KRESS KG541E.9 - Soplador

KG541E.9 - Soplador KRESS - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato KG541E.9 KRESS en formato PDF.

📄 84 páginas Español ES 💬 Pregunta IA
Notice KRESS KG541E.9 - page 40

Preguntas de los usuarios sobre KG541E.9 KRESS

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Soplador en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones KG541E.9 - KRESS y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. KG541E.9 de la marca KRESS.

MANUAL DE USUARIO KG541E.9 KRESS

3. PULSANTE SGANCIO TUBO

UTILIZACIÓN REGLAMENTARIA

El soplador de hojas debe utilizarse únicamente con esta nalidad. No lo utilice den- tro del hogar ni para el cuidado de sus mascotas.41

MANUAL ORIGINA SEGURIDAD DEL PRODUCTO Advertencia Leer todas las instrucciones. Si no se respetan las instrucciones, existe un riesgo de descargas eléctricas, de incendio y/o de graves heridas. Conserve todas las advertencias e instrucciones para futuras consultas. El aparato únicamente debe utilizarse con la fuente de alimentación suministrada. IMPORTANTE LEER DETENIDAMENTE

ANTES DE UTILIZAR LA

HERRAMIENTA CONSERVAR PARA REFERENCIA FUTURA

a) Lea cuidadosamente las instrucciones. Familiarícese con los controles y el uso apropiado de la herramienta. b) No permita nunca que utilicen la máquina niños, personas con limitaciones físicas, sensoriales o intelectuales o que no posean la experiencia o los conocimientos necesarios, ni personas que no estén familiarizadas con las presentes instrucciones; la reglamentación local podría limitar la edad del personal operativo. c) Nunca utilice la máquina mientras otras personas, especialmente niños o animales domésticos se encuentran en las proximidades. d) Recuerde que el usuario u operario es el responsable de los accidentes o riesgos a los que se sometan otras personas o propiedades.

a) Siempre use calzado resistente y pantalones largos cuando efectúe el corte de césped; No utilice la máquina con los pies descalzos o con sandalias abiertas. No utilice ropa holgada o que tenga lazos o cordones colgando. b) No vista ropas sueltas o joyería que pueda quedar atascada en la toma de aire. Si tiene el pelo largo, mantenga la cabeza alejada de las tomas de aire. c) Utilice protección auditiva y gafas de seguridad. No se las quite mientras esté utilizando la máquina. d) Utilice la máquina en una42

postura recomendada y solo sobre una supercie rme y nivelada. e) No utilice la máquina sobre supercies pavimentadas o de gravilla en la cual pudieran despedirse materiales y provocar lesiones personales. f) antes de utilizar la máquina, inspecciónela visualmente para comprobar que materiales de sujeción sean rmes, que la carcasa esté en perfectas condiciones y que las protecciones y pantallas estén bien colocadas. Sustituya los componentes deteriorados o desgastados en grupo para conservar el equilibrio. Sustituya también las etiquetas que estén dañadas o que no se puedan leer.

a) Antes de arrancar la máquina, compruebe que la cámara de alimentación esté vacía. b) Mantenga la cara y el cuerpo alejados de la abertura de alimentación. c) No permita que las manos o cualquier otra parte del cuerpo o la ropa entren en la cámara de alimentación o el canal de descarga, ni que se acerquen a ninguna pieza móvil. d) Mantenga una postura equilibrada y bien apoyada en todo momento. No se estire más de lo que le permita el equilibrio. No se suba nunca a una altura superior a la de la base de la máquina cuando añada material. e) Manténgase siempre alejado de la zona de descarga cuando utilice la máquina. f) si la máquina hace ruidos inusuales o vibra al ponerse en marcha, apáguela inmediatamente y deje que la máquina se detenga. Extraiga la batería de la máquina y realice lo siguiente antes de ponerla en marcha de nuevo para volverla a utilizar:

i) Inspeccione si hay daños;

ii) Repare o sustituya las

iii) Revise y apriete las

piezas sueltas. g) No permita que se acumule material procesado en la zona de descarga; si esto sucede, la descarga no podría realizarse correctamente y podría expulsarse material por la abertura de entrada. h) Si la máquina se atasca,43

apáguela y extraiga la batería de la máquina antes de limpiar la suciedad.

i) No utilice el aparato si las

protecciones o blindajes están defectuosos, o si no ha colocado los dispositivos de seguridad, como el colector de residuos. j) Mantenga la fuente de alimentación libre de suciedad y otras acumulaciones para evitar que resulte dañada o que se produzca un incendio. k) No transporte la máquina mientras esté encendida l) Desconecte la máquina de la fuente de alimentaciónsiempre en los siguientes casos: - siempre que abandone la máquina, - antes de reparar una obstrucción o de desatascar el canal, - antes de realizar comprobaciones, operaciones de limpieza o trabajar con la máquina; m)No utilice la máquina en condiciones meteorológicas adversas, especialmente si existe riesgo de relámpagos.

almacenamiento a) Mantenga tuercas, pernos y tornillos ajustados para cerciorarse de que la herramienta está en condiciones seguras de trabajo. b) Para su seguridad, reemplace las piezas gastadas o dañadas. c) Utilice sólo repuestos y accesorios originales. d) Guarde la máquina en un lugar seco y fuera del alcance de los niños. e) Cuando se detenga la máquina para repararla, revisarla o guardarla, así como para cambiar un accesorio, apague la máquina y desconéctela de la fuente de alimentación y compruebe que todas las piezas móviles se hayan detenido completamente. Deje enfriar la máquina antes de realizar cualquier inspección, ajuste, etc. Extreme las precauciones cuando realice el mantenimiento de la máquina y manténgala siempre limpia. f) Guarde la máquina en un lugar seco y fuera del alcance de los niños. g) Deje enfriar la máquina siempre antes de guardarla. h) No intente anular la función de interbloqueo del protector.44

BATERÍA a) No desmonte, abra o destruya las pilas o las baterías recargables. b)No provoque un cortocircuito en la batería. No almacene las baterías de forma descuidada en una caja o cajón donde podría provocar un cortocircuito entre ellas o mediante otros objetos metálicos. Cuando la batería no esté siendo utilizada, manténgala alejada de objetos metálicos, como clips de papel, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos metálicos pequeños, que pueden posibilitar la conexión de un borne con otro. Al provocar un cortocircuito con los bornes de la batería se pueden sufrir quemaduras o generar un incendio. c) No exponga las baterías al calor o al fuego. No las guarde expuestas directamente al sol. d)No exponga las baterías a impactos mecánicos. e) En caso de que la batería tenga fugas de líquido, no permita que el líquido entre en contacto con la piel o los ojos. Si se produce el contacto, lave la zona afectada con grandes cantidades de agua y acuda a un médico. g)Mantenga las baterías limpias y secas. h) Limpie los bornes de la batería con un paño limpio si se ensucian.

i) Cargue la batería

antes de utilizarla. Consulte siempre estas instrucciones y aplique el procedimiento de carga adecuado. j) No deje la batería cargándose durante prolongados períodos de tiempo cuando no se utilice. k) Después de prolongados períodos de almacenamiento, puede que sea necesario cargar y descargar la batería varias veces para obtener el máximo rendimiento. n) Recargue solo con el cargador indicado por Kress. No utilice ningún otro cargador que no sea el específicamente proporcionado para el uso con este equipo. o)No utilice ninguna batería distinta a la diseñada para utilizarse con el aparato.45

p)Mantenga la batería fuera del alcance de los niños. q)Conserve la documentación original del producto por si tuviera que consultarla en otro momento. r) Extraiga la batería del aparato cuando no lo utilice. s) Deshágase del producto correctamente. t) No se deben mezclar pilas de diferentes fabricantes, capacidad, tamaño o tipo en un mismo dispositivo. r) Mantener la batería lejos de microondas y alta presión. SÍMBOLOS Lea el manual Utilice protección ocular Utilice protección auditiva Mantenga alejados a los visitantes. Advertencia de peligro Evite cualquier exposición a la lluvia Compruebe que se haya extraído la batería antes de cambiar los accesorios. Batería de ión de litio. Este producto se ha marcado con un símbolo relacionado con la “colección separada” para todos los paquetes de baterías y paquetes de baterías. Luego se reciclará o desmontará para reducir el impacto en el medio ambiente. Los paquetes de baterías pueden ser peligrosos para el medio ambiente y para la salud humana, ya que contienen sustancias peligrosas. No incinerar Las baterías pueden entrar en el ciclo del agua si se desechan incorrectamente, lo que puede ser peligroso para el ecosistema. No deseche las baterías usadas como residuos municipales sin clasicar. Los residuos de equipamientos eléctricos y electrónicos no deben depositarse con las basuras domésticas. Se recogen para reciclarse en centros especializados. Consulte las autoridades locales o su distribuidor para obtener informacion sobre la organización de la recogida.46

LISTA DE COMPONENTES

3. BOTÓN DE LIBERACIÓN DEL TUBO

BOTONES DE LIBERACIÓN DE LA

10. BOTÓN DE LIBERACIÓN DE TOBERA

  • Los accesorios ilustrados o descritos pueden no corresponder al material suministrado de serie con el aparato.

Velocidad de aire I: 88 km/h II: 120 km/h Peso ( sin batería) 1.6 kg ** X = 1-999, A-Z, M1-M9 solo se utilizan para diferentes clientes, no hay cambios relevantes seguros entre estos modelos. *** Voltaje medido sin carga. El voltaje inicial máximo de la batería es de 20 voltios. El voltaje nominal es de 18 voltios. Categoría Tipo Capacidad 20V Batería KAB02 2.0 Ah 20V Cargador KAC02 2.0 A Le recomendamos que compre sus accesorios en la misma tienda que compró la herramienta. Consulte el paquete de accesorios para obtener más detalles. El personal de la tienda puede ayudarlo y ofrecerle asesoramiento.

INFORMACIÓN SOBRE EL

RUIDO Nivel de presión acústica de ponderación

= 3dB(A) Nivel de potencia acústica de pon- deración

Utilice protección auditiva.

INFORMACIÓN SOBRE LAS

VIBRACIONES Frecuencia de vibración típica a

Incertidumbre K = 1.5m/s² El nivel de vibraciones declarado puede utilizarse para realizar comparaciones entre herramientas y para la evaluación preliminar de la exposición. ADVERTENCIA: El valor de emisión de vibraciones durante el uso de la herramienta podría ser distinto al valor declarado dependiendo de la forma en que se use la herramienta según las condiciones siguientes, y otras variaciones sobre el uso de la herramienta: El modo de uso de la herramienta y los materiales que se cortan o perforan. El estado general y las condiciones de mantenimiento de la herramienta. La utilización del accesorio correcto para la herramienta y su correcto mantenimiento alado y en buenas condiciones. La rme sujeción de las empuñaduras y la utilización de accesorios antivibración. El uso de la herramienta conforme a su diseño y estas instrucciones. Esta herramienta podría causar síndrome de vibración mano-brazo si no se utiliza correctamente. ADVERTENCIA: Para conseguir una mayor precisión, debe tenerse en cuenta una estimación del nivel de exposición en condiciones reales de todas las partes del ciclo de uso, como los tiempos durante los que la herramienta está apagada o el tiempo que está funcionando al ralentí sin realizar ningún trabajo. Esto podría reducir notablemente el nivel de exposición durante el periodo completo de trabajo. Cómo minimizar el riesgo de exposición a la vibración. Utilice SIEMPRE cinceles, brocas y cuchillas aladas. Mantenga esta herramienta de acuerdo con estas instrucciones y bien lubricada (si es necesario). Si la herramienta se utiliza regularmente, invierta en accesorios antivibración. Planique su programa de trabajo para distribuir el47

uso de la herramienta a lo largo de varios días MONTAJE Y FUNCIONAMIENTO NOTA: Antes de usar la herramienta lea el manual de instrucciones detenidamente

Montaje & desmontar el tubo de soplado (Véase la Fig. A, B) Para montar la máquina, alinee el botón de clic con la ranura de clic, luego monte los tubos de soplado en la máquina. Para desmontar la máquina, pulse el botón de clic y saque los tubos de soplado. Rimozione E Installazione Dell’Unità Batteria (Ver Fig. C,D) 1.Far scorrere la batteria nel vano batteria. 2.Premere il rilascio del pacco batteria per rimuoverlo dal trapano. NOTA: Dopo la ricarica far scorre le batteria attraverso la porta della batteria del trapano. Sarà sufciente una leggera pressione. Comprobación del nivel de la batería (Ver Fig. E1) NOTA: La Fig. E1 solo es aplicable a la batería con indicador de la batería. El nivel de batería se puede saber por la luz indicadora de la batería al pulsar el botón al lado de las luces. Antes de arrancar o después del uso, pulsar el botón al lado de la luz indicadora de energía en la batería externa de baterías para comprobar la capacidad de la batería. CARGA DE SU BACTERIA(VER FIG.E2) la batería se entrega descargada y debe cargarse completamente por primera vez. Encontrará más información en el manual del cargador. ADVERTENCIA! El cargador y la bateria han sido especícamente diseñados para funcionar juntos, de modo que no procure utilizar ningún otro dispositivo. Nunca inserte o permita objetos metálicos se acerquen a las conexiones del cargador o de la batería, ya que podrían causar averías y riesgos eléctricos. FUNCIONAMIENTO Encendido y Apagado(Véase la Fig. F) Mueva el interruptor de encendido y apagado a la posición «I» o «II» para empezar, o a la posición «O» para parar. ¡ADVERTENCIA! La herramienta sigue funcionando durante unos segundos después de que se haya apagado. Deje que el motor se detenga por completo antes de soltar la herramienta. Ajuste de la velocidad de soplado con el interruptor de 2 velocidades (Véase la Fig.

Ponga el interruptor en la posición «I» para que la máquina funcione a baja velocidad, es útil para soplar pequeñas cantidades de hojas. Ponga el interruptor en la posición «II», para que la máquina funcione a alta velocidad, es útil para soplar una gran cantidad de hojas o limpiar rápidamente una zona.

SUGERENCIAS DE USUARIO

- Sostenga el tubo de soplado a aproximadamente 180mm por encima del suelo mientras utiliza la herramienta. Realice un movimiento de barrido de lado a lado. Avance lentamente manteniendo los residuos/hojas acumuladas frente a usted.

Después de crear una pila con las hojas/residuos, será más fácil deshacerse de la pila.

GUARDAR EL SOPLADOR INALÁMBRICO

(VÉASE LA FIG. H) El soplador inalámbrico se puede colgar de la pared utilizando el oricio para colgar que tiene en la parte trasera. PRECAUCIÓN! - No sople objetos duros, como clavos, pernos o rocas. - No utilice el soplador cerca de observadores o mascotas. - Tenga especial cuidado al limpiar los residuos de escaleras u otras zonas estrechas.

Utilice gafas de seguridad u otra protección ocular adecuada, pantalones largos y zapatos.48

Limpie la herramienta con regularidad. ADVERTENCIA! Mantenga la herramienta seca. No la pulverice con agua bajo ninguna circunstancia. - Para limpiar la herramienta, utilice sólo jabón suave y un paño húmedo. - No utilice ningún tipo de detergente, limpiador o disolvente que pueda contener productos químicos. Podría dañar seriamente la carcasa de plástico. - Su producto utiliza rodamientos autolubricados, por lo que no necesitan lubricación. PROTECTION AMBIENTAL Los residuos de equipamientos eléctricos y electrónicos no deben depositarse con las basuras domésticas. Se recogen para reciclarse en centros especializados. Consulte las autoridades locales o su revendedor para obtener informaciones sobre la organización de la recogida.

CONFORMIDAD Los que reciben, POSITEC Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany Declaran que el producto Descripción Soplador inalámbrico Modelo KG541E KG541E.X (5 - denominación de la máquina, representante del soplador inalámbrico) Función Soplar hojas Cumple con las siguientes Directivas, 2006/42/EC, 2014/30/EU 2011/65/EU&(EU)2015/863 2000/14/EC modificada por 2005/88/EC 2000/14/EC modicada por 2005/88/EC: - Procedimiento de evaluación de la conformidad de acuerdo con Annex V - Nivel de presión acústica 78dB(A) - Nivel de intensidad acústica 89dB(A) Normativas conformes a, EN 60335-1, EN 50636-2-100, EN 62233,

EN ISO 3744, EN 55014-1, EN 55014-2

La persona autorizada para componer el archivo técnico, Firma Marcel Filz Dirección Positec Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany 2021/10/31 Allen Ding Ingeniero Jefe Adjunto. Pruebas y Certicación Positec Technology (China) Co., Ltd. 18, Dongwang Road, Suzhou Industrial Park, Jiangsu 215123, P. R. China49

Asistente de manual
Powered by Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : KRESS

Modelo : KG541E.9

Categoría : Soplador