KRESS KG541E.9 - Soplador

KG541E.9 - Soplador KRESS - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato KG541E.9 KRESS en formato PDF.

📄 84 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice KRESS KG541E.9 - page 40
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
MarcaKress
ModeloKG541E.9
Tipo de productoSoplador inalámbrico
Tensión nominal18 V (máx. 20 V en vacío)
Tipo de bateríaIones de litio, 20 V, 2.0 Ah (modelo KAB02)
Cargador recomendadoKAC02, 2.0 A
Capacidad de aire (velocidad I)456 m³/h
Capacidad de aire (velocidad II)600 m³/h
Velocidad del aire (velocidad I)88 km/h
Velocidad del aire (velocidad II)120 km/h
Peso (herramienta desnuda)1,6 kg
Nivel de presión acústica (LpA)75 dB(A), incertidumbre 3 dB(A)
Nivel de potencia acústica (LwA)85,7 dB(A), incertidumbre 2,61 dB(A)
Vibraciones mano-brazoValor declarado según EN 50636-2-100
Número de velocidades2 (baja y alta)
Longitud de los tubos de sopladoEnsamblables (tubo inferior y superior)
Soporte mural incluido
Uso previstoSoplado de residuos en exteriores
Protección auditiva recomendada
Protección ocular recomendada
MantenimientoLimpieza con un paño húmedo y jabón suave; no use disolventes
Piezas de repuestoUtilice exclusivamente piezas originales Kress
GarantíaConsulte la red de servicio al cliente

Preguntas frecuentes - KG541E.9 KRESS

¿Cómo ensamblar el tubo de soplado?
Alinee el botón de resorte con la ranura, luego monte los tubos de soplado en la máquina. Para desmontar, presione el botón y retire los tubos.
¿Qué tipo de batería usar?
Use únicamente la batería de iones de litio 20 V Kress modelo KAB02 (2,0 Ah). No use nunca otra batería.
¿Cómo cargar la batería?
Use el cargador KAC02 suministrado. La batería está parcialmente cargada; cárguela completamente antes del primer uso. Consulte el manual del cargador para más detalles.
¿Cómo verificar el nivel de carga de la batería?
Presione el botón junto a los indicadores luminosos en la batería (si está presente). Los indicadores muestran el nivel de carga.
¿Cuáles son las dos velocidades de soplado?
Posición I: baja velocidad (456 m³/h, 88 km/h) para pequeñas cantidades. Posición II: alta velocidad (600 m³/h, 120 km/h) para grandes volúmenes o limpieza rápida.
¿Cómo limpiar el soplador?
Use un paño húmedo con jabón suave. No rocíe agua ni use detergentes o disolventes que puedan dañar los plásticos.
¿Cómo guardar el soplador?
El soplador puede colgarse en la pared mediante el orificio de suspensión en la parte trasera. Asegúrese de que la batería esté retirada y el aparato seco.
¿Cuáles son las precauciones de seguridad importantes?
Use siempre gafas de protección y protección auditiva. No lo use bajo la lluvia. Mantenga alejados a niños y animales. Retire la batería antes de cualquier mantenimiento.
¿Qué hacer en caso de obstrucción?
Detenga el aparato, retire la batería, luego limpie los residuos. Nunca inserte las manos en la zona de descarga.
¿Cómo mantener la batería para prolongar su vida útil?
No exponer al calor o al fuego. Recargue después de cada uso. Si no se usa durante mucho tiempo, cargue y descargue varias veces para recuperar la capacidad máxima.

Preguntas de los usuarios sobre KG541E.9 KRESS

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Soplador en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones KG541E.9 - KRESS y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. KG541E.9 de la marca KRESS.

MANUAL DE USUARIO KG541E.9 KRESS

Introduccion. 40
Advertencia de seguridad 41
Llsta de Componentes. 46
Especificaiones 46
Montaje y Funcionamento. 47
Limpiar. 48
Protection Ambiental 48
Declaracion de Conformidad. 48

INTRODUCCION

Estimado cliente:

Gracias por comprar este producto Kress. Nos dedicamos a plagiarar produits de alta calidad para satisfacer sus necessities para césped y jardín.

Lamarca Kress es sinónimo de servicios de calidad suprema. Durante la vida de nuestros productos, si le surgen preguntas o preocuppaciones sobre su producto, pángase en contacto con el lugar de compra o con nuestro Equipo de Atencion al Cliente para Obtenerapia.

Confiamos en que, en los años venideros, disfruteeworkando con su producto Kress.

UTILIZACION REGLAMENTARIA

El soplador de hojas deben utiliserse únicamente con esta finalidad. No lo utilizes bajo el hogar ni para el cuidado de sus mascotas.

MANUAL ORIGINA SEGURIDAD DEL PRODUCTO

KRESS KG541E.9 - MANUAL ORIGINA SEGURIDAD DEL PRODUCTO - 1

Advertencia Leer todas las instrucciones. Si no

se respetan las instrucciones,
existe un riesgo de descargas
eléctricas, de incendio y/o de
graves heridas.

Conserve todas las advertencias e instrucciones para futuras consultas.

El aparato únicamente debeutilizarse con la fuente dealimentación suministrada.

IMPORTANTE LEER DETENIDAMENTE ANTES DE UTILizar LA HERRAMIENTA CONSERVAR PARA REFERencia FUTURA

PRACTICAS DE SEGURIDAD OPERATIVE 1) Familiarización

a) Lea@cuidadosamente las instrucciones. Familiarice con los 控les y el uso apropiado de la herramienta.
b) No permita nunca que utilizen laquina niños, personas con limitaciones fisicas, sensoriales o inelectuales o que no posean la experiencia o los conocimientos necessarios,

ni personas que no estén familiarizadas con las presentes instrucciones; la reglamentacion local podra limitar la edad del personal operativo.

c) Nunca utilise laquina,maintras otheras personnes,especially ninoos oanimalesdomesticosseencuentran enlasproximidades.
d) Recuerde que el usuario u operario es el responsable de los accidentes o riesgos a los que se sometan除外 personas o propietades.

2) Preparación

a) Siempre use calzado resistente y pantalones largos cuando efectue el corte de césped; No utilize laquina con los pies descalzos o con sandalias abiertas. No utilize ropaholgada o que teng a lazos o cordones colgando.
b) No vista ropas sueltas o joyeria que pueda quedar atascada en la toma de aire. Si tiene elleo长大o, mantenga la cabeza alejada de las tomas de aire.
c) Utilice proteccion auditiva y gafas de seguidad. No se las quiteMmantras este utilizing laquina.
d) Utilice laquina en una

postura recomendada y solo sobre una superficie firme y nivelada.

e) No utilise laquina sobre superficies pavimentadas o de gravilla en la cuales pudieran despedirse materiales y provocar lesiones personales.
f) antes de utiliser laquina, inspeccionela visualmente para comprobar que materiales de sujeción Sean firmes, que la carcasa está en perfectas conditiones y que las protecciones y pantallas estén bien colocadas. Sustituya los componentes deteriorados o desgastados en grupo para conservar el equilibrio. Sustituya también las etiquetas que estén dañadas o que no se pueda leer.

3) Funcionamento

a) Antes de arrancar laquina, compruebe que la-camera de alimentación está vacía.
b) Mantenga la cara y el cuerpo alejados de la abertura de alimentacion.
c) No permitted that las manos o cualquier other part del cuerpo o la ropathern en la cama de alimentacion o el canal de descarga, ni

que se acerquen ayinguna pieza movable.

d) Mantenga una postura equilibrada y bien apoyada en todo momento. No se estire más de lo que le permitita el equilibrio. No se suba nunca a una alta superioría a la de la base de laquina cuando añada material.
e) Manténgase sempre alejado de la zona de descarga cuando utilise laquina.
f) si laquina hace ruidos inusuales o vibra al ponerse en marcha, apáguela inmediamente ycede que laquina se detenga. Extraiga la bateria de laquina y realice lo siguientes antes de ponerla en marcha de nuevo para volverla a utiliser: i) Inspeccione si hay daños; ii) Repare o sustituya las piezas dañadas; iii) Revise y apriete las piezas sueltas.
g) No permitted that se acumule material procesado en la zona de descarga; si este sucede, la descarga noURTIA realizarse correctamente y podra expulsionarse material por la abertura de entrada.
h) Si laquina se atasca,

apáguela y extraiga la bateria de laquina antes de limpar la suciedad.

i) No utilise el aparato si las protecciones o blindajes estan defectuosos, o si no ha colocado los dispositivos de seguridad, como el colector de residuos.
j) Mantenga la fuente de alimentacion libre de sociedad y otheras acumulaciones para evaporar que resulte dañada o que se produzca un incendio.
k) No transporte laquina,mientras está encendida
I) Desconecte laquina de la fuente de alimentacionsiempre en los siguientes casos:

-iami que abandone laquina,
- antes de reparar una obstruccion o de desatascar el canal,
- antes de realizar comprobaciones, operaciones de limpieza o trabajo con laquina;

m)No utilise laquina en conditiones meteorologicas adversas, especially si existe riesgo de relampagos.

4) Mantenimiento y almacenimiento

a) Mantenga tuercas, pernos

y tornillos ajustados para cerriorarse de que la herramienta está en conditiones seguras de trabajo.

b) Para su seguridad, reemplace las piezas gastadas o dañadas.
c) Utilice solo repuestos y accesorios originales.
d) Guarde laquina en un lugar seco y fuera del alcance de los niños.
e) Cuando se detenga la这其中 aquina para repararla, revisarla o guardarla, asi como para cambiar un accesorio, apague la这其中 aquina y desconectela de la fuente de alimentacion y compruebe que todas las piezas moviles se hayan detenido Completely. Deje enfriar la这其中 aquina antes de realizar cualquier inspeccion, ajuste, etc. Extreme las precauaciones cuando realice el mantenimiento de la这其中 aquina y mantengala siempre limpia.
f) Guarde laquina en un lugar seco y fuera del alcance de los niños.
g) Deje enfiar laquina siempre antes de guardarla.
h) No intente anular la referencia de interbloqueo del protector.

ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA LABERÍA

a) No desmonte, abra o destruya las pilas o las baterias recargables.
b)No provoque un cortocircuito en la batería. No almacene las baterías de forma descuidada en una caja o ajón donde podría provocar un cortocircuito entre ellas o mediante otros objetivos metalicos. Cuando la bateria no está sendo realizada, manténgala alejada de objetivos metalicos, como clips de papel, monidas, llaves, clavos, tornillos u呼和浩特os metalicos微量元素, que pueda posibiliar la conexión de un borne con除外. Al provocar un cortocircuito con los bornes de la batería seediume sufrir quemaduras o tener un incendio.
c) No exponga las baterias al calor o al fuego. No las guarde expuestos directamente al sol.
d)No exponga las baterias a impactos mecánicos.
e) En caso de que la bateriaonga fugas de liquido, no permita que el liquido entre en contacto con

la piel o los ojos. Si se produce el contacto, lave la zona afectada con grandes cantidades de agua y acuda a un medico.

g) Mantenga las baterias limpias y secas.
h) Limpie los bornes de la bateria con un paño limpioso se ensucian.
i) Cargue la bateria antes de utilizesla. Consulte siempre estas instrucciones y aplicque el procedimiento dearga adequado.
j) No deje la bateria cargandose durante prolongados periodos de tiempo cuando no se utilizes.
k) Después de prolongados periodos de almacenimiento, puede que seanecessarycargar ydescargar la bateria varias vezes para Obtener el mayorrendimiento.
n) Recargue solo con el cargador indicado por Kress. No utilise ningún(otherly, no sea el especialmente proporcionado para el uso con este equipo.
o)No utiliseyinguna bateria distinta a la disenada parautilITIZE con el aparato.

p) Mantenga la bateria faura del alcance de los niños.
q)Conserve la DOCUMENTación original del producto por si tuviera que consultarla en other momento.
r) Extraiga la bateria del aparato cuando no lo usa.
s) Deshágase del producto correctamente.
t) No se deben mezclar pilas de differedes fabricantes, capacité,ullan o tipo en un@mismodispositivo.
r) Mantener la batería lejos de microondas y alta presión.

SÍMBOLOS

!Lea el manual
Utilice protección ocular
Utilice protección auditiva
Mantenga alejados a los visitantes.
Advertencia dePEGRO
Eviteequalquierexposaciona la lluvia
Compruebeque sehayextraido la bateríaanfterdechangiarlos accesorios.
Li-IonBateríade ión delitio. Este producto seha marché con unsimpilo relacionado conla "colecciónseparada"para todos los paquetedesbaterias ypaquetedesbaterías.Luego se reciclara o desmontará para reducir elimpacto enel medio ambiente.Los paquetedesbateríaspuede serpeligrosos para elmedio ambiente ypara la salutehumana, ya que contienen sustanciaspeligrosas.
No incinerar
Las bateríaspuedeentrarenelclo delagua si se desechan incorrectamente,lo quepuedeser peligrosoparaelecosistema.Nodesecheslabateríasusadas comoresiduousmunicipalessinclasificar.
Los residuosdeequipamientoselectricosyelectrónicosno debendepositarseconlasbasurasdomesticas.Se recogenparareciclarseencentrosessentializados.Consultelasauthoridadeslocalesousubistribuidorparaobtenerinformacionsobrelaorganizaciónde larecogida.

LISTA DE COMPONENTES

1. MANGO

  1. INTERRUPTOR DE ENCENDIDO/APAGADO
  2. BOTON DE LIBERACION DEL TUBO
  3. TUBO SOPLADOR SUPERIOR
  4. TUBO SOPLADOR INFERIOR
  5. CUBIERTA DEL MOTOR
  6. SOPORTE PARA COLGAR DE LA PARED
  7. BATERÍA *
  8. BOTONES DE LIBERACION DE LA BATERIA*
  9. BOTON DE LIBERACION DE TOBERA

  10. Los accesos ilustrados o descriitos=Puen no corresponder al material suministrado de Serie con el aparato.

DATOS TÉCNICOS

Modelo KG541E KG541E.X (5 - denominaciones de maquinaria,representante del soplador inalámbrico)

KG541E KG541E.X**
Tensión 20 V Max.***
Capacidad de aireI: 456 m 3/h II: 600 m³/h
Velocidad de aireI: 88 km/h II: 120 km/h
Peso (sin batería)1.6 kg

^**X = 1 - 999 A-Z, M1-M9 solo se utilizes para differedes clientes, no hay Cambios relevantes seguros entre these modelos.

*** Voltaje medido sin carga. El voltaje inicial máximo de la bateria es de 20 voltios. El voltaje nominal es de 18 voltios.

Categoría TipoCapacidad
20V BateriaKAB022.0 Ah
20V CargadorKAC022.0 A

Le recomendamos que compre sus accesorios en la mesma Tienda que compró la herramipta. Consulte el paquete de accesorios para Obtener más detalles. El personal de la Tienda pueda ayudarlo y.Ofrecerle asesoramente.

INFORMACION SOBRE EL RUIDO

Nivel de presión acústica de L_pA = 75dB(A) ponderación K_pA = 3dB(A)

Nivel de potencia acústica de pon- L_wA = 85,7dB(A) deración K_wA = 2,61dB(A)

Utilice proteccion auditiva.

KRESS KG541E.9 - INFORMACION SOBRE EL RUIDO - 1

INFORMACION SOBRE LAS VIBRACIONES

Frecuencia de vibracion típica a_h < 2.5m / s^2 Incertidumbo K = 1.5m / s^2

El nivel de vibraciones declarado pueda utilizar para realizar comparaciones entre herrrientas y para la evaluacion preliminar de la exposicion.

KRESS KG541E.9 - INFORMACION SOBRE LAS VIBRACIONES - 1

ADVERTENCIA: El valor de emisión de

vibraciones durante el uso de la herramipta podría serdistincto al valor declarado dependiendo de la forma en que se use la herramipta según las conditiones siguientes, y otheras variaiones sobre el uso de la herramipta:

El modo de uso de la herramipta y los materiales que se cortan o perforan.

El estado general y las conditiones de mantenimiento de la herramipta.

La realizacion del accesorio correcto para la herramenta y su correcto mantenimientoulfillado y en buena conditiones.

La firme sujeción de las empuñaduras y la realización de accesorios antivibración.

El uso de la herramienta conforme a su dibeno y estas instrucciones.

Esta herramipta podra Causear sindrome de vibracion mano-brazo si no se utilizes correctamente.

KRESS KG541E.9 - INFORMACION SOBRE LAS VIBRACIONES - 2

ADVERTENCIA: Para encontrar una mayor precision,debete tenerse en cuenta una

estimación del nivel de exposión en conditiones reales de todas las partes del ciclo de uso, como los tiempos durante los que la herramienta está apagada o el tiempo que está funciona al ralentí sin realizar ningún trabajo. Estoouldridereducir notablemente el nivel de exposión durante el periodocomplete de trabajo.

como minimizar el riesgo de exposión a la vibración.

Utilice SIEMPRE cinceles, brocas y cuchillas afiladas.

Mantenga esta herramiento de acuerdo con estas instrucciones y bien lubricada (si es Neededo).

Si la herramienta se usa regularmente, invierta en accesos antivibracion.

Planifique su programa de trabajo para distribuir el

uso de la herramienta a lo长大o de variedas días

NOTA: Antes de usar la herr模板 lea el manual de instrucciones detenidamente

LISTO PARA OPERAR

Montaje & desmontar el tubo de soplado (Véase la Fig. A, B)

Para montar laquina, alinee el botón de click con la ranura de click, luego monte los tubos de solpado en laquina.

Para descrear laquina, pulse el boton de clic y saque los tubos de solrado.

Comprobación del nivel de la bateria (Ver Fig. E1)

NOTA: La Fig. E1 solo es aplicable a la bateria con indicator de la bateria.

El nivel de bateria se pueda saber por la luz indicadora de la bateria al pulsar el boton al lado de las luces. Antes de arrancar o después del uso, pulsar el boton al lado de la luz indicadora de energia en la bateria externa de baterias para comprobar la capacité de la bateria.

CARGA DE SU BACTERIA(VER FIG.E2)

la bateria seenta descarga y debe cargarse completeness por prima vez.

Encontrará más información en el manual del cargador.

ADVERTENCIA! El cargador y la bateria han sido asignIFICANTE diseñados para configurar whilst, de modo que no procure utiliser ningún或其他 dispositivo. Nunca inserte o permitita objetivos metálicos se acerquen a las conexiones del cargador o de la bateria, ya que podrián causar averías y riesgos electricos.

FUNCTIONAMENTO

Encendido y Apagado(Vease la Fig. F)

Mueva el interruptor de encendido y apagado a la posicion «I» o «II» para empezar, o a la posicion «O» para parar.

ADVERTENCIA! La herramienta suege funcionando durante unoos segundos despues de que se haya apagado. Deje que el motor se detenga por completo antes de soltar la herramienta.

Ajuste de la velocidad de solpado con el interruptor de 2 velocidades (Véase la Fig. G)

Ponga el interruptor en la posicion «l» para que laquina funciona a baja velocidad, esutil para soplar微量元素 cantidades de hojas.

Ponga el interruptor en la posicion «ll», para que laquina funciona a alta velocidad, esutil para soplar una grancantidadehojasolimpiarrapidamente una zona.

SUGERENCIAS DE USUARIO

  • Sostenga el tubo de solpado a aproximamente 180mm por encima del sueño,msteadasutiliza la Herramienta.

Realice un movimiento de barrido de lado a lado. Avance lentamente manteniendo los residuos/hojas acumuladasrente austed.

  • Después de create una pila con las hojas/residuos, sera más fácil deshacerse de la pila.

GUARDAR EL SOPLADOR INALÁMBRICO (VÉASE LA FIG. H)

El soplador inalámbrico se pueda colgar de la pared realizando el orificio para colgar que tiene en la parte trasera.

PRECAUCIOn!

  • No sople objetosuros, como clavos, pernos o rocas.
  • No utilise el soplador cerca de observadores o mascotas.
  • Tenga especial cuidado al limpiar los residuos de escaleras u另一边 zonas estrechas.
  • Utilice gafas de seguidad u另一边 proteccion ocular adecuada, pantalones largos y zapatos.

LIMPIAR LA HERRAMIENTA

Limpie la herramienta con regularidad.

KRESS KG541E.9 - LIMPIAR LA HERRAMIENTA - 1

ADVERTENCIA! Mantenga la herramienta seca. No la pulverice con agua bajo

ninguna circunstancia.

  • Para limpiar la herramienta, utilise solo jabón suave y un paño humedo.
  • No utilise nunca tipo de detergente, limpiador o disolvente que pueda CONTENER productos químicos. Podía darar seriamente la carcaja de plástico.
  • Su producto utilizes rodamientos autolubricados, por lo que no necessita lubricacion.

PROTECTION AMBIENTAL

KRESS KG541E.9 - PROTECTION AMBIENTAL - 1

Los residuos de equipos electricos y electrónicos no deben depositarse con las

basuras domesticas. Se recogen para reciclarse en centros especializados. Consulte las

  • autoridades locales o su revendedor para Obtener informaciones sobre la organizacion de la recogible

DECLARACION DE CONFORMIDAD

Los que reciben,

POSITEC Germany GmbH

Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany

Declarean que el producto

Descripción Soplador inalámbrico

Modelo KG541E KG541E.X (5 -

denominación de laquina,representante del soplador inalámbrico)

Función Soplar hojas

Cumple con lassiguientesDirectivas,

2006/42/EC, 2014/30/EU

2011/65/EU&(EU)2015/863

2000/14/EC modificada por 2005/88/EC

2000/14/EC modificada por 2005/88/EC:

  • Procedimiento de evaluación de la conformidad

de acuerdo con Annex V

  • Nivel de presión acústica
  • Nivel de intensidad acústica

78dB(A)

89dB(A)

Normativas conforms a,

EN 60335-1, EN 50636-2-100, EN 62233,

EN ISO 3744, EN 55014-1, EN 55014-2

La persona autorizada para componer el archivo和技术ico,

Firma Marcel Filz

Dirección Positec Germany GmbH

Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany

KRESS KG541E.9 - DECLARACION DE CONFORMIDAD - 1

KRESS KG541E.9 - DECLARACION DE CONFORMIDAD - 2

2021/10/31

Allen Ding

Ingeniero Jefe Adjunto. Pruebas y Certificacion

Positec Technology (China) Co., Ltd.

la bateria seenta descarga y debe cargarse
completamente por primera vez.
Encontraras max informacion en el manual del
cargador.

Advertencia! El cargador y la bateria han sido especificamente diseñados para configurar+juntos, de modo que no procure utiliser ningún otherdispositivo. Nunca inserte o permita objetosmetálicos se acerquen a las conexiones delcargador o de la bateria, ya que podrián causaraverías y riesgos electricos.

BEDIENING

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : KRESS

Modelo : KG541E.9

Categoría : Soplador