MagicWatch MWE850 - Non categorizzato WAECO - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo MagicWatch MWE850 WAECO in formato PDF.
Scarica le istruzioni per il tuo Non categorizzato in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale MagicWatch MWE850 - WAECO e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. MagicWatch MWE850 del marchio WAECO.
MANUALE UTENTE MagicWatch MWE850 WAECO
Per ottenere maggiori informazioni sull’ampia gamma di prodotti WAECO è possibile ordinare una copia gratuita e non vincolante del nostro Catalogo all’indirizzo Internet: www.waeco.com
1 Indicazioni per l'uso del manuale di istruzioni Attenzione! Indicazione di sicurezza: la mancata osservanza di questa indi- cazione può causare danni ai materiali e compromettere il funzio- namento dell'apparecchio. Attenzione! Indicazione di sicurezza che indica pericoli riconducibili alla cor- rente e alla tensione elettrica: la mancata osservanza di questa indicazione può causare danni a persone o materiali e compro- mettere il funzionamento dell'apparecchio. Nota Informazioni integranti relative all'impiego dell'apparecchio. ➤ Modalità di intervento: questo simbolo indica all'utente che è necessario un intervento. Le modalità di intervento necessarie saranno descritte passo dopo passo. ✓ Questo simbolo descrive il risultato di un intervento. Osservare anche le indicazioni di sicurezza riportate qui di seguito. 2 Indicazioni di sicurezza e montaggio Osservare le indicazioni di sicurezza e le direttive previste dal produt- tore del veicolo e dal responsabile del settore! Attenzione! WAECO International non si assume nessuna responsabilità per danni risultanti dai seguenti punti: – errori di montaggio, – danni all'apparecchio dovuti a fattori di influenza meccanici o di sovratensioni, – modifiche all'apparecchio senza esplicita autorizzazione di WAECO International, MWE-850-4DSM.book Seite 89 Mittwoch, 23. Mai 2007 4:35 16Indicazioni di sicurezza e montaggio MagicWatch MWE850
– impiego per altri fini rispetto a quelli descritti nel manuale di istruzioni. Avvertenza! Per scongiurare il pericolo di un cortocircuito, staccare sempre il polo negativo, prima di eseguire qualsiasi lavoro al sistema elet- trico del veicolo. È necessario staccare il polo negativo della batteria anche quando si tratta di veicoli con batteria ausiliare. Avvertenza! Collegamenti delle linee inadeguati possono provocare in caso di cortocircuito: – bruciatura di cavi, – attivazione dell'airbag, – danneggiamento ai dispositivi elettronici di comando, – guasti delle funzioni elettriche (lampeggiatore, luce di arresto, segnalatore acustico, accensione, luce di marcia). Osservare perciò le seguenti indicazioni: z Per l'esecuzione dei lavori alle seguenti linee, impiegare solamente prese, spine femmina piatte e capicorda isolati. – 30 (ingresso diretto del polo positivo della batteria), – 15 (polo positivo inserito, dietro batteria), – 31 (linea di ritorno dalla batteria, a massa). Non impiegare morsetti. z Impiegare una pinza unente (vedi fig. 1.7, pagina 3) per collegare i cavi. z Collegare il cavo con viti agli allacciamenti sulla linea 31 (a massa) – con capocorda e rosetta elastica dentata piana alla vite di massa pro- pria del veicolo o – con capocorda e vite autofilettante alla lamiera della carrozzeria. Accertarsi che ci sia un buon collegamento di massa! MWE-850-4DSM.book Seite 90 Mittwoch, 23. Mai 2007 4:35 16MagicWatch MWE850 Indicazioni di sicurezza e montaggio
Quando si stacca il polo negativo della batteria tutte le memorie volatili del sistema dell'elettronica per funzioni comfort perdono i dati memorizzati. z Devono essere reimpostati a seconda dell'equipaggiamento del veicolo i seguenti dati per: – codice radio –orologio –timer – computer di bordo – posizione sedile Per indicazioni relative all'impostazione consultare le relative istruzioni per l'uso. Osservare le seguenti indicazioni per il montaggio: z Fissare i componenti di MWE850 montati nel veicolo in modo che non possano staccarsi, (ad es. in caso di frenate brusche o incidenti) e non possano portare al ferimento dei passeggeri. z Durante i lavori di trapanatura assicurarsi che ci sia spazio sufficiente per l'uscita del trapano per evitare eventuali danni (vedi fig. 2, pagina 4). Osservare le seguenti indicazioni durante l'esecuzione dei lavori ai compo- nenti elettrici: z Per il controllo della tensione nelle linee elettriche utilizzare unicamente una lampada campione a diodi (vedi fig. 1.5, pagina 3), oppure un volto- metro (vedi fig. 1.6, pagina 3) . Le lampade campione con un corpo luminoso (vedi fig. 1 9, pagina 3) assorbono troppe tensioni potendo così danneggiare il sistema elettro- nico del veicolo. z Durante la disposizione degli allacciamenti elettrici fare in modo che questi – non vengano torti o piegati, – non sfreghino contro spigoli, – non vengano posati in canaline con spigoli vivi senza protezione (vedi fig. 3, pagina 4). z Isolare tutti i collegamenti e gli allacciamenti. z Con fascette serracavi o con nastro isolante fissare i cavi, ad es. alle linee disponibili, per proteggerli dalle sollecitazioni meccaniche. MWE-850-4DSM.book Seite 91 Mittwoch, 23. Mai 2007 4:35 16Dotazione MagicWatch MWE850
Osservare in particolare le seguenti indicazioni: z In caso di veicoli con luci posteriori a LED, l'installazione dell'avvisatore di retromarcia può causare disturbi. Informarsi presso il proprio produttore del veicolo. z Se è possibile, non montare i sensori direttamente sul tubo di coda dell'impianto di scarico. Altrimenti possono verificarsi errori durante la segnalazione. z Attenersi alle prescrizioni di legge vigenti. z I sensori non devono coprire le lampade di segnalazione. z Eseguire la retromarcia in modo da escludere un pericolo per gli altri automobilisti. z Può verificarsi che in particolari circostanze, ostacoli insidiosi, a causa delle proprietà fisiche di riflessione, possano non essere visti o non rico- nosciuti chiaramente. z MWE850 deve servire ad aiutare ulteriormente il conducente, questo non significa che l'apparecchio esuli il conducente dal dovere di guidare con particolare prudenza durante le manovre di retromarcia. z MWE850 può avvisare il conducente in tempo solo in caso di retromarcia lenta (a velocità di manovra). z Per evitare che sia compromesso il funzionamento dei sensori, rimuovere neve, ghiaccio o sporco. 3Dotazione N. in fig. 4, pagina 4 Quan- tità Denominazione N. art. 1 1 sistema di controllo elettronico MWZ-850 2 4 sensori a ultrasuoni MWSE-2 3 1 display MWD-150 4 1 altoparlante piezoelettrico MWL-2 5 1 cavo di prolunga per display MWCD-2 6 1 cavo di prolunga per altoparlante MWLVC-1 7 4 cavo di prolunga per sensori MWCC-2 – 1 punta da trapano cava (22,5 mm)
Nota Utilizzare la confezione di imballaggio dei sensori come ausilio per la verniciatura. 4Uso conforme alla destinazione MagicWatch MWE850 (N. art. MWE-850-4DSM) è un avvisatore a ultrasuoni per marcia indietro. Durante le manovre di retromarcia monitora lo spazio a disposizione dietro al veicolo avvertendo, tramite segnali ottici e acustici, la presenza di ostacoli che vengono rilevati dall'apparecchio. MWE850 rappresenta un aiuto nelle manovre di retromarcia, tuttavia non esula il conducente dal dovere di guidare con particolare prudenza durante le manovre di retromarcia. MWE850 è realizzato per essere installato in autovetture. 5Descrizione tecnica
5.1 Descrizione del funzionamento
MWE850 è costituito da quattro sensori integrati, una centralina, un display che serve da avvisatore ottico e un altoparlante piezoelettrico che svolge la funzione di avvisatore acustico. L'altoparlante piezoelettrico viene montato nella zona del ripiano per cappelli o nella copertura del vano bagagli. Il display può essere montato sul cruscotto, sopra lo specchietto retrovisore sul parabrezza, oppure nella zona della coperatura del vano bagagli. La misurazione della distanza si basa sul principio del tempo di transito dell'eco. Durante le manovre di retromarcia i quattro sensori inviano conti- nuamente segnali a ultrasuoni. I sensori sono contemporaneamente trasmettitori e ricevitori e captano il segnale a ultrasuoni riflesso da un ostacolo. La distanza dall'ostacolo viene calcolata mediante il tempo di transito che intercorre fra i segnali a ultrasuoni e viene segnalata mediante l'altoparlante piezoelettrico attraverso una sequenza di impulsi acustici. Più l'ostacolo si avvicina, più veloce diventa la sequenza del segnale acustico. La funzione DSM (Digital Signal Memory) crea, durante la misurazione, un profilo spaziale nel quale sono contenuti oggetti fissi di piccole dimensioni (ad es. ganci per rimorchio). In questo modo non vengono visulizzati come ostacoli. Appena il sistema identifica una modifica del profilo spaziale viene segnalato un ostacolo. MWE-850-4DSM.book Seite 93 Mittwoch, 23. Mai 2007 4:35 16Descrizione tecnica MagicWatch MWE850
Il display segnala la posizione dell'ostacolo grazie a due LED. L'indicazione numerica visualizza la distanza in passi da 10 cm. I sensori vengono installati all'interno del paraurti. I sensori possono essere verniciati. WAECO raccomanda di fare verniciare i sensori da un'officina spe- cializzata. Poiché i sensori sono provvisti di amplificatori propri è possibile allungare il collegamento fra sensore e centralina per una lunghezza totale di un mas- simo di 10 m. Impiegare esclusivamente cavi WAECO. Altrimenti non è possibile garantire un funzionamento perfetto. È possibile sostituire i sensori difettosi senza smontare il paraurti. Per questo c'è un collegamento a spina appena dietro il sensore.
5.2 Campo di rilevamento
Il campo di rilevamento di MWE850 è suddiviso in tre zone (vedi fig. 5, pagina 5): z Zona 1 Questa zona rappresenta il primo campo limite. In questa zona non ven- gono rilevati gli oggetti di piccole dimensioni o che eventualmente si riflet- tono male. z Zona 2 In questa zona vengono visualizzati quasi tutti gli oggetti. z Zona 3 In questa zona vengono visualizzati quasi tutti gli oggetti, ma è possibile che alcuni ricadano nel punto morto dei sensori. È possibile che in determinate situazioni MWE850 non individui oggetti, o che per ragioni legate alle loro caratteristiche fisiche, non ne segnali la distanza in modo corretto. Osservare i seguenti 4 esempi. Esempio 1 (vedi fig. 6, pagina 5) Gli oggetti che non rientrano nel campo di rilevamento dei sensori non pos- sono essere registrati. MWE-850-4DSM.book Seite 94 Mittwoch, 23. Mai 2007 4:35 16MagicWatch MWE850 Descrizione tecnica
Esempio 2 (vedi fig. 7, pagina 5) Per oggetti a forma frastagliata è possibile che la distanza più breve non venga segnalata. In questo esempio, A non viene segnalata, ma solo B o C. Esempio 3 (vedi fig. 8, pagina 5) Con ostacoli posizionati in modo obliquo viene segnalata la distanza più breve A. Esempio 4 (vedi fig. 9, pagina 6) Nel caso raffigurato MWE850 visualizzerà la distanza A. Man mano che ci si avvicina al veicolo, superata la fase durante la quale viene emessa la segna- lazione acustica per indicare l'area di arresto, la distanza A va a ricadere nel punto morto in questo modo MWE850 può poi segnalare la distanza dal punto B. Attenzione! Come mostrano i quattro esempi, si possono verificare situazioni durante le quali l'apparecchio non è in grado di visualizzare un oggetto o la distanza minore dallo stesso. L'apparecchio non esula il conducente dal dovere di guidare con particolare prudenza durante le manovre di retromarcia. Retrocedere quindi sempre con la massima prudenza. Se un oggetto non rientra nella zona monitorata dai sensori, MWE850 indica automaticamente la distanza esistente con l'oggetto più vicino. Questo significa che l'altoparlante piezoe- lettrico passa successivamente dalla sequenza rapida di segnali acustici a quella media e il display indica una distanza maggiore. In questo caso arrestare immediatamente il veicolo e controllare la situazione. Grazie alla funzione DSM gli oggetti di piccole dimensioni applicati al veicolo (ad es. ganci per rimorchio) non vengono riconosciuti come ostacoli. Solita- mente gli oggetti non sporgono oltre i 0,3 m rispetto ai sensori, trovandosi così all'interno del campo di prossimità (zona 3) con raggio d'azione fino a 0,3 m, nel quale MWE850 emette un segnale di avvertimento che racco- manda di fermarsi (vedi capitolo “Controllo del funzionamento” a pagina 103). MWE-850-4DSM.book Seite 95 Mittwoch, 23. Mai 2007 4:35 16Montaggio di MWE850 MagicWatch MWE850
Attenzione! Se il carico o gli oggetti sul veicolo sporgono superando il campo di prossimità di 0,3 m, sussiste pericolo di incidenti. Può accadere che un ostacolo entri in collisione con il carico o con un oggetto, prima che possa essere rilevato dai sensori e prima che MWE850 abbia emesso un segnale di avvertimento di arresto (vedi fig. 10, pagina 6). 6 Montaggio di MWE850
6.1 Attrezzi necessari
Per l'installazione e il montaggio sono necessari i seguenti attrezzi: z set di punte da trapano (vedi fig. 1.1, pagina 3) z trapano (vedi fig. 1.2, pagina 3) z cacciaviti (vedi fig. 1.3, pagina 3) z set di chiavi ad anello o chiavi fisse (vedi fig. 1.4, pagina 3) Per l'allacciamento elettrico e per il controllo dello stesso sono necessarie le seguenti attrezzature: z lampada campione a diodi (vedi fig. 1.5, pagina 3) oppure voltometro (vedi fig. 1.6, pagina 3) z pinza unente (vedi fig. 1.7, pagina 3) z nastro isolante (vedi fig. 1.8, pagina 3) z evt. boccole passacavi Per il fissaggio dello centralina e dei cavi sono necessarie eventualmente anche altre viti e fascette serracavi. MWE-850-4DSM.book Seite 96 Mittwoch, 23. Mai 2007 4:35 16MagicWatch MWE850 Montaggio di MWE850
6.2 Montaggio dei sensori
Di estrema importanza per un funzionamento perfetto dell'appa- recchio è il corretto allineamento dei sensori. Se questi sono direzionati verso il basso, vengono visualizzate ad es. aplanarità del terreno in qualità di ostacoli. Se sono direzionati troppo verso l'alto gli ostacoli presenti non vengono riconosciuti. Osservare le seguenti specifiche per il montaggio: z Il raggio d'azione massimo si trova a circa 1,5 m. z Perché l'angolo del veicolo (lampeggiatore ecc.) possa essere monito- rato, il sensore deve essere montato a una distanza non superiore a 0,3 m rispetto all'angolo. z La distanza dei sensori dal suolo deve essere minimo 40 cm e massimo 50 cm (vedi fig. 10, pagina 6). z Il luogo di installazione deve essere piano il più possibile in modo che l'anello di copertura del sensore si trovi sul paraurti. Il sensore è preimpostato verticalmente su un angolo di montaggio di ca. +5°. L'anello di copertura è per questo motivo più spesso verso il basso. Rispettare il giusto allineamento dei sensori. Il lato superiore del sensore è contrassegnato con una ▼ (vedi fig. 12.1, pagina 6). z Per garantire un monitoraggio ottimale montare i sensori distribuendoli in modo uniforme su tutta la larghezza del veicolo. z I sensori possono essere verniciati. WAECO raccomanda di fare verni- ciare i sensori da un'officina specializzata. Per eseguire il montaggio procedere come segue: ➤ Come ubicazione del montaggio sul paraurti, scegliere il punto più verti- cale rispetto alla superficie stradale (vedi fig. 12, pagina 6). Durante il montaggio dei sensori, fare attenzione che la frizione della linea d'alimentazione sia raggiungibile al di fuori del foro. In questo modo si evita, in caso di una sostituzione dei sensori, di dover smontare il paraurti (fig. 20, pagina 9). MWE-850-4DSM.book Seite 97 Mittwoch, 23. Mai 2007 4:35 16Montaggio di MWE850 MagicWatch MWE850
z Se il cavo del sensore non è abbastanza lungo è possibile ordinare cavi di prolunga della lunghezza di un metro (MWCS-1) come accessori. Attenzione! Prima di effettuare qualsiasi tipo di foro, assicurarsi che nessun cavo elettrico o altri componenti del veicolo vengano danneggiati durante l'uso di trapani, seghe e lime. ➤ Realizzare sul paraurti un foro del diametro di 22,5 mm per ogni sensore (punta da trapano cava da 22,5 mm in dotazione). ➤ Smussare leggermente il foro in basso sul lato del paraurti per permettere una migliore esattezza di adattamento. È possibile ora inserire l'alloggia- mento del sensore inclinandolo leggermente verso il basso. ➤ Far passare i cavi dei sensori attraverso il foro corrispondente. ➤ Introdurre ogni sensore nel foro corrispondente finché non si irresta.
6.3 Disposizione dei cavi di prolunga dei sensori
Durante la disposizione dei cavi di prolunga fare in modo che questi z non vengano torti o piegati, z non sfreghino contro spigoli, z non vengano posati in canaline con spigoli vivi senza protezione (vedi fig. 3, pagina 4). z I giunti a spine devono essere collegati rispettando la polarità. Una spina di bloccaggio impedisce l'inversione della polarità (vedi fig. 13 A, pagina 6). z Prestare attenzione che il fermo si innesti (vedi fig. 13 A, pagina 6). Solo in questo modo è possibile avere un funzionamento senza disturbi. Per staccare il collegamento premere sul supporto e tirare per separare la spina e la boccola (vedi fig. 13 B, pagina 6). z Se il cavo del sensore non è abbastanza lungo è possibile ordinare cavi di prolunga della lunghezza di un metro (MWCS-1) come accessori. Nota! I cavi di prolunga sono contrassegnati: L (sinistra), CL (centro sinistra), R (destra), CR (centro destra). Questo contrassegno serve per orientarsi quando si esegue l'allacciamento al sistema di controllo elettronico in modo che sia garantita un'indicazione corretta sul display. MWE-850-4DSM.book Seite 98 Mittwoch, 23. Mai 2007 4:35 16MagicWatch MWE850 Montaggio di MWE850
Attenzione! Prima di effettuare qualsiasi tipo di foro, assicurarsi che nessun cavo elettrico o altri componenti del veicolo vengano danneggiati durante l'uso di trapani, seghe e lime. ➤ Prendere le dovute precauzioni per ostruire ad es., utilizzando mastice, ogni fenditura sul rivestimento esterno della carrozzeria in modo da evi- tare la penetrazione d'acqua per evitare che eventuali spruzzi raggiun- gano i cavi e la boccola passacavo. ➤ Per disporre i cavi di prolunga nel vano bagagli impiegare più tappi di gomma possibile di quelli disponibili. Se non sono disponibili tappi di gomma, realizzare un foro corrispondente con Ø di ca.13 mm e inserire la boccola passacavo. Nota! Prima di inserire la boccola nella corrozzeria, far passare le spine dei cavi di prolungaattraverso la boccola passacavo. ➤ Disporre i cavi di prolunga nel vano bagagli in modo che non possano essere danneggiati in nessun caso (ad es. in caso di caduta massi). ➤ Fissare accuratamente i cavi di prolunga dietro il paraurti. ➤ Inserire le spine dei sensori nelle boccole dei cavi di prolunga interessati (vedi fig. 16 A, pagina 8).
6.4 Fissaggio del sistema di controllo elettronico
Quando si sceglie il luogo di montaggio del sistema di controllo elettronico, tenere presenti le seguenti indicazioni: z Osservare le lunghezze dei cavi dei sensori. z Il sistema di controllo elettronico non deve essere danneggiato mentre si caricano valigie oppure oggetti nel vano bagagli. ➤ Fissare il sistema di controllo elettronico in un posto adatto nel vano bagagli. Il sistema di controllo elettronico non deve essere esposto ad umidità. MWE-850-4DSM.book Seite 99 Mittwoch, 23. Mai 2007 4:35 16Montaggio di MWE850 MagicWatch MWE850
Nota! I cavi di prolunga sono contrassegnati: L (sinistra), CL (centro sinistra), R (destra), CR (centro destra). Questo contrassegno serve per orientarsi quando si esegue l'allacciamento al sistema di controllo elettronico in modo che sia garantita un'indicazione corretta sul display. Questo contrassegno si trova anche sul sistema di controllo elettronico. Le spine sono contro l'inversione di polarità: è possibile inserirle sull'allacciamento in una sola direzione. ➤ Inserire le spine dei cavi di prolunga dei sensori nelle rispettive boccole del sistema di controllo elettronico (vedi fig. 16 B, pagina 8). Fare attenzione che il fermo si innesti.
6.5 Fissaggio del display
Quando sceglie il luogo di montaggio per il display, tenere presenti le seguenti indicazioni: z Osservare la lunghezza del cavo del display. Fare attenzione che in veicoli con un cofano posteriore capiente la coper- tura del vano bagagli non venga spinta verso l'alto quando viene aperto. z Il display deve essere ben visibile quando viene effettuata la retromarcia. z Non coprire o danneggiare il display appoggiando oggetti sulla copertura del vano bagagli. z Montare il display in modo che non sussistano pericoli di ferimento, ad esempio in caso di frenate brusche. z La forma costruttiva di piccole dimensioni permette di posizionare il display in molti punti del veicolo. Le posizioni più appropriate sulla parte anteriore sono (vedi fig. 14, pagina 7): – sopra lo specchietto retrovisore – sul cruscotto – sul padiglione del tetto – sul vetro vicino allo specchietto laterale MWE-850-4DSM.book Seite 100 Mittwoch, 23. Mai 2007 4:35 16MagicWatch MWE850 Montaggio di MWE850
Le posizioni più appropriate sulla parte posteriore sono (vedi fig. 15, pagina 8): – sulla copertutra del vano bagagli – sul padiglione del tetto – accanto al finestrino – sul montante C ➤ Togliere la pellicola di protezione e incollare il display nel posto appro- priato. Nota! I cavi di prolunga sono contrassegnati: L (sinistra) e R (destra). Questo contrassegno serve per orientarsi quando si esegue l'allacciamento al sistema di controllo elettronico in modo che sia garantita un'indicazione corretta sul display. Questo contrassegno si trova anche sul sistema di controllo elettronico. La presa è contro l'inversione di polarità: è possibile inserirle sull'allacciamento in una sola direzione. ➤ Inserire la spina del display nella boccola del cavo di prolunga (vedi fig. 17 A, pagina 8). ➤ Portare il cavo di prolunga al sistema di controllo elettronico e inserire la presa del cavo di prolunga in quel punto sull'allacciamento del sistema di controllo elettronico (vedi fig. 17 B, pagina 8).
6.6 Montaggio dell'altoparlante sulla copertura del
vano bagagli L'altoparlante piezoelettrico deve essere incollato o montato in modo sicuro in un luogo appropriato del vano bagagli. Quando si sceglie il luogo di montaggio per l'altoparlante piezoelettrico, tenere presenti le seguenti indicazioni: z Osservare la lunghezza del cavo dell'autoparlante. Fare attenzione che in veicoli con un cofano posteriore capiente la coper- tura del vano bagagli non venga spinta verso l'alto quando viene aperto. z Non coprire o danneggiare l'altoparlante piezoelettrico appoggiando oggetti sulla copertura del vano bagagli. MWE-850-4DSM.book Seite 101 Mittwoch, 23. Mai 2007 4:35 16Montaggio di MWE850 MagicWatch MWE850
z È possibile regolare il volume mediante un interruttore posizionato davanti all'altoparlante su: “Spento” (Off), “Basso” (Lo) e “Alto” (Hi). ➤ Inserire la spina dell'altoparlante piezoelettrico sulla spina del cavo di pro- lunga (vedi fig. 18 A, pagina 8). ➤ Portare il cavo di prolunga al sistema di controllo elettronico e inserire la presa in quel punto sull'allacciamento del sistema di controllo elettronico (vedi fig. 18 B, pagina 8). ➤ Togliere la pellicola di protezione e incollare l'altoparlante ... ➤ oppure fissare l'altoparlante con le viti adeguate.
6.7 Collegamento del sistema di controllo elettronico
Attenzione! Fare attenzione che la polarità sia corretta. In alcuni veicoli il proiettore di retromarcia funziona solamente se l'accensione è inserita. In questo caso è necessario inserire l'accensione per determinare la linea positiva e la linea a massa. ➤ Collegare il cavo rosso (fig. 19.2, pagina 8) del sistema di controllo elettronico alla linea positiva (+) del proiettore di retromarcia (fig. 19.1, pagina 8). ➤ Collegare il cavo nero (fig. 19.3, pagina 8) alla linea a massa (–) del proiettore di retromarcia o a massa (carrozzeria). MWE-850-4DSM.book Seite 102 Mittwoch, 23. Mai 2007 4:35 16MagicWatch MWE850 Controllo del funzionamento
7 Controllo del funzionamento Per eseguire il test funzionale procedere come segue: ➤ inserire l'accensione e la retromarcia. Durante la prima messa in funzione procedere perciò con la massima cautela cercando di acquisire familiarità con le diverse sequenze di segnali acustici. Nella zona 3 può capitare che gli ostacoli non vengano più ricono- sciuti, poiché non si trovano più nel campo di rilevamento dei sen- sori (per caratteristiche di costruzione). L'apparecchio è provvisto di una funzione di diagnosi: in caso di sensori gua- sti vengono, emessi tre brevi suoni quando si inserisce la retromarcia Zona Significato (vedi fig. 5, pagina 5) Sequenze di segnali acustici corrispondenti LED 1 Da una distanza di ca. 1,5 m (misurata a partire dal sensore) MWE850 ricono- sce gli ostacoli presenti e li segnala gra- zie ad un gruppo di LED verdi e all'altoparlante piezoelettrico con una sequenza lenta di segnali acustici. Bi Bi Bi verde 2 Da una distanza di ca. 0,95 m (misurata a partire dal sensore), MWE850 passa al gruppo giallo di LED e quindi alla sequenza media di segnali acustici. Bi Bi Bi Bi Bi giallo 3 Da una distanza di ca. 0,3 m (misurata a partire dal sensore) o inferiore, MWE850 passa al gruppo di LED rossi e ad un segnale acustico continuo. Quando viene raggiunto questo campo è necessario arrestare sempre il veicolo. In caso contrario possono essere dan- neggiati sia il veicolo che l'oggetto che entra in collisione. Biiii… rosso MWE-850-4DSM.book Seite 103 Mittwoch, 23. Mai 2007 4:35 16Impiego di MWE850 MagicWatch MWE850
8 Impiego di MWE850 MWE850 viene attivato automaticamente inserendo la retromarcia, quando l'accensione è inserita o il motore è in funzione. Appena un ostacolo si trova nel campo di rilevamento, viene emesso un segnale acustico che si ripete a intervalli regolari e sono accesi i LED verdi. Durante l'avvicinamento in retromarcia, a seconda della zona in cui ci si trova in quel momento, viene modificata la sequenza del segnale acustico e in questo modo viene segnalata una distanza (vedi capitolo “Controllo del fun- zionamento” a pagina 103). Cambiando le zone si modifica anche l'indica- zione sul display. Durante la prima messa in funzione procedere con la massima cautela per acquistare familiarità fra rapporto distanza e diverse sequenze di segnali acustici. Attenzione! Arrestare immediatamente il veicolo e controllare la situazione (evt. scendere), se durante le manovre si presentano le seguenti situazioni: Durante le manovre di retromarcia l'apparecchio visualizza in primo luogo un ostacolo e la sequenza di segnali acustici diventa automaticamente più veloce (ad es. passaggio dalla sequenza lenta a quella media). Improvvisamente il segnale acustico passa a una sequenza lenta di segnali acustici oppure non visualizza più alcun ostacolo. Questo significa che l'ostacolo iniziale non si trova più nel campo di rilevamento dei sensori (per motivi di costruzione), ma che può essere ancora urtato. Attenzione! Se il carico o gli oggetti sul veicolo (ad es. portabiciclette) spor- gono superando il campo di prossimità di 0,3 m, sussiste pericolo di incidenti. Può accadere che un ostacolo entri in collisione con il carico o con un oggetto, prima che possa essere rilevato dai sen- sori e prima che MWE850 abbia emesso un segnale di avverti- mento di arresto (vedi fig. 10, pagina 6). MWE-850-4DSM.book Seite 104 Mittwoch, 23. Mai 2007 4:35 16MagicWatch MWE850 Cura e pulizia di MWE850
9 Cura e pulizia di MWE850 Attenzione! Per la pulizia non impiegare detergenti corrosivi o oggetti ruvidi perché potrebbero provocare un danno ai sensori. ➤ Pulire i sensori di tanto in tanto con un panno umido. 10 Ricerca dei guasti L'apparecchio non indica alcuna funzione. I cavi di allacciamento del proiettore di retromarcia non sono collegati fra di loro o sono stati scambiati. La spina per il display non è inserita, oppure non è inserita correttamente nel sistema di controllo elettronico. Le spine dei sensori non sono inserite, oppure non sono inserite correttamente nel sistema di controllo elettronico. ➤ Controllare le spine ed eventualmente inserirle fino allo scatto. Viene visualizzato il sensore difettoso (vengono emessi tre segnali sonori inserendo la retromarcia) Se viene visualizzato un sensore difettoso (vedi capitolo “Controllo del fun- zionamento” a pagina 103), procedere come segue: ➤ Posizionare il veicolo ad una distanza di circa un metro davanti ad un ostacolo di grandi dimensioni, ad es. la porta del garage. ➤ Inserire la retromarcia. ✓ Viene emessa una sequenza lenta di segnali acustici (zona 1, vedi fig. 5, pagina 5), e i LED dei sensori intatti diventano verdi. ➤ Mantenere ora la posizione in sequenza davanti ad ogni sensore. ✓ L'emissione dei segnali acustici passa alla frequenza veloce. In prossi- mità del sensore difettoso la sequenza dei segnali acustici non cambia. MWE-850-4DSM.book Seite 105 Mittwoch, 23. Mai 2007 4:35 16Garanzia MagicWatch MWE850
11 Garanzia Valgono le nostre condizioni di garanzia generali. Qualora il prodotto risultasse difettoso, La preghiamo di spedire il prodotto alla filiale WAECO del Suo Paese (l'indirizzo si trova sul retro del manuale), oppure al rivendi- tore specializzato di riferimento. Per la riparazione e per il disbrigo delle con- dizioni di garanzia è necessario inviare la seguente documentazione: z una copia della fattura con la data di acquisto del prodotto, z un motivo su cui fondare il reclamo, oppure una descrizione del guasto. 12 Smaltimento ➤ Raccogliere il materiale di imballaggio possibilmente negli appositi contenitori di riciclaggio. Quando MWE850 viene messo fuori servizio definitivamente, informarsi al centro di riciclaggio più vicino, oppure presso il proprio rivenditore specializzato, sulle prescrizioni adeguate concernenti lo smaltimento. MWE-850-4DSM.book Seite 106 Mittwoch, 23. Mai 2007 4:35 16MagicWatch MWE850 Specifiche tecniche
13 Specifiche tecniche I sensori possono essere verniciati. WAECO raccomanda di fare verniciare i sensori da un'officina specializzata. Si riservano al progresso tecnico la realizzazione di versioni successive e modifiche dell'apparecchio, nonché variazioni nella consegna. Omologazioni L'apparecchio dispone dell'omologazione E13. Campo di rilevamento: fino a 1,5 m Frequenza ultrasonora: 40 kHz Tensione di alimentazione: 11 – 27 Volt CC Corrente assorbita: 40 mA (esercizio in standby) 250 mA (esercizio con segnalazione) Temperatura di esercizio: da –20 °C a +70 °C Volume dell'altoparlante piezoelettrico: 100 dB (a una distanza di 10 cm)
ManualeFacile