MANUALE UTENTE RS II VSTD HAYWARD
CONSERVARE QUESTO MANUALE PER L'USO PER LA FUTURA CONSULTAZIONE

HAYWARD


AVVERTENZA: Rischio elettrico. La mancata osservanza delle istruzioni cui quod assere causa di gravi lesioni o morte. UTILIZZO IN PISCINE
AVERTENZA - Prima di aprire il coperchio per effettuire la pulizia del filtr, scollegare completeness la pompa da rete di alimentazione principale.
AVERTENZA - PER USO PROFESSIONALE - I collegamenti elettrici devono essere effettuali esclusivamente da un professionista autorizzato e qualificato, nel piano rispetto della normativa in vigore nel paese di installmente o, in mancanza, allo Standard Internazionale IEC 60364-7-702.
AVVERTENZA - Accertarsi che l'unità sa学习成绩e esclusivamente a prese di corrente da 230V dotate di protezione da cortocircuito. La pompa deve essere alimentata da un trasformatore isolato o da interrottore differenziale (RCD) con corrente residua di funzionamento stimata non superiore a 30mA .
Δ AVVERTENZA - Adottate le dovute precauzioni per evitare che i bambini giochino con l'apparecchio. Evitare di avvincare le dita e gli oggetti estranei alle aperture e alle parti in movimento.
AVERTENZA - Il motore deve essere adeguatamenteesso a terra. Collegare il filo di messa a terra alla vite di terra verte. In caso di unità collegate con cavo di alimentazione, utilizzare prese opportunamente messe a terra.
AVERTENZA - Utilizzato l'apposita aletta per connettere il motore alle altre parti collegate, tramite un conduttore di dimensioni appropriate ed in conformità ai codici elettrici.
AVERTENZA - Effettuare i collegamenti elettrici in base allo schema posto quello coperchio della morsettiera del motore. Prima di accendere l'apparecchio, verificare che i collegamenti elettrici siano ben serrati ed ermetici. Prima del funzionamento, rimontare tutti i coperchi.
AVVERTENZA - Accertarsi che la tensione di alimentazione richiesta dal motore corrisponda a quella della rete di distribuzione e che il cavo di alimentazione sua adatto alla potenza e alla corrente della pompa.
AVERTENZA Leggere e rispettare tutte leindicazioni contene nel presente manuale o riportate sull'apparecchio. La mancata osservanza delle sudette istruzioni cui causare gravi danni o lesions. Il presente documento deve essere consegnato al proprietario della piscina e conservato in un luogo sicuro.
Δ AVVERTENZA – L'apparecchio può essere utilizzato solo da bambini di età uguale o superiore agliotto anni o da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali che abbiano ricevuto istruzioni appropriate e che abbiano compreso i possibili rischi. I bambini non devono giocare con l'apparecchio. L'uso, la pulizia o la manutenzione dell'apparecchio può essere effettuata solo da bambini di età superioreagliotto anni e sotto la supervisione di un adulto. Tenere l'apparecchio e il cavo fuori alla portata dei bambini di età inferioreagliotto anni.
Δ AVVERTENZA – La pompa è previsto per il funzionamento continuativo alla massima temperatura dell'accu di 35^ .
AVVERTENZA - Utilizzare esclusivamente parti di ricambio originali Hayward®.
AVERTENZA - Se il cavo di alimentazione è danneggiato, procedere alla sua sostituzione contattando il produttore, il rappresentante locale o personale qualificato al fine di evitare agli rischio per la sicurezza.
AVERTENZA - Per la disconnessione alla rete di alimentazione, è necessario integrare nei collegamenti elettrici fissi, in conformità con le leggi vigenti, un interrottore esterno con separazione dei contatti su tutti i poli, che garantisce una separazione totale alla rete in condizioni di sovratensione categoria III.
AVVERTENZA - Non azionare la pompa per piscina in caso di cavo di alimentazione o alloggamento della scatola di connessione motore danneggiati, che possono dare origine a shock elettrici. Al fine di evitare situazioni di pericolò, il cavo di alimentazione o l'alloggamento della scatola di connessione motore danneggiati devono essere immediamente sostituiti dal tecico dell'assistenza o altri personale qualificato.
Δ AVVERTENZA - Il motore della pompa per piscina NON è dotato di Sistema di Scarico di Sicurezza sotto Vuoto (SVRS). Ilsystema SVRS aiuita a evitare il rischio di annegamento rappresentato dagli scarichi sottacqua ai quali si può restare intrappolati. In talune piscine, se una persona blocca lo scarico con il corpo, cui restarvi intrappolata alla forza di aspirazione. A seconda della configurazione della piscina, il montaggio di un sistema SVRS cui essere richiesto delle normative locali
AVVERTENZA - Questa pompa contiene una batteria che, per ragioni di sicurezza, qualsiamente manipolazione deve essere effettuata da un servizio technique autorizzato..
UTILIZZARE ESCLUSIVAMENTE PARTI DI RICAMBIO ORIGINALI HAYWARD
Complimenti per aver acquistato una pompa a velocità variable Hayward®.
Le pompé a velocità variabile Hayward® possiedono un motore a magnete permanente e commutazione elettronica AC di ultima generazione. Questo motore è comandato da un microprocessor unito a un variatore di frequenza che consente di ottenere le seguenti prestazioni:
- Visualizzazione della velocità di rotazione sul display di controllo
3 velocita di rotazione predefinite come impostazioni di fabbrica (pulsanti V1, V2, V3), velocità regolabile dall'utente
- Adescamento sistematico a agli avvio, velocità e durata dell'adescamento regolabili
- Funzione Skimmer: schiumatura dello specchio d'acqua
- Funzione Timer programmabile
- Visualizzazione della potenza istantanea consumata
- Visualizzazione del consumo energetico totale e parziale
- Visualizzazione del tempo di funzionamento della pompa
- Funzionamento silenzioso
Standard di fabbricazione TEFC IP55
Installare la pompa a una discrete distance alla vasca per ridurre il più possible il collegamento tra l'aspirazione e la pompa, al fine di limitare inutili ed excessive perdite di carico nel circuito idraulico.
E, tttv, oblgatorio rispettare la distanza di sicurezza richiesta delle disposizioni di installatione in vigore (ad almeno 3.5 metri alla vasca). Installare e utilizzare il prodotto ad una altitudine inferiore a 2000m


Installare la pompa in un locale ventilato e asciutto, poché il motore richiede che l'aria circoli liberamente attorno adessa, per consentirne la ventilazione naturale. Lasciare uno spazio vuoto di almeno 0,5 m tutto intorno alla pompa. Verificare regolarmente che il disposito di raffreddamento del motore non sua ostruito da oggetti, foglie o altri ingombri. La pompa deve essere installata in modo che l'interruttore esterno di scollegamento integrato nella scatola fissa sua visibile e facilmente accessibile. L'interruttore deve essere collocato vicino alla pompa.
La pompa deve essere installata permanentente su una base in cemento tramite tirafondi di 8 mm adatti al cemento, avvitatiagli alloggiamenti dove sono stati praticati fori di installatione. Devono essere previste rondelle di arresto per impedire, nel tempo, l'allentamento dei tirafondi di montaggio. Se la pompa deve essere montata su un piano in legno, devono essere utilizzati viti per legno a testa esagonale di 8 mm adatte al legno e rosette di sicurezza che ne impediscano, nel tempo, l'allentamento.
Installare la pompa in un luogo riparato, al fine di non esporre la scatola di controllo a forti getti d'acqua.
La pressione acustica delle pompè Hayward è inferiore a 70 dBA.
Istruzioni:
- Collegare la pompa alla messa a terra: Non azionare mai la pompa perché questa sua messa a terra.
- Collegare la pompa con un cavo di tipo H07RN-F 3G1,5mm².
- Prevedere un dispositivo di protezione differenziale da 30mA per proteggere gli operatori contro il rischio di shock elettrico causato da una possibile rotture del materiale elettrico isolante.
Prevedere una protezione dai cortocircuiti (la definizione del calibro è in funzione del valore rilevato sulla targa del motore).
- Prevedere un mezzo di scollegamento alla rete di alimentazione con una distance di aperture dei contatti di tutti i poli che assicuri un'interuzione completa alle condizioni di categoria di sovratensione III.
ATTENZIONE: Attendere 5 minuti dopo aver scollegato completeness la pompa alla rete di alimentazione elettrica prima di intervenire sul motore o sulla scatola di collegamento: Rischio di shock elettrico letale.
I motori elettrici delle nostre pompè sono dotati di una protezione termica che reagisce in caso di sovraccarico o riscaldamento anormale dell'avolgimento del motore. Questa protezione si ricarica automaticamente quando la temperatura dell'avolgimento si abbassa.
Se richiesto daa normativa e per qualsiasi tip di motore utilizzato, è necessario, othe ai dispositivi sopra elencati, installare una protezione magnetotermica calibrata in base alle indicazioni della targa del motore.
La tabella a pagina 169 riporta le diverse caratteristiche del motore di cui sono dotate le nostre pompe.
UTILIZZARE ESCLUSIVAMENTE PARTI DI RICAMBIO ORIGINALI HAYWARD
⑧
Collegamento elettrico: Assicurarsi che la tensione di alimentazione richiesta dal motore corrisponda a quella della rete di distribuzione e che sezione e lunghezza del cavo di alimentazione siano adatte alla potenza e all'intensità della pompa. I collegamenti elettrici della pompa e l'eventuale sostituzione del cavo di alimentazione devono essere effettuali esclusivamente da un professionista qualificato al fine di evitare rischi e pericoli.
Per effettuare tali collegamenti elettrici rispetto la localizzazione riportata tanto le colonnine di collegamento.
Verificare attendamente il serraggio e la tenuta dei collegamenti elettrici prima di attivarli.
Rispettare il passaggio del cavoattraverso l'orifizio in ferrite previsto; il premistoppa assicura la tenuta intorno al cavo, la ferrite costituisce un filtro per le perturbazioni elettromagnetiche.
L'eventuale precablaggio di cui sono dotate alcune delle nostre pompè deve essere rimioso al momento del collegamento definitivo della pompa alla rete di alimentazione elettrica. Il precablaggio, infatti, è utilizzato solo per i test in fabbrica durante le fasi di produzione.
INSTALLAZIONE
Installare la pompa da piscina limitando al massimo le perdite di carico e rispettoando la distance di sicurezza di almeno 3,5 m tra la pompa e la piscina come precisato nella normativa di installatione. La condotta di aspirazione deve essere installata con una lieve pendenza ascendente verso l'asse della pompa. Assicurarsi che i collegamenti siano ben serrati e stagni. Tuttavia, evitare di bloccare queste tubature in modo esagerato. Per le materie plastiche, assicurare la tenuta esclusivamente con Teflon. Il tubo di aspirazioneavrà un diametro uguale o superiore a quello di scarico. Evitare l'installazione in luoghi non ventilati o umidi. Il motore richiede che l'aria di raffreddamento possa circolare liberamente. Installare la pompa in un luogo riparato, al fine di non esporre la scatola di controllo a forti getti d'acqua.
ISTRUZIONI DI AVVIO E DI ADESCAMENTO: Riempi di acqua il corpo del prefilto sono al livello del tubo di aspirazione. Non azionare mai la pompa senz'acqua, poiché l'acqua è necessaria al raffreddamento e alla lubrificazione dell'otturatore meccanico. Apire tutte le valvole delle condotte di aspirazione e di scarico, nonché lo scarico d'aria del filtrlo, se presente. (Tutta l'aria presente nelle condotte di aspirazione dovrá essere eliminata). Avviare il gruppo e attendere un lasso di tempo ragionevole per l'adescamento. Cinque minuti non sono un lasso di tempo esagerato per adescare (tale adescamento dipende dall'altezza di aspirazione e della lunghezza del tubo di aspirazione). Se la pompa non si avvia o non adesca, consultare la Guida alla risoluzione dei problemi.
USO DEL COMANDO REMOTO
1. PRESENTAZIONE
La pompa a velocità variabile Hayward è azionata tramite un commando remoto che permette di visualizzarne e modificarne i parametri di funzionamento e di programmare la modalità Timer.
| 1 Spia LED di messa in tensione |
| 2 Display LCD |
| 3 Selezione della velocità |
| 4 Passaggio alla modalità Manuale alla modalità Timer e viceversa |
| 5 Pulsanti di regolazione su/giù |
| 6 Pulsante ON/OFF |
| 7 Pulsante visualizzazione impostazioni |
| 8 Spie LED velocità selezionata |

La pompa viene consegnata programmata con IMPOSTAZIONI PREDEFINITE (impostazioni di fabbrica):
rpm:Giri al minuto
UTILIZZARE ESCLUSIVAMENTE PARTI DI RICAMBIO ORIGINALI HAYWARD
| Adescamento durata (s) | Adescamento velocità (rpm) | V1 (rpm) | V2 (rpm) | V3 (rpm) | Skimmer durata (min.) | Skimmer ciclo (h) | Skimmer velocità (rpm) |
| 240 3000 | 1500 2400 3000 | 15 1h 2800 | | | | | |
R
2. MODALITA DI FUNZIONAMENTO DELLA POMPDA
2.1 Modalità Manuale
Con la modalità Manuale l'utente avvia o spelgne la pompa manualmente a seconda dell'uso che viene fatto della piscina.
- L'avvio della pompa da automaticamente inizio a una fase di adescamento (a).
Le impostazioni relative a tale fase sono regolabili (velocità e durata, § 4.2). L'adescamento durante la fase di avvio può essere interrotto manually (§ 3.2) o disattivato tramite le relative impostazioni.
- In seguito la velocità della pompa si stabilizza su un valore costante (b) (impostazione predefinita: stabilizzazione alla velocità V2). Tale valore può essere selezionato e modificato direttamente dall'utente (§ 3.3).
- In caso di arresto e successivo riavvio, la velocità a cui si stabilizzera la pompa sare l'ultima velocità memorizzata.
2.2 Skimmer
La funzione Skimmer permette di schiumare lo specchio d'acqua in modo da prevenir l'accumulo e il ristagno di impurità sulla superficie della piscina.
- La funzione Skimmer è automatica: la pompa funziona a una velocità maggiore (c) per un intervallo di tempo e un ciclo regolabili.
- Al terme del ciclo predefinito la pompa riprende a funzionare a velocità normale a prescindere dal fatto che sia attiva la modalità. Manuale oppure quella Timer.
La funzione Skimmer può essere disattivata (v. impostazioni § 4.3).
2.3 Modalità Timer
Con la modalità Timer il funzionamento della pompa è completamente automatizzato 24 ore su 24. Il modo in cui devono susseguirsi le varie velocità (d) deve essere impostato dall'utente. Tale impostazione sare definita tenendoiconto del tipo di impianto (modalità di riscaldamento, economizzatore di energia, ecc.) e degli orari in cui la piscina è utilizzata.
- Se la funzione Skimmer è attivata,essa va a sovrapporsi alle sequenze di velocità impostate.
- In Modalità Timer è possibile arrestare (mettere in stand-by) la pompa. Quando sare riavviata la velocità adottata sare quella del Timer in esecuzione.
Per impostare la modalità Timer fare riferimento al § 4.5.



2.4 Passare alla modalità Manuale alla modalità Timer e viceversa
Per passare da una modalità all'altra è sufficiente preme il pulsante MeH e indicato nella figura seguente:


UTILIZZARE ESCLUSIVAMENTE PARTI DI RICAMBIO ORIGINALI HAYWARD
R
2.5 Collegamento degli ingressi digitali esterni
ATTENZIONE: Prima di eseguire eventuali interventi di natura elettrica scollegare la pompa alla rete di alimentazione e attendere 5 min.
La pompa di filtraggio è dotata di un cavo a 5 fili di 3 m di lunghezza che consente di collegare 4 ingressii digitali o contatti puliti liber da potenziale (Aperto/Chiuso).
Esempi di utilizzo degli ingressi digitali
- Assegnare la velocità e la portata necessarie per garantire il corretto funzionamento di organi periferici come pompa di calore, tapparelle, robot ad aspirazione, ecc.
- Installare un richiamo di lavoro dell'interfaccia utente. Gli ingressi digitali consentiranno di lavorare la funzione Run/Stop e le 3 velocità (V1-V2-V3) sono a una distanza di 3 m.
| Assegnazione dei fili |
| DI1 Marrone Velocità V1 | | |
| DI2 Verde Velocità V2 | | |
| DI3 Bianco Velocità V3 | | |
| DI4 Rosso Run/Stop | | |
| C Nero Comune | | |

N.B.:
- Nel caso in cui non vengano impiegati tutti gli ingressi digitali isolare elettricamente i fili inutilizzati.
- Nel caso in cui gli ingressi digitali non vengano utilizzati, alippo del cavo a 5 fili inseire il connettore (A) (v. figura seguente).

UTILIZZARE ESCLUSIVAMENTE PARTI DI RICAMBIO ORIGINALI HAYWARD
R
Funzionamento con gli ingressi digitali
| Gli ingressi digitali possono essere utilizzati sua in Modalità Manuale che in Modalità Timer.
Gli ingressi digitali hanno priorità massima: sono MASTER rispetto a tutte le funzioni in fase di utilizzo.
Solo i pulsanti Run/Stop e DISP/FUNC rimangono attivi. | → | RUN
STOP |
| → | DISP
FUNC |
| Quando un ingresso digitale è in uso il LED collegato alla velocità interessata lampeggia rapidamente (DI1 = V1, DI2 = V2 o DI3 = V3). | → | V1 V2 V3 |
| Per fare in modo di ottenere un'azione attraverso gli ingressii digitali l'ingresso DI4 deve essere chiuso. | DI4 Run/StopChiuso |
| Se si commutano contemporaneamente più ingressii digitali sareà commutato un solo ingressso alla volta in base all'ordine di priorità definito nella tabella seguente. | | DI1 = V1 DI2 = V2 DI3 = V3 |
| DI1 = V1 V1 | V2 V3 | | |
| DI2 = V2 V2 | V2 V3 | | |
| DI3 = V3 V3 | V2 V3 | | |
N.B.: Quando l'azione associata all'ingresso digitale è eseguita (contatto aperto), la pompa di filtraggio torna a funzionare secondo la modalità attiva.

UTILIZZARE ESCLUSIVAMENTE PARTI DI RICAMBIO ORIGINALI HAYWARD
3. USO
3.1 Messa in tensione
La spia "Power" si accende; il display esegue un test LCD, quando viene visualizzata la versione del software




3.2 Fase di adescamento
La fase di adescamento si avvia automaticamente in seguito alla messa in tensione della pompa (o in seguito a un riavvio della stessa).
| Avvio automatico della fase di adescamento:
· La velocità aumento fino a 3000 rpm e viene
mantuta costante per 240 s (valori predefiniti) | Pr 3000→ | | | |
| Termine della fase di adescamento:
· La velocità si stabilizza su V2 (impostazione
predefinita) o sull'ultima velocità memorizzata
· Il LED corrispondente si accende (modalità Manuale) | | → | 2400 | V1 V2 V3 |
| Visualizzare la durata residua dell'adescamento:
· Premere DISP/FUNC
· La durata residua viene visualizzata (espressa in s) | DISP FUNC | → | 219 | |
| Interrompere l'adescamento prima del termine
dell'intervallo di tempo predefinito:
· Premere RUN/STOP
· La velocità si stabilizza su V2 (impostazione predefinita)
o sull'ultima velocità memorizzata | RUN STOP | → | 2400 | V1 V2 V3 |
3.3 Sezione, impostazione e memorizzazione di una velocità in modalità Manuale
| Selezionare una velocità:
• Premere uno dei pulsanti velocità
• Viene visualizzato il valore predefinito (in rpm)
• Il LED corrispondente si accende | v1 | → | 1500 | v1 | v2 | v3 | |
| Modificare il valore relativivo alla velocità:
• Premere i pulsanti di regolazione su/giù
• Il LED lampeggia: impostazione in corso
• Impostare il valore desiderato (da 600 a 3000 rpm) | | → | 1640 | v1 | v2 | v3 | |
| Salvare il nuovo valore relativivo alla velocità:
• Premere e tenere premuto per 3 s il pulsante velocità
• Quando la velocità è memorizzata il LED diverta accesso fisso | v1 | >3s | → | 1640 | v1 | v2 | v3 |
N.B.: La portata d'acqua generata dalla velocità della pompa deve essere adeguata alla capacité dell'impianto (filtr, canalizzazioni, ecc.). In caso di dubbi si consiglia di rivolgersi a un professionista.
3.4 Arresto/riavvio della pompa
| Arrestare la pompa:
• Premere RUN/STOP
• La pompa si arresta, il LED velocità rimane acceso
• In modalità Manuale sul display viene visualizzata la scritta "StoP" fissa (lampeggiante In modalità Timer) | RUN
STOP | → | STOP
V1
V2
V3 |
| Riavviare la pompa:
• Premere RUN/STOP
• La pompa si avvia con la fase di adescamento (§ 3.2)
• La velocità si stabilizza: sull'ultimo valore memorizzato, se in modalità Manuale, o sulla velocità definite in base al Timer in esecuzione, se in modalità Timer | RUN
STOP | → | 1640
V1
V2
V3 |
| → | E2400
V1
V2
V3 |
4. IMPOSTAZIONI
N.B.: Per poter accedere alle impostazioni la pompa deve essere in tensione, in modalità Manuale (§ 2.4) e non essere in fase di adescamento; è"Invece indifferente che sia ferma o in funzione. Se per 2 min. non viene premuto nessun pulsante la visualizzazione torna a essere quella normale (velocità o StoP) e le eventuali impostazioni modificate non vengono salvate.
4.1 Impostazione dell'orologio
-
Premere e tenere premuto per 3 s DISP/FUNC I 3 LED lampeggiano
-
Sul display compare la scritta "ConF" e quando la scritta "hr"
-
Premere DISP/FUNC, sul display viene visualizzata l'ora dell'orologio interno (hh-min)
Per impostare le ore e i minuti premere i pulsanti di regolazione su/gi
- Premere RUN/STOP per uscire e salvare
- Sul display viene visualizzata la velocità attuale
- oppure la scritta StoP





N.B.: Se la pompa funzione in modalità Timer la corretta impostazione dell'orologio interno è di fondamentale importanza. L'ora resta memorizzataanche quando la pompa è messa fuori tensione.
4.2 Configurazione dell'adescamento
| ·Premere e tenere premuto per 3 s DISP/FUNC
I 3 LED lampeggiano e sul display viene
visualizzata la scritta "ConF" | DISP
FUNC >3s | → | [on]
V1 V2 V3 |
| ·Premere più volte DISP/FUNC finché sul display
non compare la scritta "Pr 240", che corrisponde
alla durata dell'adescamento predefinita (s) | DISP
FUNC x n | → | Pr 240 |
| ·Premere i pulsanti di regolazione su/giù per
visualizzare l'intervalto di tempo desiderato (da 0 s
a 300 s) | ▼ ▲ → | → | Pr 80 |
| ·Premere DISP/FUNC: sul display compare la
scritta "o3000", che equivale alla velocità di
adescamento predefinita (rpm) | DISP
FUNC | → | ○3000 |
| ·Premere i pulsanti di regolazione su/giù per
visualizzare il valore desiderato (max. 3000 rpm) | ▼ ▲ → | → | ○2660 |
| ·Premere RUN/STOP per uscire e salvare
Sul display viene visualizzata la velocità attuale
oppure la scritta StoP | RUN
STOP | → | 1640/50 |
| N.B.: Se la durata di adescamento è impostata su 0
sul display viene visualizzata la scritta "ProFF":
in tal caso l'adescamento è disattivato | □ | → | ProFF |
UTILIZZARE ESCLUSIVAMENTE PARTI DI RICAMBIO ORIGINALI HAYWARD
R
4.3 Configurazione della funzione Skimmer
Per la descrizione della funzionefare riferimento al 2.2
| ·Premere e tenere premuto per 3 s DISP/FUNC
I 3 LED lampeggiano e sul display viene
visualizzata la scritta "ConF" | DISP
FUNC >3s | → | [conn]
V1 V2 V3 |
| ·Premere più volte DISP/FUNC finché sul display
non compare la scritta "SFO.15": durata di
attivazione della funzione Skimer predefinita (in minuti) | DISP
FUNC x n | → | SFO.15 |
| ·Premere i pulsanti di regolazione su/giù per
visualizzare l'intervallo di tempo desiderato (da 0 a
30 min.) | ↓ ▲ → | → | SFO20 |
| ·Premere DISP/FUNC: sul display compare la
scritta "St 1h", che equivale alla durata predefinita
del ciclo Skimmer | DISP
FUNC | → | St 1h |
| ·Premere i pulsanti di regolazione per impostare il
ciclo Skimmer su 1 h, 2 h o 3 h | ↓ ▲ → | → | St 2h |
| ·Premere DISP/FUNC: sul display compare
la scritta "S2800", che equivale alla velocità
predefinita dello Skimmer (rpm) | DISP
FUNC | → | S2800 |
| ·Premere i pulsanti di regolazione su/giù per
visualizzare la velocità desiderata (da 600 a 3000 rpm) | ↓ ▲ → | → | S2680 |
| ·Premere RUN/STOP per uscire e salvare
Sul display viene visualizzata la velocità attuale
oppure la scritta StoP | RUN
STOP | → | 1640 L Stop |
| N.B.: Per disattivare la funzione Skimmer, impostare la
durata su 0: sul display compare la scritta "SFoFF" | | → | SFoFF SFOO |
4.4 Reset impostazioni
Per ripristinare le impostazioni predefinite e cancellare le modifiche in modalità Timer, procedere come segue:
| ·Premere e tenere premuto per 3 s DISP/FUNC
I 3 LED lampeggiano e sul display viene
visualizzata la scritta "ConF" | DISP
FUNC >3s | → Con
V1 V2 V3 |
| ·Premere più volte DISP/FUNC finché sul display
non compare la scritta "Init" | DISP
FUNC x n | → I n i n |
| ·Premere e tenere premuto il pulsante di regolazione
"su" per 3 s. Una volta eseguito il reset, sul display
compare la scritta "donE" | Δ >3s | → dōn
→ Stop |
Promemoria: impostazioni predefinite e range di regolazione
| Adescamento Pulsanti velocità Funzione Skimmer Funzione Timer | |
| Pr. | ... | V1 V2 | V3 | | SF 5 | S. | E0 | E1 | E5 | |
| Unità | s | rpm | rpm | rpm | rpm | min | h | rpm | hh-min | rpm | hh-min | rpm |
| Predefinito | 240 | 3000 | 1500 | 2400 | 3000 | 15 | 1 | 2800 | 06-00 | 2400 | aFF | 0 |
| Mini | 0 (aFF) | 600 | 600 | 600 | 600 | 0 (aFF) | 1 ... | 600 | 00-00 | — | 00-00 | 0/600 |
| Maxi | 300 | 3000 | 3000 | 3000 | 3000 | 30 | ... 3 | 3000 | 24-00 | — | 24-00 | 3000 |
UTILIZZARE ESCLUSIVAMENTE PARTI DI RICAMBIO ORIGINALI HAYWARD
4.5 Programmazione della modalità Timer
Il dato remoto consente di programmare varie sequenze (v. § 2.3) o Timer, da t0 a t5, che non devono necessariamente essere disposte in ordine cronologico.
I Timer non utilizzati saranno disattivati.
Il Timer "t0" può essere impostato su 00:00, 06:00 (impostazione predefinita), 12:00 o 18:00. Il Timer "t0" non può essere disattivato.
La velocità del segmento t0 non è modificabile ed è fissata a 2400 rpm
- Tracciare la sequenza di velocità che si desidera programmare. Il grafico a lato è fornito a titolo esemplificativo.
- Controllare che l'orologio interno sia impostato correttamente.

| ·Premere e tenere premuto per 3 s DISP/FUNC
1 3 LED lampeggiano e sul display viene
visualizzata la scritta "ConF" | DISP
FUNC >3s | → | [on]
V1 V2 V3 |
| ·Premere 2 volte DISP/FUNC finché sul display non
compare la scritta "t0" | DISP
FUNC x 2 | → | E0 |
| ·Premere DISP/FUNC: sul display compare la
scritta "06-00", che equivale al valore predefinito di t0 | DISP
FUNC | → | 06-00 |
| ·Premere i pulsanti di regolazione per impostare il
t0 desiderato (00-00, 06-00, 12-00 o 18-00) | | → | 18-00 |
| ·Premere DISP/FUNC: sul display compare la
scritta "t1off" | DISP
FUNC | → | E1off |
| ·Per attivare il Timer (il Timer dell'esempio) premere
il pulsante "su". Sul display compare la scritta "t1
on" | | → | E1 on |
| ·Premere DISP/FUNC: sul display compare la
scritta "00-00" | DISP
FUNC | → | 00-00 |
| ·Premere i pulsanti di regolazione su/giù per
impostare l'orario desiderato (hh-mm) | | → | 20-00 20-45 → |
| ·Premere DISP/FUNC: sul display compare la
scritta "0" | DISP
FUNC | → | 0 |
| ·Premere i pulsanti di regolazione per visualizzare la
velocità desiderata (da 600 a 3000 rpm oppure 0) | | → | 2740 |
| ·Premere DISP/FUNC per passare al Timer
successivo: sul display compare la scritta "t2off".
Nell'esempio fornito quello Timer rimane disattivato | DISP
FUNC | → | E20FF |
| ·Premere DISP/FUNC per passare al Timer
successivo e ripetere le operazioni di cui sopra per
le varie fasi di impostazione (attivazione, orario
Timer e velocità) | DISP
FUNC | → | E30FF ecc. |
| ·Premere RUN/STOP per uscire e salvare
Sul display viene visualizzata la velocità attuale
oppure la scritta StoP | RUN
STOP | → | 1640/50 |
UTILIZZARE ESCLUSIVAMENTE PARTI DI RICAMBIO ORIGINALI HAYWARD
R
5. VISUALIZAZIONDELLE IMPOSTAZIONI
N.B.: La pompa deve essere in tensione e non essere in fase di adescamento; è inceve indifferente che sua ferma o in funzione. Per scorrere tra le varie impostazioni premere DISP/FUNC. Se per 15 s non viene premuto nessun tasto il display torna alla visualizzazione normale (velocità attuale o Stop).
| ·Premere DISP/FUNC: sul display compare la scritta "hr". Premere nuovamente DISP/FUNC: sul display viene visualizzata l'ora interna | DISP FUNC→ hr 11-4 DISP FUNC→ |
| ·Premere DISP/FUNC: sul display compare la scritta "t0". Premere nuovamente DISP/FUNC: sul display viene visualizzato l'orario di t0 (la velocità del t0 è fissa ed è di 2400 rpm) | DISP FUNC→ E0 12-4 DISP FUNC→ |
| ·Premere DISP/FUNC: sul display compare la scritta "t1". Premere nuovamente DISP/FUNC: sul display viene visualizzato l'orario del Timer (hh-mm) | DISP FUNC→ E1 09-4 DISP FUNC→ |
| ·Premere DISP/FUNC: visualizzazione della velocità del Timer (in rpm) | DISP FUNC→ 1240 |
| ·Premere DISP/FUNC ecc.: visualizzazione dei Timer successivi, compresi orario e velocità, fino al Timer "t5" | DISP FUNC→ E2 ecc. |
| N.B.: I Timer disattivati non vengono visualizzati | |
| ·Premere DISP/FUNC: sul display viene visualizzata la scritta "P----" Potenza consumata (in W, valore a +/- 10%) | DISP FUNC→ P 634/P |
| N.B.: P = 0 W quando la pompà è ferma | |
| ·Premere DISP/FUNC: sul display viene visualizzata la scritta "h----" Contatore orario della pompà | DISP FUNC→ H2857 |
| N.B.: Un giro del contatore equivale a 9999 h | |
| ·Premere DISP/FUNC: sul display viene visualizzata la scritta "-----" Consumo di energia totale (in kWh) | DISP FUNC→ 06542 |
| N.B.: Un giro del contatore equivale a 99999 kWh | |
| ·Premere DISP/FUNC: sul display viene visualizzata la scritta "-----" Consumo di energia parziale (in kWh) dall'ultimo azzeramento | DISP FUNC→ 00086 |
| ·Azzerare il contatore di energia parziale: Premere e tenere premuto per 3 s il pulsante "su" o il pulsante "giù". Sul display compare la scritta "CLEAR": il contatore parziale è stato azzerato | >3s→ CLEAR |
| ·Premere DISP/FUNC: Visualizzazione "SF On" o "SFOFF" per Skimmer attivato o disattivato | DISP FUNC→ SF ON/ SFOFF |
| ·Premere DISP/FUNC: Visualizzazione "t - " Temperatura del modulo di potenza (in °C) | DISP FUNC→ T 74 |
| ·Premere DISP/FUNC per tornare alla visualizzazione normale (velocità attuale o Stop) | DISP FUNC→ / STOP 1640 |
UTILIZZARE ESCLUSIVAMENTE PARTI DI RICAMBIO ORIGINALI HAYWARD
R

HAYWARD
MANUTENZIONE
- Scollegare completeness la pompa alla rete di alimentazione prima di aprir il coperchio e pulire il prefiltro. Pulire regolarmente il cesto del prefiltro, facendo attenzione a non urtare il cesto. Controllare la guarnizione del coperchio del prefiltro e sostitui rla se necessario.
- L'asse del motore è montato su cuscinetti autolubrificanti che non necessitano di ulteriori lubrificazione.
- Tenere il motore pulito e asciutto e assicurarsi che gli orifizi di ventilazione non siano ostruiti.
- Occasionalmente si può verificare una fuga nella tenuta meccanica., che dovrà essere sostituito.
- Ad eccezione della pulizia della piscina, tutte le operazioni di riparazione, cura o manutenzione devono essere effettuate esclusivamente da un agente autorizzato Hayward ^® o da personale qualificato.
Le parti soggette ad usura della pompa menzionate di seguito devono essere sottoposte a manutenzione in base alla loro durata stimata:
Durata stimata delle parti usurate:
Tenuta meccanica
2 anni o 10.000 ore.
Kit cuscinetti motore
2 anni o 10.000 ore.
Kit guarnizioni (prefiltro, corpo, raccordi, scarico)
2 anni o 25.000 ore.
Condensatore
2 anni o 10.000 ore.
STOCCAGGIO
-
Svuotare la pompa rimuovendo tutti i tappi di svuotamento e conservandoli nel cesto del prefiltro.
-
Scollegare la pompa, rimuovere i raccordi delle tubature e conservare il gruppo completo in un luogo asciutto e aerato o adottare la segunte precauzione: scollegare la pompa, rimuovere i 4 bulloni di fissaggio del corso della pompa al supporto del motore e conservare il tutto in un luogo asciutto e aerato. Proteggere il corso della pompa e del prefiltro
NOTA: Prima di rimettere in uso la pompa, pulire tutte le parti interne rimuovendo polvere, incrostazioni, ecc.
GUIDA ALLA RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
A) Il motore non si avvia
- Verificare i collegamenti elettrici, gli interrupttori o relè e gli interrupttori di corrente o fusibili.
- Assicurarsi manualmente della libera rotazione del motore.
- Verificare che le velocità di rotazione V1 V2 e V3 non siano programmate a 0 g/min. Se il caso lo richiede, procedere a una reinizializzazione dei parametri di fabbrica (v. § 4.4).
- Se sul display compare uno dei seguenti codici di erre contattare l'institutatore:
Eer01
Sottotensione linea corrente continua
Err10
Problema alimentazione elettrica interna
Err02
Sovratensione linea corrente continua
Errc0
Avvio non riuscito
Err04
Surriscaldamento modulo di potenza
Err54
Problema cortocircuito interno
Err05
Surriscaldamento motore
Err-97
Problems multipli
Err07
Sovraintensita
Err98
Problema di communicatesione
d5e0P
Vedere a pagina 90
B) Il motore si arresta, verificare
- Cavi, collegamenti, rele, ecc.
- La caduta di tensione del motore (spesso causata da cavi troppo deboli).
- Che non si sua verificato alcun inceppamento o sovraccarico (attraverso lalettura dell'amperaggio assorbito).
NOTA: Il motore della pompa è dotato di una protezione termica che, in caso di sovraccarico, interromperà automaticamente il circuito, evitando che il motore si deteriori. Tale disinnesto è causato da condizioni anormali di utilizzo che è necessario verificare e correggere. Il motore si riavviera essere alcun intervento dal momento in cui le normali condizioni di funzionamento saranno ripristinate.
C) «OLOAD» si visualizza sul display (problema di sovraccarico o surriscaldamento)
- Verificare che l'albero motore giri liberamente
- Verificare che nessun detrito ingombri la libera rotazione della turbina
- Verificare che il motore sia correttamente ventilato
- Dopo aver risolto il problema premere il pulsante ON/OFF
D) La pompa non adesca
UTILIZZARE ESCLUSIVAMENTE PARTI DI RICAMBIO ORIGINALI HAYWARD
R
- Assicurarsi che il corso del prefiltro sa ben riempito d'acqua, che la guarnizione del coperchio sa pulita e ben posizionata e che non sua possibile alcun ingresso di aria. Se necessario, stringere di nuovo le viti di bloccaggio del coperchio.
- Assicurarsi che tutte le valvole di aspirazione e di scarico siano aperte e non ostruite, e che tutte le bocche di aspirazione della piscina siano completeness.
- Verificare se la pompa aspira innescando l'aspirazione il più vicino possibile alla pompa stessa:
a) se la pompa non aspira nonostante un riempimento sufficiente in termini di acqua di adescamento
- Stringere di nuovo la bulloneria della tubatura del lato di aspirazione.
- Verificare la tensione per assicurarsi che la pompa giri alla velocità adeguata.
- Aprire la pompa e verificare che non ci sia nulla che ne ostruisca l'interno.
- Impostare una velocità di adescamento sufficiente
- Pulire ilhetto, quindi riprovare
- Sostituire l'otturatore meccanico.
b) Tentare di effettuare un adescamento in modalità ricircolo. Se la pompa aspira normalmente, verificare la condotta di aspirazione e il prefilto che potrebbero essere ostrui o causare l'ingresso di aria.
E) Pompa rumorosa, verificare
- Se l'ingresso o la presenza di aria in aspirazione provoca scoppiettii sordi nella pompa.
- Se non è evidente alcuna cavitatione causata da un diametro insufficiente o da un restringimento della condotta di aspirazione. Allo stesso modo, una condotta sovr dimensionata in fase di scarico più causare tale cavitatione. Utilizzato tubature adeguate o drenare le condotte, se necessario.
- Se si percepiscono vibrazioni causate da un montaggio scorretto.
- Se un corpo estraneo si trovava nel corpo della pompa.
- Se i cuscinetti del motore sono inceppati a causa di un gioco troppo elevato, della ruggine o di un surriscaldamento prolongato.


CENTRIFUGALPUMP MED VARIABELT VARVTAL
ANVÄNDARHANDLEDNING
SPARA DENNA HANDLEDNING FÖR SENARE REFERENS

HAYWARD


CONDIZIONI DI GARANZIA ED ESCLUSIONI PER I PAESI DELL'UNIONE EUROPEA
Tutti i prodotti HAYWARD® sono coperti contro difetti di produzione o difetti sul materiale per un periodo di 3 anni alla data di acquisto. Ogni eventuale richiesta di intervento in garanzia delve essere arrivapagna da una prova di acquisto riportante la data. Si consiglia, pertanto, di conservare la fattura o lo scontrino fiscale.
La garanzia HAYWARD® è limitata alla riparazione o sostituzione, a discrezione di HAYWARD®, dei prodotti difettosi, se oggettio di uso normale condotto secondo le istruzioni riportate nel manuale d'uso, se non alterati in alcun modo e utilizzati escludamente con componenti e parti originali HAYWARD® La presente garanzia non copre i danni dovuti al gelo o legati all'azione di prodotti chimici. Ogni altri costo (trasporto, manodopera, ecc.) è escludo dalla presente garanzia.
HAYWARD non è da ritenersi responsable per qualsiasi danno, diretto o indiretto, derivante da un'installazione non corretta, da collegamenti erronei o da un uso improprio del prodotto.
Per usufrire della presente garanzia e richiedere un intervento di riparazione o sostuzione di un articolo, contattare il proprio rivenditore.
Nessunistema sera autorizzato al rientro in fabbrica alla concdo scritto preliminare.
Le parti usurabili non sono coperte da garanzia.
GARANTIVILLKOR OCH UNDANTAG FÖR EUROPEISKA UNIONENS LÄNDER
Disposizione relativa ai rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche da parte dei professionisti. La Direttiva 2012/19/UE sulla gestione dei rifiuti di apparecchiature elettriche e elettroniche predeve il conferimento della presente pompa presso un apposto centro di raccolta. = = > Contattare il proprio distributore per ulteriori informazioni.
La gestione corretta delle apparecchiature elettriche ed elettroniche contribuisce a prevenire i danni ambientali e alla salute umana. In ottemperanza alla Direttiva 2006/66/CE del Consiglio dell'Unione Europea del 6 settembre 2006, e in considerazione dei rifiuti generati dalle apparecchiate elettriche ed elettroniche, il simbolo riportato sul presente manuale indica che la batteria incorpORA nella pompa deve essere smalita separamente.
Una volta che si è esaurita la durata della batteria, rimuovere quest'ultima e conferirla presso un apposto centro di raccolta.
IT - DESCrizIONE DELLE FASI
· FASE 1: Scollegare la pompa dall'alimentazione di corrente
· FASE 2: Rimuovere il coperchio dell'interfaccia utente
Svitare le quattro viti dagli angoli. Dopodiché rimuovere il coperchio con cautela. La sched a dell'interfaccia
utente e la schedapFCsono collegate da un cavo
A tal fine sare necessario utilisezare un cacciavite Phillips


SWE-BESKRIVNING AV STEG
- STEG 1: Koppla bort strommen fran pumpen
- STEG 2: Ta bort anvandargransnittets lock
Introduire un utensile (un piccolo cacciavite o simile) nel foro indicato sulla sched a questa operazione, e spingere con cautela la batteria da quosto punto.
SWE - STEG 4: TA UR BATTERIET
IT - Ora sera possibile prendere la batteria con le dita e predisporla per il riciclaggio.