina,representante del soplador inalámbrico)
Función Soplar hojas
Cumple con lassiguientesDirectivas,
2006/42/EC, 2014/30/EU
2011/65/EU&(EU)2015/863
2000/14/EC modificada por 2005/88/EC
2000/14/EC modificada por 2005/88/EC:
- Procedimiento de evaluación de la conformidad de
acuerdo con Anexo V
-
Nivel de presión acústica 98.1 dB (A)
-
Nivel de intensidad acústica 101 dB (A)
Normativas conformes a,
EN 60335-1, EN 50636-2-100, EN 62233, EN
ISO 3744, EN IEC 55014-1, EN IEC 55014-2
La persona autorizada para componer el archivo和技术ico,
Firma Marcel Filz
Dirección Positec Germany GmbH
Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany


2021/01/21
Allen Ding
Ingeniero Jefe Adjunto. Pruebas y Certificacion
Positec Technology (China) Co., Ltd.
área afectada com
quantidades abundantes
de agua e procure
aconselhamento
médico.