KRESS KG584.9 - Soplador

KG584.9 - Soplador KRESS - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato KG584.9 KRESS en formato PDF.

📄 100 páginas Español ES 💬 Pregunta IA
Notice KRESS KG584.9 - page 46

Preguntas de los usuarios sobre KG584.9 KRESS

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Soplador en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones KG584.9 - KRESS y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. KG584.9 de la marca KRESS.

MANUAL DE USUARIO KG584.9 KRESS

  • ÍNDICE Introducción p. 46
  • Lista De Componentes p. 47
  • Advertencia de seguridad p. 48
  • Montaje & Funcionamiento p. 53
  • limpieza p. 54
  • Especicaciones p. 54
  • Protección ambiental p. 55
  • Declaración de conformidad INTRODUCCIÓN Estimado cliente: Gracias por comprar este producto Kress. Nos dedicamos a desarrollar productos de alta calidad para satisfacer sus necesidades para césped y jardín. La marca Kress es sinónimo de servicio de calidad suprema. Durante la vida de nuestros productos, si le surgen preguntas o preocupaciones sobre su producto, póngase en contacto con el lugar de compra o con nuestro Equipo de Atención al Cliente para obtener ayuda. Conamos en que, en los años venideros, disfrute trabajando con su producto Kress. USO INDICADO El soplador de hojas debe utilizarse únicamente con esta nalidad. No lo utilice den- tro del hogar ni para el cuidado de sus mascotas.47 p. 55

LISTA DE COMPONENTES

4. BOTONES DE LIBERACIÓN DE LA BATERÍA *

  • Los accesorios ilustrados o descritos pueden no corresponder al material suministrado de serie con el aparato.

SEGURIDAD DEL PRODUCTO Advertencia Leer todas las instrucciones. Si no se respetan las instrucciones, existe un riesgo de descargas eléctricas, de incendio y/o de graves heridas. Conserve todas las advertencias e instrucciones para futuras consultas. El aparato únicamente debe utilizarse con la fuente de alimentación suministrada. IMPORTANTE LEER DETENIDAMENTE

ANTES DE UTILIZAR LA

HERRAMIENTA CONSERVAR PARA REFERENCIA FUTURA Prácticas de seguridad operative

a) Lea cuidadosamente las instrucciones. Familiarícese con los controles y el uso apropiado de la herramienta. b) No permita nunca que utilicen la máquina niños, personas con limitaciones físicas, sensoriales o intelectuales o que no posean la experiencia o los conocimientos necesarios, ni personas que no estén familiarizadas con las presentes instrucciones; la reglamentación local podría limitar la edad del personal operativo. c) Nunca utilice la máquina mientras otras personas, especialmente niños o animales domésticos se encuentran en las proximidades. d) Recuerde que el usuario u operario es el responsable de los accidentes o riesgos a los que se sometan otras personas o propiedades.

a) Siempre use calzado resistente y pantalones largos cuando efectúe el corte de césped; No utilice la máquina con los pies descalzos o con sandalias abiertas. No utilice ropa holgada o que tenga lazos o cordones colgando. b) No vista ropas sueltas o joyería que pueda quedar atascada en la toma de aire. Si tiene el pelo largo, mantenga la cabeza alejada de las tomas de aire. c) Utilice protección auditiva y gafas de seguridad. No se las quite mientras esté utilizando la máquina. d) Utilice la máquina en una postura recomendada y49

solo sobre una supercie rme y nivelada. e) No utilice la máquina sobre supercies pavimentadas o de gravilla en la cual pudieran despedirse materiales y provocar lesiones personales. f) antes de utilizar la máquina, inspecciónela visualmente para comprobar que materiales de sujeción sean rmes, que la carcasa esté en perfectas condiciones y que las protecciones y pantallas estén bien colocadas. Sustituya los componentes deteriorados o desgastados en grupo para conservar el equilibrio. Sustituya también las etiquetas que estén dañadas o que no se puedan leer.

a) Antes de arrancar la máquina, compruebe que la cámara de alimentación esté vacía. b) Mantenga la cara y el cuerpo alejados de la abertura de alimentación. c) No permita que las manos o cualquier otra parte del cuerpo o la ropa entren en la cámara de alimentación o el canal de descarga, ni que se acerquen a ninguna pieza móvil. d) Mantenga una postura equilibrada y bien apoyada en todo momento. No se estire más de lo que le permita el equilibrio. No se suba nunca a una altura superior a la de la base de la máquina cuando añada material. e) Manténgase siempre alejado de la zona de descarga cuando utilice la máquina. f) si la máquina hace ruidos inusuales o vibra al ponerse en marcha, apáguela inmediatamente y deje que la máquina se detenga. Extraiga la batería de la máquina y realice lo siguiente antes de ponerla en marcha de nuevo para volverla a utilizar:

i) Inspeccione si hay daños;

ii) Repare o sustituya las

iii) Revise y apriete las

piezas sueltas. g) No permita que se acumule material procesado en la zona de descarga; si esto sucede, la descarga no podría realizarse correctamente y podría expulsarse material por la abertura de entrada. h) Si la máquina se atasca, apáguela y extraiga laES

batería de la máquina antes de limpiar la suciedad.

i) No utilice el aparato si las

protecciones o blindajes están defectuosos, o si no ha colocado los dispositivos de seguridad, como el colector de residuos. j) Mantenga la fuente de alimentación libre de suciedad y otras acumulaciones para evitar que resulte dañada o que se produzca un incendio. k) No transporte la máquina mientras esté encendida l) Desconecte la máquina de la fuente de alimentaciónsiempre en los siguientes casos: - siempre que abandone la máquina, - antes de reparar una obstrucción o de desatascar el canal, - antes de realizar comprobaciones, operaciones de limpieza o trabajar con la máquina; m)No utilice la máquina en condiciones meteorológicas adversas, especialmente si existe riesgo de relámpagos.

almacenamiento a) Mantenga tuercas, pernos y tornillos ajustados para cerciorarse de que la herramienta está en condiciones seguras de trabajo. b) Para su seguridad, reemplace las piezas gastadas o dañadas. c) Utilice sólo repuestos y accesorios originales. d) Guarde la máquina en un lugar seco y fuera del alcance de los niños. e) Cuando se detenga la máquina para repararla, revisarla o guardarla, así como para cambiar un accesorio, apague la máquina y desconéctela de la fuente de alimentación y compruebe que todas las piezas móviles se hayan detenido completamente. Deje enfriar la máquina antes de realizar cualquier inspección, ajuste, etc. Extreme las precauciones cuando realice el mantenimiento de la máquina y manténgala siempre limpia. f) Guarde la máquina en un lugar seco y fuera del alcance de los niños. g) Deje enfriar la máquina siempre antes de guardarla. h) No intente anular la función de interbloqueo del protector.51

BATERÍA a) No desmonte, abra o destruya las pilas o las baterías recargables. b) No provoque un cortocircuito en la batería. No almacene las baterías de forma descuidada en una caja o cajón donde podría provocar un cortocircuito entre ellas o mediante otros objetos metálicos. Cuando la batería no esté siendo utilizada, manténgala alejada de objetos metálicos, como clips de papel, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos metálicos pequeños, que pueden posibilitar la conexión de un borne con otro. Al provocar un cortocircuito con los bornes de la batería se pueden sufrir quemaduras o generar un incendio. c) No exponga las baterías al calor o al fuego. No las guarde expuestas directamente al sol. d) No exponga las baterías a impactos mecánicos. e) En caso de que la batería tenga fugas de líquido, no permita que el líquido entre en contacto con la piel o los ojos. Si se produce el contacto, lave la zona afectada con grandes cantidades de agua y acuda a un médico. g) Mantenga las baterías limpias y secas. h) Limpie los bornes de la batería con un paño limpio si se ensucian.

i) Cargue la batería

antes de utilizarla. Consulte siempre estas instrucciones y aplique el procedimiento de carga adecuado. j) No deje la batería cargándose durante prolongados períodos de tiempo cuando no se utilice. k) Después de prolongados períodos de almacenamiento, puede que sea necesario cargar y descargar la batería varias veces para obtener el máximo rendimiento. n) Recargue solo con el cargador indicado por Worx. No utilice ningún otro cargador que no sea el específicamente proporcionado para el uso con este equipo. o) No utilice ninguna bateríaES

distinta a la diseñada para utilizarse con el aparato. p) Mantenga la batería fuera del alcance de los niños. q) Conserve la documentación original del producto por si tuviera que consultarla en otro momento. r) Extraiga la batería del aparato cuando no lo utilice. s) Deshágase del producto correctamente. t) No se deben mezclar pilas de diferentes fabricantes, capacidad, tamaño o tipo en un mismo dispositivo. r) Mantener la batería lejos de microondas y alta presión. SÍMBOLOS Lea el manual Utilice protección ocular Utilice protección auditiva Evite cualquier exposición a la lluvia Advertencia de peligro Mantenga alejados a los visitantes. Compruebe que se haya extraído la batería antes de cambiar los accesorios. Los residuos de aparatos eléctricos y electrónicos no deben depositarse en la basura doméstica. Se deben reciclar en las instalaciones especializadas. Consulte a las autoridades locales o el establecimiento para saber cómo reciclar estos productos. Batería de ión de litio. Este producto se ha marcado con un símbolo relacionado con la “colección separada” para todos los paquetes de baterías y paquetes de baterías. Luego se reciclará o desmontará para reducir el impacto en el medio ambiente. Los paquetes de baterías pueden ser peligrosos para el medio ambiente y para la salud humana, ya que contienen sustancias peligrosas. No quemar Las baterías pueden entrar en el ciclo del agua si se desechan incorrectamente, lo que puede ser peligroso para el ecosistema. No deseche las baterías usadas como residuos municipales sin clasicar. MONTAJE Y FUNCIONAMIENTO

Instalación de la boquilla concentradora (Ver Fig. A1)53

Cargar la batería (VerFig. A2) NOTA:

La batería está DESCARGADA y debe cargarse antes de utilizarla.

Cargue siempre las dos baterías por completo y al mismo tiempo. Encontrará más información en el manual del cargador. Advertencia! El cargador y la bateria han sido específicamente diseñados para funcionar juntos, de modo que no procure utilizar ningún otro dispositivo. Nunca inserte o permita objetos metálicos se acerquen a las conexiones del cargador o de la batería, ya que podrían causar averías y riesgos eléctricos.

Comprobación del nivel de carga de la batería (Ver Fig. A3) NOTA: La Fig. A3 solo es aplicable a la batería con indicador de la batería.

Extraer o instalar el pack de batería (Ver Fig. B, C) NOTA:

  • Esta máquina solo funciona con 2 baterías instaladas. Utilice siempre las dos mismas bat- erías y cárguelas al mismo tiempo.
  • Cuando se utilizan dos baterías con diferente cantidad de energía, la máquina solo funcio- nará al nivel de la batería con la carga más baja

Advertencia! La herramienta funcionará durante algunos segundos después de haberla apagado. Deje que el motor se detenga completamente antes de dejar la herramienta.

OFF Ajuste de la velocidad de soplado / volu- men del aire con el interruptor de 3 veloci- dades (Ver Fig. E) SUGERENCIAS DE USUARIO- Sostenga el tubo de soplado a aproximadamente 8” por encima del suelo mientras utiliza la herra-mienta.Realice un movimiento de barrido de lado a lado. Avance lentamente.- Después de crear una pila con las hojas/residu-os, será más fácil deshacerse de la pila.Precaución!- No sople objetos duros, como clavos, pernos o rocas.- No utilice el soplador cerca de observadores o mascotas.- Tenga especial cuidado al limpiar los residuos de escaleras u otras zonas estrechas.- Utilice gafas de seguridad u otra protección ocular adecuada, pantalones largos y zapatos.

Botón Turbo para aumentar la potencia NOTA: • El botón Turbo de aumento de la potencia puede incrementar considerablemente el flujo de aire, y puede usarse para limpiar la suciedad pesada o mojada.• En primer lugar, encienda el soplador y selec-cione una velocidad (de1,2 a 3); a continuación, presione el botón Turbo y no lo suelte.Cuando suelte el botón Turbo, el soplador regresará a la velocidad seleccionada previamente..55

PARA LAS HERRAMIENTAS

El rango de temperatura ambiente para el funcionamiento y el almacenamiento de la herramienta es de 0°C-45°C. El rango de temperatura ambiente recomendado para el sistema de carga durante el proceso de carga es de 0°C- 40°C.

LIMPIAR LA HERRAMIENTA

Limpie la herramienta con regularidad. Advertencia! Mantenga la herramienta seca. No la pulverice con agua bajo ninguna circunstancia. - Para limpiar la herramienta, utilice sólo jabón suave y un paño húmedo. - No utilice ningún tipo de detergente, limpiador o disolvente que pueda contener productos químicos. Podría dañar seriamente la carcasa de plástico. - Su producto utiliza rodamientos autolubricados, por lo que no necesitan lubricación.

Máxima velocidad de soplado de aire 290 km/h (with concentrator nozzle) Peso (Sin batería) 1.9 kg ** X = 1-999, A-Z, M1-M9 solo se utilizan para diferentes clientes, no hay cambios relevantes seguros entre estos modelos *** Voltaje medido sin carga. El voltaje inicial máximo de la batería es de 20 voltios. El voltaje nominal es de 18 voltios.

BATERÍAS Y CARGADORES

RECOMENDADOS Categoría Tipo Capacidad 20V Batería KAB04 4.0 Ah 20V Cargador KAC04 4.0 A Recomendamos que adquiera todos sus accesorios en el mismo establecimiento donde compró la herra- mienta. Consulte los estuches de los accesorios para más detalles. El personal del establecimiento también puede ayudar y aconsejar.

INFORMACIÓN SOBRE EL

RUIDO Nivel de presión acústica de ponderación

Nivel de potencia acústica de ponderación

Utilice protección auditiva.

INFORMACIÓN SOBRE LAS

VIBRACIONES Frecuencia de vibración típica a

Incertidumbre K = 3 m/s² El nivel de vibraciones declarado puede utilizarse para realizar comparaciones entre herramientas y para la evaluación preliminar de la exposición. ADVERTENCIA: El valor de emisión de vibraciones durante el uso de la herramienta podría ser distinto al valor declarado dependiendo de la forma en que se use la herramienta según las condiciones siguientes, y otras variaciones sobre el uso de la herramienta: El modo de uso de la herramienta y los materiales que se cortan o perforan.ES

El estado general y las condiciones de mantenimiento de la herramienta. La utilización del accesorio correcto para la herramienta y su correcto mantenimiento alado y en buenas condiciones. La rme sujeción de las empuñaduras y la utilización de accesorios antivibración. El uso de la herramienta conforme a su diseño y estas instrucciones. Esta herramienta podría causar síndrome de vibración mano-brazo si no se utiliza correctamente. ADVERTENCIA: Para conseguir una mayor precisión, debe tenerse en cuenta una estimación del nivel de exposición en condiciones reales de todas las partes del ciclo de uso, como los tiempos durante los que la herramienta está apagada o el tiempo que está funcionando al ralentí sin realizar ningún trabajo. Esto podría reducir notablemente el nivel de exposición durante el periodo completo de trabajo. Cómo minimizar el riesgo de exposición a la vibración. Utilice SIEMPRE cinceles, brocas y cuchillas aladas. Mantenga esta herramienta de acuerdo con estas instrucciones y bien lubricada (si es necesario). Si la herramienta se utiliza regularmente, invierta en accesorios antivibración. Planique su programa de trabajo para distribuir el uso de la herramienta a lo largo de varios días

PROTECCIÓN AMBIENTAL

Los residuos de aparatos eléctricos y electrónicos no deben depositarse en la basura doméstica. Se deben reciclar en las instalaciones especializadas. Consulte a las autoridades locales o el establecimiento para saber cómo reciclar estos productos.

CONFORMIDAD Los que reciben, Positec Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany Declaran que el producto Descripción Soplador inalámbrico Modelo KG584 KG584.X (5- denominación de la máquina, representante del soplador inalámbrico) Función Soplar hojas Cumple con las siguientes Directivas, 2006/42/EC, 2014/30/EU 2011/65/EU&(EU)2015/863 2000/14/EC modificada por 2005/88/EC 2000/14/EC modicada por 2005/88/EC: - Procedimiento de evaluación de la conformidad de acuerdo con Anexo V - Nivel de presión acústica 80.1 dB (A) - Nivel de intensidad acústica 81 dB (A) Normativas conformes a, EN 60335-1, EN 50636-2-100, EN 62233, EN ISO 3744, EN 55014-1, EN 55014-2 La persona autorizada para componer el archivo técnico, Nombre Marcel Filz Dirección Positec Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany 2022/12/09 Allen Ding Ingeniero Jefe Adjunto. Pruebas y Certicación Positec Technology (China) Co., Ltd. 18, Dongwang Road, Suzhou Industrial Park, Jiangsu 215123, P. R. China57

Asistente de manual
Powered by Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : KRESS

Modelo : KG584.9

Categoría : Soplador