WAECO MagicWatch MWE850 - Ukategorisert

MagicWatch MWE850 - Ukategorisert WAECO - Gratis bruksanvisning og manual

Finn enhetens veiledning gratis MagicWatch MWE850 WAECO i PDF-format.

📄 200 sider Norsk NO 💬 AI-spørsmål
Notice WAECO MagicWatch MWE850 - page 166

Last ned instruksjonene for din Ukategorisert i PDF-format gratis! Finn veiledningen din MagicWatch MWE850 - WAECO og ta den elektroniske enheten tilbake i hendene. På denne siden er alle dokumenter som er nødvendige for bruken av enheten din publisert. MagicWatch MWE850 av merket WAECO.

BRUKSANVISNING MagicWatch MWE850 WAECO

1Tips for bruk av veiledningen Merk! Sikkerhetsregel: Hvis man ikke overholder denne regelen, kan det føre til skade på materiale og skade funksjonen til apparatet. Merk! Sikkerhetsregel som viser til farer forbundet med elektrisk strøm eller elektrisk spenning: Hvis man ikke overholder denne regelen, kan det føre til skade på personer eller materiale og skade funk- sjonen til apparatet. Tips Utfyllende informasjon om bruk av apparatet. ➤ Handling: Dette symbolet indikerer at du må gjøre noe. De nødvendige handlingene beskrives trinnvis. ✓ Dette symbolet beskriver resultatet av en handling. Følg også de følgende sikkerhetsreglene. 2Råd om sikkerhet og montering Følg rådene og betingelsene som kjøretøyprodusenten og motorvogn- produsenten har bestemt! Merk! WAECO International påtar seg intet ansvar for skader på grunn av følgende: – Montasjefeil, – Skader på apparatet på grunn av mekanisk påvirkning og over- spenninger, – Endringer på apparatet uten at det er gitt uttrykkelig godkjen- ning av WAECO International, – Bruk til andre formål enn det som er beskrevet i veiledningen. MWE-850-4DSM.book Seite 164 Mittwoch, 23. Mai 2007 4:35 16MagicWatch MWE850 Råd om sikkerhet og montering

Ved frakobling av minuspolen til batteriene mister alle flyktige minner i kom- fortelektronikken de lagrede dataene. z Følgende data må stilles inn på nytt, avhengig av kjøretøyets utrustning: – Radiokode –Kjøretøyur –Tidskoblingsur – Kjørecomputer – Sitteposisjon Råd vedrørende innstilling finner du i relevant bruksanvisning. Vær oppmerksom på følgende ved montering: z Fest delene til MWE850 som er montert i kjøretøyet slik at de ikke under noen omstendighet (bråbremsing, trafikkuhell) løsner og skader passasjerene. z Ved boring må man for å unngå skader passe på at det er tilstrekkelig plass når boret går ut på den andre siden (se fig. 2, side 4). Vær oppmerksom på følgende ved arbeid på elektriske deler: z For å teste spenningen i elektriske ledninger må man kun bruke en dio- detestlampe (se fig. 1.5, side 3) eller et voltmeter (se fig. 1.6, side 3). Testlamper med et lyslegeme (se fig. 1.9, side 3) som forbruker for mye strøm kan skade kjøretøyelektronikken. z Ved forlegging av de elektriske tilkoblingene må du passe på at disse – ikke blir knekt eller deformert, – ikke gnir på kanter, – ikke legges uten beskyttelse gjennom gjennomføringer som har skarpe kanter (se fig. 3, side 4). z Isoler alle forbindelser og tilkoblinger. z Sikre kabelen mot mekanisk belastning med kabelinnføringer eller isola- sjonsbånd, f. eks. på eksisterende ledninger. MWE-850-4DSM.book Seite 166 Mittwoch, 23. Mai 2007 4:35 16MagicWatch MWE850 Leveringsomfang

Følg spesielt disse rådene: z På kjøretøy med LED-baklys kan innmontering av ryggealarm føre til feil. Søk råd hos kjøretøyprodusenten. z Monter hvis mulig ikke følerne direkte over eksosutløpet. Ellers kan det oppstå feil på indikeringen. z Følg gjeldende lovmessige forskrifter. z Følerne må ikke dekke noen signallamper. z Ved rygging må man sørge for at det ikke representerer noen fare for andre trafikanter. z Kritiske hindringer registreres ikke eller registreres unøyaktig under spe- sielle forhold på grunn av fysikalske refleksjons-egenskaper. z MWE850 skal gi deg ekstra hjelp, m en apparatet fritar deg ikke fra kravet du har om å være forsiktig ved rygging. z MWE850 kan varsle deg til rett tid kun ved sakte rygging (krypehastighet). z Fjern snø, is eller smuss fra følerne for å unngå at det virker inn på funksjonen. 3 Leveringsomfang Tips Pappholderne til følerne fungerer som lakkeringshjelp. Nr. i fig. 4, side 4 Antall Betegnelse Artikkelnr. 1 1 Styreelektronikk MWZ-850 2 4 Ultralydfølere MWSE-2 31Display MWD-150 4 1 Piezohøyttaler MWL-2 5 1 Forlengelseskabel display MWCD-2 6 1 Forlengelseskabel høyttaler MWLVC-1 7 4 Forlengelseskabel følere MWCC-2 – 1 Hullbor (22,5 mm) – MWE-850-4DSM.book Seite 167 Mittwoch, 23. Mai 2007 4:35 16Forskriftsmessig bruk MagicWatch MWE850

4Forskriftsmessig bruk MagicWatch MWE850 (Artikelnr. MWE-850-4DSM) er en ryggevarsler basert på ultralyd. Ved rygging overvåker den området bak kjøretøyet og varsler optisk og med lyd hindringer som registreres av apparatet. MWE850 er en støtte ved rygging, den fritar deg imidlertid ikke for ansvaret som er forbundet med rygging. MWE850 er beregnet for montering i personbiler. 5 Teknisk beskrivelse

5.1 Funksjonsbeskrivelse

MWE850 består av fire innbyggingsfølere, et styreapparat, et display som optisk signalgiver og en piezo-høyttaler som akustisk signalgiver. Piezohøyt- taleren monteres i området ved hattehyllen eller bagasjerommet. Displayet kan monteres på dashbordet, over ryggespeilet på frontruten eller i området rundt bagasjeromlokket. Avstandsmålingen baseres på gangtiden til ekkoet. Ved rygging sender de fire følerne hele tiden ut ultralydsignaler. Følerne har sender og mottaker i samme enhet, og fanger opp et ultralydsig- nal som reflekteres av en hindring. Avstanden til hindringen beregnes ved å måle gangtiden til ultralydsignalet og varsles gjennom piezohøyttaleren med et pulstonemønster. Jo nærmere hindringen kommer, desto raskere blir tonemønsteret. Ved målingen bygger DSM-funksjonen (Digital Signal Memory) opp en rom- profil, som inneholder små, faste gjenstander (f.eks. tilhengerkoblinger). På denne måten indikeres ikke disse som hindring. Først når systemet konsta- terer en endring i romprofilen, signaliseres det en hindring. Displayet signaliserer posisjonen til hindringen via to lysdioder. En tallindike- ring viser avstanden i trinn på 10 cm. Følerne bygges inn i støtfangerne. Sensorene kan lakkeres. WAECO anbe- faler at sensorene lakkeres av et fagverksted. Da følerne er utstyrt med egne forsterkere, kan du forlenge forbindelsen mellom føler og styreapparat til en total lengde på inntil 10 m. MWE-850-4DSM.book Seite 168 Mittwoch, 23. Mai 2007 4:35 16MagicWatch MWE850 Teknisk beskrivelse

Eksempel 4 (se fig. 9, side 6) I det viste tilfellet indikerer MWE850 avstanden A. Ved framkjøring av kjøre- tøyet vil den akustiske indikeringen i stoppområdet ved ytterligere framkjø- ring få avstand A i dødområdet, slik at MagicWatch signaliserer avstanden fra punkt B. Merk! Som de fire eksemplene viser kan det oppstå situasjoner hvor apparatet ikke indikerer en gjenstand eller den korteste avstanden til den. Apparatet fritar deg ikke for ansvaret du har ved rygging. Rygg alltid med største forsiktighet. Når en gjenstand havner i området som ikke overvåkes av følerne, viser MWE850 automatisk avstanden til den neste gjenstanden. Det betyr at piezohøyttaleren skifter fra hurtig til mellomlangt tone- mønster og displayet indikerer større avstand. Stans i så fall alltid kjøretøyet umiddelbart, og kontroller situasjo- nen. Små gjenstander på kjøretøyet (f.eks. tilhengerkoblinger) blir ikke registrert som hindring takket være DSM-funksjonen. Slikt utstyr stikker normalt ikke mer enn 0,3 m ut over følerene. Dermed befinner du deg innenfor nærområ- det (sone 3), opptil 0,3 m, hvor MWE850 gir et stoppvarsel og du bør stanse (se avsnitt «Teste funksjon» på side 177). Merk! Hvis last eller objekter på kjøretøyet stikker ut mer enn nærområdet på 0,3 m, er det fare for ulykke. En hindring kan kollidere med last eller objekt før det oppfattes av sensorene i nærområdet og MWE850 gir et stoppvarsel (se fig. 11, side 6). MWE-850-4DSM.book Seite 170 Mittwoch, 23. Mai 2007 4:35 16MagicWatch MWE850 Montere MWE850

Til montering trenger du følgende verktøy: z Borsett (se fig. 1.1, side 3) z Bormaskin (se fig. 1.2, side 3) z Skrutrekker (se fig. 1.3, side 3) z Nøkkelsett (se fig. 1.4, side 3) Til elektrisk tilkobling og kontroll av denne trenger du følgende hjelpemid- ler: z Diodetestlampe (se fig. 1.5, side 3) eller voltmeter (se fig. 1.6, side 3) z Krympetang (se fig. 1.7, side 3) z Isolasjonsbånd (se fig. 1.8, side 3) z Evt. kabelgjennomføringsnipler Til å feste styreenheten og kabelen trenger du evt. flere skruer og kabel- skjøtestykker.

6.2 Montering av følere

z Montasjestedet skal være så jevnt som mulig, slik at dekkringen til føleren ligger på støtfangeren. Føleren er forhåndsinnstilt med en montasjevinkel på ca. +5° vertikalt. Dekkringen blir derfor tykkere nedover. Vær oppmerksom på at følerne må ha en bestemt justering. Oversiden av føleren er merket med en ▼ (se fig. 12.1, side 6). z Monter følerne jevnt fordelt over hele bredden på kjøretøyet for å få opti- mal overvåking. z Sensorene kan lakkeres. WAECO anbefaler at sensorene lakkeres av et fagverksted. Ved montering går du fram på følgende måte: ➤ Velg et monteringssted på støtfangeren, som ligger mest mulig vannrett i forhold til veien (se fig. 12, side 6). Ved montering av følerne må du påse at koblingen til tilførselsled- ningen er tilgjengelig på utsiden av hullet. På denne måten forsik- rer man seg om at støtfangerne ikke må demonteres ved en eventuell utskifting av følerne (fig. 20, side 9). z Hvis en følerkabel ikke er lang nok, kan du bestille en forlengelseskabel på én meter (MWCS-1) som tilbehør. Merk! Før du borer noe som helst, må du forsikre deg om at ingen elek- triske kabler eller andre deler på kjøretøyet kan skades av boring, saging og filing. ➤ Bor et hull i støtfangeren for hver føler med en diameter på 22,5 mm (22,5 mm hullbor er inkludert). ➤ Skrå av boringen litt for å få bedre gjennomføringsnøyaktighet nede på støtfangerens innside. Nå kan følerhuset skyves inn litt skrått nedover. ➤ Før kabelen til følerne gjennom den tilsvarende boringen. ➤ Plugg hver føler inn i den tilsvarende boringen til den går i lås. MWE-850-4DSM.book Seite 172 Mittwoch, 23. Mai 2007 4:35 16MagicWatch MWE850 Montere MWE850

Ved legging av forlengelseskablene må du passe på at disse z ikke blir knekt eller deformert, z ikke gnir på kanter, z ikke legges uten beskyttelse gjennom gjennomføringer som har skarpe kanter (se fig. 3, side 4). z Pluggforbindelsen må tilknyttes polen. En sperrestift hindrer feil polaritet (se fig. 13 A, side 6). z Pass på at låsen går i lås (se fig. 13 A, side 6). Bare på den måten er feilfri drift mulig. For å løsne forbindelsen trykker du på holderen og trekker pluggen og kontakten fra hverandre (se fig. 13 B, side 6). z Hvis en følerkabel ikke er lang nok, kan du bestille en forlengelseskabel på én meter (MWCS-1) som tilbehør. Tips! Forlengelseskablene er merket: L (venstre), CL (midt på til ven- stre, R (høyre), CR (midt på til høyre). Denne merkingen er beregnet for orientering ved tilkobling til styreelektronikken, slik at man er garantert riktig indikering på displayet. Merk! Før du borer noe som helst, må du forsikre deg om at ingen elek- triske kabler eller andre deler på kjøretøyet kan skades av boring, saging og filing. ➤ Beskytt alle gjennomføringer i det ytre karosseriet mot inntrenging av vann, f. eks. ved å påføre kabelen og gjennomføringsniplen tetnings- masse. ➤ Når man legger forlengelseskablene i bagasjerommet må man bruke mest mulig eksisterende gummiplugger. Hvis man ikke har gummiplugger, lager man en tilsvarende boring på ca. Ø 13 mm, og setter inn en kabelgjennomføringsnippel. Tips! Trekk støpslene til forlengelseskablene gjennom kabel- gjennomføringsnippelen før du plasserer nippelen i karosseriet. MWE-850-4DSM.book Seite 173 Mittwoch, 23. Mai 2007 4:35 16Montere MWE850 MagicWatch MWE850

Ta hensyn til følgende ved valg av montasjested for displayet: z Ta hensyn til lengden på displaykabelen. Pass på at det på kjøretøy med stort bagasjeromlokk vil lokket svinge høyt opp. z Displayet skal være godt synlig når du kjører bakover. z Displayet må ikke dekkes eller skades av gjenstander som legges på bagasjeromlokket. z Monter displayet slik at det ikke er fare for skade, f.eks. ved bråbremsing. z Den beskjedne størrelsen gjør at det kan plasseres på mange steder i kjø- retøyet. Fornuftig plassering foran er (se fig. 14, side 7): – over ryggespeilet – på dashbordet – i taket – på ruten ved siden av sidespeilet Fornuftig plassering bak er (se fig. 15, side 8): – på bagasjeromlokket – i taket – ved siden av vinduet – på C-søylen ➤ Trekk av beskyttelsesfolien og lim displayet på et sted som egner seg. Tips! Forlengelseskablene er merket: L (venstre) og R (høyre). Denne merkingen er beregnet for orientering ved tilkobling til sty- reelektronikken, slik at man er garantert riktig indikering på dis- playet. Du finner denne merkingen på styreelektronikken også. Pluggen er polaritetsbeskyttet: Den kan plugges kun i en retning på kontakten. ➤ Plugg støpslet til displayet inn i kontakten på forlengelseskabelen (se fig. 17 A, side 8). ➤ Før forlengelseskabelen til styreelektronikken, og stikk pluggen til forlen- gelseskabelen inn i kontakten på styreelektronikken (se fig. 17 B, side 8). MWE-850-4DSM.book Seite 175 Mittwoch, 23. Mai 2007 4:35 16Montere MWE850 MagicWatch MWE850

6.6 Monter høyttaleren på bagasjeromlokket

Piezohøyttaleren skal limes eller monteres på et egnet sted på bagasje- romlokket. Ta hensyn til følgende ved valg av montasjested for piezohøyttaleren: z Ta hensyn til lengden på høyttalerkabelen. Pass på at det på kjøretøy med stort bagasjeromlokk vil lokket svinge høyt opp. z Piezohøyttaleren må ikke dekkes eller skades av gjenstander som legges på bagasjeromlokket. z Du kan stille inn lydstyrken med bryteren foran på høyttaleren i trinnene «Av» (Off), «Lav» (Lo) og «Høy» (Hi). ➤ Plugg støpslet til piezo-høyttaleren inn i kontaktene på forlengelses- kabelen (se fig. 18 A, side 8). ➤ Før forlengelseskabelen til styreelektronikken, og stikk pluggen inn i kon- takten på styreelektronikken (se fig. 18 B, side 8). ➤ Trekk av beskyttelsesfolien og lim på høyttaleren ... ➤ eller fest høyttaleren med egnede skruer.

7Teste funksjon Ved funksjonstest går du fram på følgende måte: ➤ Slå på tenningen, og legg inn revers. Ved første igangkjøring må du derfor være svært forsiktig og gjøre deg kjent med de forskjellige tonemønstrene. I sone 3 kan det hende at hindringer ikke registreres lenger, fordi de ikke lenger befinner seg i måleområdet til følerne (konstruk- sjonsavhengig). Apparatet er utstyrt med en diagnosefunksjon: Hvis det er feil på følerne, hører man tre korte lydsignaler når man legger inn revers. Sone Betydning (se fig. 5, side 5) Tilhørende tonemønster Lysdioder 1 Fra en avstand på ca. 1,5 m (målt fra føleren) registrerer MWE850 hindringer og signa- liserer disse via den grønne LED-gruppen og via piezo- høyttaleren med et sakte tone- mønster. Pip Pip Pip grønn 2 Fra en avstand på ca. 0,95 m (målt fra føleren) skifter MWE850 til den gule LED- gruppen og mellomtonemøn- steret. Pip Pip Pip Pip Pip gult 3 Ved en avstand på ca. 0,3 m (målt fra føleren) og kortere skifter MWE850 til den røde LED-gruppen og kontinuerlig tonemønster. Når dette områ- det nås, skal kjøretøyet under enhver omstendighet stoppes. Hvis ikke kan det føre til skader på kjøretøyet og på hindringen. Piiip… rød MWE-850-4DSM.book Seite 177 Mittwoch, 23. Mai 2007 4:35 16Bruke MWE850 MagicWatch MWE850

8 Bruke MWE850 MWE850 aktiveres automatisk når man legger inn revers, når tenningen er på eller motoren går. Med en gang det befinner seg en hindring i måleområdet, høres en jevn repe- terende signaltone og de grønne lysdiodene lyser. Ved rygging forandres tonemønsteret etter hvilken sone du hele tiden befinner deg i og signaliserer dermed en avstand. (se Kapittel «Teste funk- sjon» på side 177). Displayindikeringen forandrer seg også når sonene skif- ter. Vær meget forsiktig første gang du bruker systemet for å gjøre deg kjent med avstandsangivelsene gjennom de forskjellige tonemønstrene og displayindi- keringen. Merk! Stans kjøretøyet umiddelbart og kontroller situasjonen (evt. gå ut), når følgende skjer ved krypkjøring: Ved sakte rygging indikerer apparatet først og fremst en hindring, og tonemønsteret blir normalt raskere (f. eks. skifter fra sakte til middels tonemønster). Plutselig skifter signaltonen til sakte tone- mønster eller det indikerer ingen hindring i det hele tatt lenger. Det betyr at den opprinnelige hindringen ikke befinner seg i måle- området til følerne lenger (konstruksjonsavhengig), men de kan fortsatt bli påkjørt. Merk! Hvis last eller objekter på kjøretøyet (f.eks. sykkelstativ) stikker ut mer enn nærområdet på 0,3 m, er det fare for ulykke. En hindring kan kollidere med last eller objekt før det oppfattes av sensorene i nærområdet og MWE850 gir et stoppvarsel (se fig. 11, side 6). 9 Stell og rengjøring av MWE850 Merk! Bruk ikke skarpe eller harde hjelpemidler til rengjøring, da det kan skade følerne. ➤ Rengjør følerne av og til med en fuktig klut. MWE-850-4DSM.book Seite 178 Mittwoch, 23. Mai 2007 4:35 16MagicWatch MWE850 Feilsøking

12 Deponering ➤ Lever emballasje til resirkulering så langt det er mulig. Når du tar MWE850 ut av drift for siste gang, må du sørge for å få informasjon om deponeringsforskrifter hos nærmeste resirkuleringsstasjon eller hos din faghandler. 13 Tekniske spesifikasjoner Sensorene kan lakkeres. WAECO anbefaler at sensorene lakke- res av et fagverksted. Vi tar forbehold om utførelser, endringer som følge av tekniske forbedringer og leveringsmuligheter. Godkjenninger Apparatet har E13-godkjenning. Måleområde: inntil 1,5 m Ultralydfrekvens: 40 kHz Forsyningsspenning: 11 – 27 volt DC Strømforbruk: 40 mA (standby) 250 mA (signal) Driftstemperatur: –20 °C til +70 °C Lydstyrke til piezohøyttaleren: 100 dB (med 10 cm avstand)

Veiledningsassistent
Drevet av ChatGPT
Venter på meldingen din
Produktinformasjon

Merke : WAECO

Modell : MagicWatch MWE850

Kategori : Ukategorisert