KG541E.9 - Soffiatore KRESS - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo KG541E.9 KRESS in formato PDF.
Domande degli utenti su KG541E.9 KRESS
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Soffiatore in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale KG541E.9 - KRESS e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. KG541E.9 del marchio KRESS.
MANUALE UTENTE KG541E.9 KRESS
La sofante deve essere utilizzata esclusivamente per eliminare detriti. Non deve es- sere utilizzata in interno e per strigliare gli animali.32
ISTRUZIONI ORIGINALI SICUREZZA DEL PRODOTTO ATTENZIONE! È assolutamente necessario leggere attentamente tutte le istruzioni. Eventuali errori nell’adempimento delle istruzioni qui di seguito riportate potranno causare scosse elettriche, incendi e/o lesioni gravi. Conservare tutti gli avvisi e le istruzioni per poterle consultare quando necessario. Il dispositivo deve essere utilizzato unicamente con l’unità di alimentazione fornita in dotazione. IMPORTANTE LEGGERE ATTENTAMENTE
CONSERVARE PER RIFERIMENTO FUTURO Prescrizioni di sicurezza
a) Leggere con attenzione le istruzioni. Acquisire familiarità con i comandi e il corretto funzionamento dell’apparecchio. b) Mai consentire l’uso della macchina a bambini, soggetti con capacità siche, sensoriali o mentali limitate, senza esperienza o competenze speciche o ignari delle presenti istruzioni. Le normative locali potrebbero prescrivere specici limiti di età per l’operatore. c) Non usare il dell’apparecchio in presenza di altre persone, in particolar modo di bambini o di animali domestici. d) Ricordare che l’operatore o l’utente sono responsabili di incidenti o rischi che dovessero vericarsi ai danni di terzi o delle proprietà.
PRELIMINARI a) Durante il lavoro, indossare sempre calzature robuste e pantaloni lunghi; Non utilizzare la macchina a piedi nudi o indossando sandali aperti. Evitare di indossare abiti larghi o che presentano cordoni o lacci. b) Non indossare indumenti ampi o monili che possono essere aspirati nella presa d’aria. Se si hanno i capelli lunghi, tenersi a distanza dalle prese di aspirazione dell’aria. c) Procurarsi dispositivi di protezione acustica e occhiali di sicurezza e33
indossarli sempre durante l’uso della macchina. d) Azionare la macchina in una posizione raccomandata ed esclusivamente su una supercie stabile e piana. e) Non utilizzare la macchina su un fondo lastricato o con ghiaia, dove potrebbe venire scagliato del materiale, con la possibilità che si verichino lesioni a persone. f) Prima dell’uso vericare sempre che gli elementi di bloccaggio siano ben serrati, che l’alloggiamento non sia danneggiato e che le protezioni e gli schermi siano in posizione. Sostituire i componenti usurati o danneggiati in set, per conservare l’equilibrio della macchina. Sostituire le etichette danneggiate o illeggibili.
a) Prima di avviare la macchina, accertarsi che la camera di alimentazione sia vuota. b) Tenere il viso e il corpo lontano dall’apertura di alimentazione. c) Non lasciare le mani o qualsiasi altra parte del corpo, né indumenti all’interno della camera di alimentazione, dello scivolo di scarico o in prossimità di parti mobili. d) Mantenere sempre una posizione salda e sicura. Non piegarsi eccessivamente in avanti. Non stare mai in piedi a un livello superiore rispetto alla base della macchina quando si inserisce il materiale al suo interno. e) Quando si utilizza la macchina mantenersi sempre a distanza dalla zona di scarico. f) Se la macchina dovesse iniziare a produrre un rumore o una vibrazione insoliti, scollegare immediatamente l’alimentazione e fare fermare la macchina. Rimuovere la batteria dalla macchina e attenersi ai passaggi seguenti prima di riavviare e utilizzare la macchina:
i) vericare la presenza di
ii) sostituire o riparare le
eventuali parti danneggiate;
iii) controllare che non ci
siano parti allentate e, in caso affermativo, stringerle. g) Non lasciare che il materiale lavorato si accumuli nella zona di scarico; ciò potrebbe impedire uno scarico scorretto con un34
conseguente possibile contraccolpo del materiale attraverso l’apertura di inserimento. h) Se la macchina dovesse ostruirsi, scollegare l’alimentazione e rimuovere la batteria dalla macchina prima di liberarla dai detriti.
i) Non utilizzare mai
l’apparecchiatura con protezioni o schermi difettosi, o in mancanza di dispositivi di sicurezza. j) Mantenere la fonte di alimentazione libera da detriti o altri accumuli di materiale al ne di prevenire danni alla stessa e lo scoppio di un incendio. k) Non trasportare la macchina mentre la fonte di alimentazione è in funzione. l) Scollegare sempre la macchina dall’alimentazione elettrica (es. rimuovere il pacco batteria dalla macchina) - ogni volta che si lascia la macchina incustodita, - prima di rimuovere blocchi o disostruire lo scivolo di scarico, - prima di controllare, pulire o effettuare lavori sulla apparecchiatura; m)Evitare di utilizzare la macchina in caso di condizioni meteorologiche avverse, specialmente se sussiste il rischio di fulmini.
CONSERVAZIONE a) Ai ni della sicurezza delle operazioni, accertarsi che tutti i dadi, i bulloni e le viti dell’apparecchio siano saldamente avvitati. b) Per maggiore sicurezza, sostituire le parti usurate o danneggiate. c) Usare solo parti di ricambio e accessori originali. d) Stoccare la macchina in un luogo asciutto, lontano dalla portata dei bambini. e) Quando la macchina viene fermata per motivi di assistenza, ispezione, stoccaggio o sostituzione di un accessorio, disattivare la fonte di alimentazione, scollegare la macchina dalla corrente e assicurarsi che tutte le parti mobili si siano arrestate completamente. Prima di effettuare qualsiasi intervento di ispezione, regolazione, ecc. lasciare raffreddare la macchina. Manutenere la macchina con cura e mantenerla pulita. f) Stoccare la macchina in un luogo asciutto, lontano dalla portata dei bambini. g) Prima di stoccare la35
macchina, lasciare sempre che si raffreddi. h) Non tentare mai di escludere la funzione di interblocco della protezione.
BATTERIA a) Non smontare, aprire o strappare le cellule secondarie o il pacco batteria. b)Non cortocircuitare un pacco batteria. Non conservare un pacco batteria disordinatamente in una scatola o un cassetto in cui potrebbero cortocircuitarsi tra essi o essere cortocircuitati da altri oggetti metallici. Quando il pacco batteria non è in uso, tenerlo lontano da altri oggetti metallici come graffette, monete, chiavi, chiodi, viti e altri piccoli oggetti metallici, potrebbe avverarsi un collegamento tra i due terminali. Collegare i terminali della batteria potrebbe causare incendi o ustioni. c) Non esporre il pacco batteria a calore o fuoco. Evitare di conservarli alla luce diretta del sole. d)Non sottoporre il pacco batteria a scosse meccaniche. e) In caso di perdite da una cellula, evitare che il liquido entri in contatto con la pelle o gli occhi. In caso di contatto, lavare l’area interessata con abbondante acqua e consultare un medico. f) Tenere le cellule e il pacco batteria puliti e asciutti. g)Pulire i terminali delle cellule e del pacco batteria con un panno pulito e asciutto nel caso in cui si sporchino. h) Il pacco batteria deve essere caricato prima dell’uso. Utilizzare sempre il caricatore corretto e consultare le istruzioni.
i) Non lasciare un pacco
batteria in carica se non in uso. j) Dopo lunghi periodi di conservazione, potrebbe essere necessario caricare e scaricare le cellule o il pacco batteria diverse volte per ottenere le massime prestazioni. k) Ricaricare solo con il caricatore specificato da Kress. Non utilizzare caricatori diversi da quelli forniti per l’uso specifico con l’apparecchiatura.36
l) Non utilizzare un pacco batteria non progettato per l’uso con l’apparecchiatura. m)Tenere il pacco batteria fuori dalla portata dei bambini. n) Conservare i documenti originali del prodotto per riferimenti futuri. o)Rimuovere la batteria dall’apparecchiatura, se non in uso. p)Smaltire adeguatamente. q)Non mischiare batterie di diverse marche, capacità, dimensioni o tipologia nello stesso dispositivo. r) Tenere la batteria lontano da microonde e alta pressione. SIMBOLI Leggere le istruzioni Indossare protezione per gli occhi Indossare protezione per le orecchie Tenere gli astanti a distanza di sicurezza Avvertimento di rischio Non esporre alla pioggia Assicurarsi che la batteria venga rimossa prima di sostituire gli accessori. Batteria agli ioni di litio Questo prodotto è contrassegnato da un simbolo relativo alla “raccolta separata” per tutti i pacchi batteria e il pacco batteria. Quindi, sarà riciclata o smantellata per ridurre l’impatto sull’ambiente. I pacchi batteria possono essere pericolosi per l’ambiente e per la salute umana poiché contengono sostanze pericolose. Non bruciare Le batterie potrebbero entrare nel ciclo dell’acqua se non siano smaltite in modo inappropriato, il che può essere pericoloso per l’ecosistema. Non smaltire le batterie usate come riuti urbani non differenziati. I prodotti elettrici non possono essere gettati tra i riuti domestici. L’apparecchio da rottamare deve essere portato al centro di riciclaggio per un corretto trattamento. Controllare con le autorità locali o con il rivenditore per localizzare il centro di riciclaggio più vicino. ELENCO COMPONENTI
- Accessori illustrati o descritti non fanno necessariamente parte del volume di consegna. DATI TECNICI Codice KG541E KG541E.X (5 - designazione del macchinario, soffiatore senza filo) WG541E WG541E.X** Voltaggio 20 V Max.*** Volume di aria I: 456 m
Velocità dell'aria I: 88 km/h II: 120 km/h Peso (Utensile nudo)
** X = 1-999, A-Z, M1-M9 solo per clienti diversi, non ci sono cambiamenti rilevanti sicuri tra questi modelli. *** Tensione misurata senza carico di lavoro. La tensione iniziale della batteria raggiunge un massimo di 20 Volt. La tensione nominale è di 18 Volt. Categoria Tipo Capacità 20V Batteria KAB02 2.0 Ah 20V Carica- batteria KAC02 2.0 A Ti consigliamo di acquistare gli accessori nello stesso negozio dove compri l’utensile. Fare riferimento alla confezione degli accessori per ulteriori dettagli. Il personale del negozio può aiutarti e offrire consulenza. INFORMAZIONI SUL RUMORE Pressione acustica ponderata
= 3dB(A) Potenza acustica ponderata
Indossare protezione per le orecchie. INFORMAZIONI SULLA VIBRAZIONE Vibrazione ponderata tipica a
Incertezza K = 1.5m/s² Il valore totale dichiarato delle vibrazioni può essere utilizzato per confrontare un utensile con un altro e in una valutazione di esposizione preliminare. AVVERTENZA: Il valore delle vibrazioni emesse durante il reale utilizzo dello strumento può differire dal valore dichiarato in base ai modi con cui viene usato lo strumento, ai seguenti esempi e ad altre variabili: Come viene usato l’apparecchio e i materiali tagliati o forati. Le condizioni e la buona manutenzione dello strumento. L’uso dell’accessorio corretto per il taglio e la sua aflatura, nonché le sue buone condizioni. La stretta sull’impugnatura e l’eventuale utilizzo di accessori antivibrazione. L’adeguatezza dell’utilizzo dell’utensile rispetto a quanto previsto. Questo strumento potrebbe causare la sindrome da vibrazioni mano-braccio se il suo utilizzo non viene gestito correttamente. AVVERTENZA: Per essere precisi, una stima del livello di esposizione nelle attuali condizioni di utilizzo dovrebbe anche tenere conto di tutte le parti del ciclo operativo, come le volte in cui lo strumento viene spento e il tempo in cui viene lasciato girare a vuoto senza realmente fare il suo lavoro. Questo potrebbe ridurre signicativamente il livello di esposizione sul periodo di lavoro totale. Un aiuto a minimizzare il proprio rischio di esposizione alle vibrazioni. USARE sempre scalpelli, trapani e lame aflati. Conservare questo strumento sempre in conformità a queste istruzioni e mantenerlo ben lubricato (dove appropriato). Se lo strumento deve essere usato regolarmente, investire in accessori antivibrazione. Pianicare il programma di lavoro in modo da suddividere i lavori che implicano le maggiori vibrazioni nell’arco di più giorni.38
MONTAGGIO E FUNZIONAMENTO NOTA: Leggere scrupolosamente il manuale delle istruzioni prima di usare l’attrezzo. FUNZIONAMENTO PREPARATORIE Assemblaggio & smontare del tubo(Vedi Fig. A, B) Per assemblare la macchina, allineare il pulsante a scatto allo slot no a sentire un clic, quindi montare i tubi di sofaggio sulla macchina Per smontare la macchina, premere il pulsante a scatto e staccare i tubi di sofaggio. Rimozione E Installazione Dell’Unità Batteria (Vedi Fig. C,D)
1. Far scorrere la batteria nel vano batteria.
2. Premere il rilascio del pacco batteria per
rimuoverlo dal trapano. NOTA: Dopo la ricarica far scorre le batteria attraverso la porta della batteria del trapano. Sarà sufciente una leggera pressione. Controllo dello stato di carica della batteria (Vedi Fig.E1) NOTA: la Fig. E1 si riferisce solamente alla batteria con indicatore luminoso. Il livello della batteria può essere dedotto dall’indicatore luminoso della batteria premendo il pulsante accanto alle luci. Prima di iniziare o dopo l’uso, premere il pulsante accanto all’indicatore luminoso di alimentazione sul pacco batteria per controllare la capacità della batteria. Caricamento dell’unità batteria(Vedi Fig. E2) L’unità batteria fornita è SCARICA ed è necessario caricarla prima di utilizzarla. È possibile trovare maggiori dettagli nel manuale del caricatore. ATTENZIONE! Il caricabatteria e l’unità batteria sono stati progettati appositamente per funzionare assieme. Non utilizzare nessun altro dispositivo. Non inserire e controllare attentamente che non vi siano oggetti metallici nei collegamenti dell’unità batteria per evitare guasti elettrici o altri rischi. FUNZIONAMENTO
AVVIAMENTO ED ARRESTO
Per avviare, spostare l’interruttore di accensione/ spegnimento (On/Off) in posizione “I” o “II”, in posizione “O” per arrestare. ATTENZIONE! L’utensile funziona per alcuni secondi dopo lo spegnimento. Lasciare che il motore si fermi completamente prima di riporre l’utensile. Regolazione della velocità di soffiaggio tramite l’interruttore a 2 velocità(Vedi Fig.
Portare l’interruttore in posizione “I” per sofare piccole quantità di foglie; la macchina funziona a bassa velocità. Portare l’interruttore in posizione “II” per sofare grandi quantità di foglie o pulire rapidamente l’area; la macchina funziona ad alta velocità.
SUGGERIMENTI PER L’UTENTE
- Tenere il tubo della sofante a circa 180mm sopra il terreno quando si lavora con la sofante. Muovere la sofante da un lato all’altro. Procedere lentamente per pulire le foglie/detriti che si trovano di fronte a voi. - Accumulare foglie/detriti in modo da formare un mucchio, sarà così più facile poterli gettare. Conservazione del soffiatore senza filo (Vedi Fig. H) È possibile riporre il sofatore senza lo appendendolo al muro con l’apposito foro presente nella parte posteriore della macchina. ATTENZIONE! - Non soffiare oggetti duri, quali chiodi, bulloni o pietre. - Non utilizzare il soffiatore vicino a persone o animali. - Prestare attenzione particolare quando si puliscono scale o altre aree con spazi limitati. - Indossare occhiali di protezione o altro tipo di protezione per gli occhi, pantaloni lunghi e scarpe.39
PULIZIA DELL’APPARECCHIO Pulire l’apparecchio con regolarità. Attenzione! Conservare il prodotto asciutto. Non spruzzare mai con acqua. - Per la pulizia dell’apparecchio usare un detergente non aggressivo e un panno umido. - Non utilizzare nessun tipo di detergente, pulitore o solvente che possa contenere sostanze chimiche che potrebbero danneggiare seriamente la plastica. - Questo prodotto utilizza cuscinetti autolubrificanti, pertanto non è necessario prevedere interventi di manutenzione. TUTELA AMBIENTALE I prodotti elettrici non possono essere gettati tra i riuti domestici. L’apparecchio da rottamare deve essere portato al centro di riciclaggio per un corretto trattamento. Cntrollare con le autorità locali o con il rivenditore per localizzare il centro di riciclaggio più vicino. DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ NOI, POSITEC Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany Dichiara che l’apparecchio, Descrizione Soffiatore senza filo Codice KG541E KG541E.X (5 - designazione del macchinario, soffiatore senza filo) Funzione Soffiare detriti È conforme alle seguenti direttive, 2006/42/EC, 2014/30/EU 2011/65/EU&(EU)2015/863 2000/14/EC modificata dalla 2005/88/EC 2000/14/EC modicata dalla 2005/88/EC: - Procedura di conformità come da Annex V - Potenza acustica pesata 78dB(A) - Massima potenza di rumore garantita 89dB(A) conforme a, EN 60335-1, EN 50636-2-100, EN 62233,
EN ISO 3744, EN 55014-1, EN 55014-2
Il responsabile autorizzato alla compilazione della documentazione tecnica, Nome Marcel Filz Indirizzo Positec Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany 2021/10/31 Allen Ding Vice capo ingegnere, testing e certicazione Positec Technology (China) Co., Ltd. 18, Dongwang Road, Suzhou Industrial Park, Jiangsu 215123, P. R. China40
ManualeFacile