CM 12 - Strumenti di misura BENNING - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo CM 12 BENNING in formato PDF.
Domande degli utenti su CM 12 BENNING
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Strumenti di misura in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale CM 12 - BENNING e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. CM 12 del marchio BENNING.
MANUALE UTENTE CM 12 BENNING
Istruzioni d’uso BENNING CM 1‑1/ 1‑2 Multimetro digitale a pinza per misure di - tensione continua ( BENNING CM 1-2) - tensione alternata ( BENNING CM 1-2) - corrente alternata - resistenza ( BENNING CM 1-2) - prove di continuità ( BENNING CM 1-2)Indice1. Avvertenze per l’utente 2. Avvertenze sulla sicurezza3. Dotazione standard4. Descrizione dello strumento5. Dati di carattere generale6. Condizioni ambientali7. Dati elettrici 8. Misure con i BENNING CM 1‑1/ 1‑29. Manutenzione 10. Dati tecnici dell’accessorio di misura ( BENNING CM 1-2)11. Tutela ambiente1. Avvertenze per l’utenteLe presenti istruzioni sono destinate a - elettrotecnici ed a - personale qualificato in elettrotecnica.I BENNING CM 1-1/ 1-2 sono previsti per misure in ambiente asciutto e non devono essere impiegati in circuiti con una tensione nominale superiore a 600 V CC e 600 V CA (per maggiori dettagli vedere il capitolo 6 “Condizioni ambientali”). Nelle istruzioni d’uso e sui BENNING CM 1-1/ 1-2 vengono usati i seguenti sim-boli:E’ consentita l’applicazione o la rimozione di conduttori, PERICO-LOSAMENTE ATTIVI. Pericolo di scariche elettriche!Precede avvertenze, cui ci si deve attenere, per prevenire pericoli per il personale. Attenzione, attenersi alla documentazione!Questo simbolo indica che ci si deve attenere alle avvertenze conte-nute nelle istruzioni per evitare pericoli. Questo simbolo riportato sui BENNING CM 1-1/ 1-2 significa che i multimetri dispongono di isolamento di protezione (classe di pro-tezione II).Questo simbolo compare sul display per segnalare una batteria scarica.Questo simbolo contrassegna il campo „Prove di continuità“ Il cicalino indica acusticamente il risultato.(CC) tensione continua (CA) tensione o corrente alternata Massa (tensione verso terra)02/ 2018
2. Avvertenze sulla sicurezza
Lo strumento è stato costruito e collaudato in conformità a DIN VDE 0411 parte 1/ EN 61010-1 DIN VDE 0411 parte 2-032/ EN 61010-2-032 DIN VDE 0411 parte 2-033/ EN 61010-2-033 DIN VDE 0411 parte 031/ EN 61010-031 ed ha lasciato lo stabilimento in un ineccepibile stato di sicurezza. Per mante- nere tale stato e garantire un esercizio sicuro, l’utente deve osservare le avver- tenze e le segnalazioni di pericolo, contenute nelle presenti istruzioni. Compor- tamenti erronei e l’inosservanza degli avvertimenti possono provocare lesioni gravi o morte.
Usare la massima accortezza durante lavori su conduttori nudi o sul cavo d‘alimentazione principale. Un eventuale contatto con i conduttori può causare un elettroshock.
I BENNING CM 1‑1/ 1‑2 possono essere utilizzati solo in circu‑ iti della categoria di sovratensione III con conduttore da max. 600 V rispetto a terra. Utilizzare solo adatto cavi di misura per questo. In occasione delle misurazioni all‘interno della categoria di misurazione III la lunghezza delll‘elemento sporgente conduttore di una punta di contatto sulle linee di misurazione non può essere superiore a 4 mm. Prima di eseguire misurazioni all‘interno delle categoria di mi‑ surazione III sulle punte di contatto devono essere innestati i cappucci compresi nel kit e contrassegnati con le diciture CAT III e CAT IV. Questa misura deve essere adottata a scopo protezione dell‘utente. Tenere presente che lavori eseguiti su parti ed impianti sotto tensione sono fondamentalmente pericolosi. Già tensioni a partire da 30 V CA e 60 V CC possono implicare pericolo di morte.
Prima di ogni messa in esercizio controllare che lo strumento ed i relativi cavi non presentino danni. Se si presume che non sia più possibile un esercizio sicuro, si deve allora mette- re fuori servizio lo strumento ed al sicuro da un esercizio non intenzionale. È da presumere che non sia più possibile un esercizio sicuro, - se lo strumento o le sonde mostrano danni evidenti, - se lo strumento non funziona più, - dopo prolungato stoccaggio in condizioni sfavorevoli, - in seguito a condizioni particolari di trasporto, - presenza di umidità nell’apparecchio o la linea di misurazione.
Per escludere qualsiasi pericolo, ‑ non toccare i puntali nudi delle sonde, ‑ infilare le sonde nelle apposite boccole del multimetro
3. Dotazione standard
Fanno parte della dotazione standard dei BENNING CM 1-1/ 1-2:
3.5 una batteria da 9 V è inserita nello strumento come prima dotazione
( BENNING CM 1-1); due batterie micro da 1,5 V sono inserite nello strumento come prima dotazione ( BENNING CM 1-2)
3.6 istruzioni d’uso.
Avvertenza sulle parti soggette ad usura: - I BENNING CM 1-1 vengono alimentati da una batteria integrata da 9 V (IEC 6 LR 61). - I BENNING CM 1-2 vengono alimentati da due batterie micro integrate da 1,5 V (IEC LR 03). - Le sonde di misura sopra menzionate (accessori collaudati, no. 044145) corrispondono a CAT III 1000 V e sono ammesse per una corrente di 10 A.02/ 2018
4. Descrizione apparecchio
Vedi illustrazioni 1a, 1b: Lato anteriore apparecchio Gli elementi di indicazione e comando riportati nelle illustrazioni 1a, 1b vengono definiti come segue:
Display digitale, per l’indicazione del valore di misura e del superamento di portata
Indicazione di polarità
Indicazione stato di carica batterie, compare se la batteria è scarica
Tasto HOLD, memorizzazione dei valori di misura indicati
Tasto MAX, memorizzazione del valore di misura massimo
Tasto (commutazione), tensione alternata / tensione continua o misura resistenza/ prova di continuità
Interruttore a scorrimento, per la selezione della funzione di misura
Boccola COM, boccola plurifunzione per misure di tensione, resistenza e per prove di continuità
Leva di apertura, per aprire e chiudere la pinza
Collare della pinza, protegge dal contatto del conduttore
Pinza, per prendere il conduttore percorso da corrente unipolare
Ci si riferisce all’indicazione automatica di polarità per la tensione continua
5. Dati di carattere generale
è del tipo a cristalli liquidi a 3½ cifre con un’altezza dei caratteri di 14 mm e con punto decimale. Il massimo valore indica- bile è 2000.
5.1.2 L’indicazione di polarità
funziona automaticamente. Viene segnalata solo una polarità contraria alla definizione delle boccole con „-“.
5.1.3 Il superamento di portata viene indicato con „0L“ o „- 0L“ ed in parte con
l’emissione di un segnale acustico. Attenzione, non compare alcuna indicazione ed alcun avvertimento in caso di sovraccarico!
5.1.4 Memorizzazione valori di misura (HOLD). Con l’azionamento del tasto
si può memorizzare il risultato della misura. Sul display com- pare nello stesso tempo il simbolo „H“. Con il successivo azionamento dello stesso tasto si ritorna nella modalità misure.
5.1.5 La funzione del tasto MAX
rileva e memorizza automaticamente il massimo valore di misura. Premendo il tasto vengono indicati i seguenti valori: „MAX“ indica il massimo valore memorizzato. Il progressivo rilevamento del valore MAX può essere arrestato o iniziato tramite il tasto „HOLD“
. Con il successivo azionamento del tasto „MAX“ si ritorna nella mo- dalità normale.
5.1.6 Il tasto V~/ V oppure Ω/
seleziona la doppia funzione della posi- zione dell‘interruttore a scorrimento (vedi l‘indicazione sul display)
5.1.7 La velocità nominale di misurazione dei BENNING CM 1-1 è di 2,5 mi-
surazioni al secondo per l‘indicazione digitale. La velocità nominale di misurazione dei BENNING CM 1-2 è di 1,5 misurazioni al secondo per l‘indicazione digitale.
5.1.8 I BENNING CM 1-1/ 1-2 vengono accesi o spenti tramite l‘interruttore di
. Posizione di spegnimento „OFF“.
5.1.9 I BENNING CM 1-2 si spengono automaticamente dopo circa 10 minuti
(APO, Auto-Power-Off). Si riaccendono, se si aziona un tasto o l‘inter- ruttore di scorrimento. Un segnale acustico segnala l‘autospegnimento dello strumento. I BENNING CM 1-1 non hanno la funzione APO.
5.1.10 Coefficiente di temperatura del valore di misura: 0,2 x (precisione in-
dicata di misura)/ °C < 18 °C o > 28 °C, in relazione al valore con una temperatura di riferimento di 23 °C.
5.1.11 I BENNING CM 1-1 vengono alimentati da una batteria da 9 V (IEC
6LR61). I BENNING CM 1-2 vengono alimentati da due batterie micro da 1,5 V (IEC LR 03).
5.1.12 Se la tensione batterie scende al di sotto della tensione di lavoro previ-
sta per i BENNING CM 1-1/ 1-2, compare sul display il simbolo di una batteria.
5.1.13 La durata di una batteria è di circa 580 ore per i BENNING CM 1-1 e per
i BENNING CM 1-2 di circa 200 ore (batterie alcaline).
5.1.15 Le sonde di misura in dotazione sono espressamente adatti alla tensio-
ne ed alla corrente nominali dei BENNING CM 1-2.
5.1.16 Apertura massima della pinza: 30 mm
5.1.17 Diametro massimo conduttore: 27 mm
6. Condizioni ambientali
- I BENNING CM 1-1/ 1-2 sono previsti per l’esecuzione di misure in am- biente asciutto - Altezza barometrica nell’esecuzione di misure: max. 2000 m - Categorie sovratensione/ posizionamento: IEC 60664-1/ IEC 61010-1 → 600 V categoria III - Grado di inquinamento: 2 - Tipo di protezione: IP 30 (DIN VDE 0470-1 IEC/ EN 60529)
3 - prima caratteristica: protezione contro l‘accesso di parti pericolose e pro-
tezione contro corpi estranei solidi, > 2,5 mm di diametro
0 - seconda caratteristica: nessuna protezione contro l‘acqua
- Temperatura di funzionamento ed umidità relativa dell’aria: con una temperatura di funzionamento da 0 °C a 30 °C: umidità relativa dell’aria inferiore a 80 % con una temperatura di funzionamento da 31 °C a 40 °C: umidità relativa dell’aria inferiore a 75 % con una temperatura di funzionamento da 41 °C a 50 °C: umidità relativa dell’aria inferiore a 45 % - Temperatura di stoccaggio: i BENNING CM 1-1/ 1-2 possono essere imma- gazzinati a temperature da - 20 °C a + 60 °C (umidità dell‘aria da 0 a 80 %). In tal caso si deve rimuovere la batteria dallo strumento.
Annotazione: la precisione di misura viene indicata come somma - di una quota relativa del valore misura e - di una quantità di digit (cioè passi numerici dell’ultima posizione). Tale precisione di misura è valida con temperature da 18 °C a 28 °C ed una umidità relativa dell’aria inferiore a 80 %.
7.1 Portate di tensione continua ( BENNING CM 1-2)
La resistenza d’ingresso è di 10 MΩ. Portata Risoluzione Precisione misure Protezione da sovraccarico 200 V 0,1 V ± (1,0 % del valore di misura + 2 digit) 600 V eff 600 V 1 V ± (1,0 % del valore di misura + 2 digit) 600 V eff
7.2 Portate di tensione alternata ( BENNING CM 1-2)
La resistenza d’ingresso è di 10 MΩ in parallelo a 100 pF. Portata Risoluzione Precisione misure *
nel campo di frequenza 50 Hz - 500 Hz Protezione da sovraccarico 200 V 0,1 V ± (1,5 % del valore di misura + 5 digit) 600 V eff 600 V 1 V ± (1,5 % del valore di misura + 5 digit) 600 V eff
Il valore di misura viene acquisito tramite raddrizzamento del valore medio ed indicato come valore effettivo. La sua taratura è prevista per una curva sinusoidale.
7.3 Portate di corrente alternata
Portata Risoluzione Precisione misure *
nel campo di frequenza 50 Hz - 60 Hz Protezione da sovraccarico 20 A 0,01 A ± (3,0 % del valore di misura + 5 digit) 600 A eff 200 A 0,1 A ± (2,0 % del valore di misura + 5 digit) 600 A eff 400 A 1 A ± (2,0 % del valore di misura + 5 digit) 600 A eff
Portata Risoluzione Precisione misure *
nel campo di frequenza 50 Hz - 60 Hz Protezione da sovraccarico 40 A 0,1 A ± (1,9 % del valore di misura + 10 digit) 600 A eff 200 A 0,1 A ± (1,9 % del valore di misura + 5 digit) 600 A eff 400 A 1 A ± (1,9 % del valore di misura + 5 digit) 600 A eff02/ 2018
Il valore di misura viene acquisito tramite raddrizzamento del valore medio ed indicato come valore effettivo. La sua taratura è prevista per una curva sinusoidale.
La precisione indicata è specificata per conduttori che vengono presi cen- tralmente con la pinza 12 (vedi ill. 4 misurazione corrente alternata). Per i conduttori che non vengono presi centralmente si deve considerare un errore supplementare dell‘1,5 % del valore indicato.
7.4 Portate di resistenza e prova acustica di continuità
( BENNING CM 1-2) Protezione da sovraccarico: 600 V eff Portata Risoluzione Precisione misure Tensione a vuoto max. 200 Ω 0,1 Ω ± (1,0 % del valore di misura + 5 digit) 1,3 V 2 kΩ 1 Ω ± (0,7 % del valore di misura + 2 digit) 1,3 V 20 kΩ 10 Ω ± (0,7 % del valore di misura + 2 digit) 1,3 V 200 kΩ 100 Ω ± (0,7 % del valore di misura + 2 digit) 1,3 V 2 MΩ 1 kΩ ± (1,0 % del valore di misura + 2 digit) 1,3 V 20 MΩ 10 kΩ ± (1,9 % del valore di misura + 5 digit) 1,3 V Il cicalino integrato emette un segnale acustico per una resistenza R inferiore a 20 Ω. Il punto di commutazione della selezione di portata può essere già pari ad un valore di 1400!
8. Misure con i BENNING CM 1‑1/ 1‑2
8.1 Preparazione delle misure
Conservare ed usare i BENNING CM 1-1/ 1-2 solo alle condizioni di stoccaggio e di temperatura di funzionamento indicate, evitare l’esposizione continua all’ir- raggiamento solare. - Controllare le indicazioni di corrente e tensione nominali sulle sonde di mi- sura. Le sonde in dotazione corrispondono per tensione e corrente nominali ai BENNING CM 1-1/ 1-2. - Controllare l’isolamento delle sonde di misura. Se l’isolamento è danneg- giato, le sonde devono essere immediatamente esclusi dall’impiego. - Controllare la continuità delle sonde di misura. Se il conduttore delle sonde è interrotto, esse devono essere immediatamente escluse dall’impiego. - Prima di selezionare con l‘interruttore di scorrimento
un’altra funzione, le sonde devono essere separati dal punto di misura. - Forti fonti di disturbo in prossimità dei BENNING CM 1-1/ 1-2 possono cau- sare indicazioni instabili ed errori di misura.
8.2 Misura di tensione ( BENNING CM 1-2)
Osservare la tensione massima rispetto al potenziale di terra! Pericolo di scariche elettriche! La tensione massima, che può essere presente sulle boccole, - COM
per V e Ω dei BENNING CM 1-2 rispetto a terra, è di 600 V. - Con l‘interruttore di scorrimento
selezionare sui BENNING CM 1-2 la fun- zione desiderata (V CA/ CC). Selezionare la funzione desiderata CA o CC con il tasto di commutazione (V~/ V ). - Inserire la sonda nera nella boccola COM
dei BENNING CM 1-2. - Inserire la sonda rossa nella boccola
per V e Ω dei BENNING CM 1-2. - Mettere in contatto le sonde con i punti di misura, leggere il valore di misura sul display digitale
dei BENNING CM 1-2. Vedi ill. 2: Misura tensione continua Vedi ill. 3: Misura tensione alternata
8.3 Misure di corrente alternata
8.3.1 Preparazione delle misure
Conservare ed usare i BENNING CM 1-1/ 1-2 solo alle condizioni di stoccaggio e di temperatura di funzionamento indicate, evitare l’esposizione continua all’ir- raggiamento solare. - Forti fonti di disturbo in prossimità dei BENNING CM 1-1/ 1-2 possono cau- sare indicazioni instabili ed errori di misura.02/ 2018
Non applicare una tensione ai contatti d‘uscita dei BENNING CM 1‑1/ 1‑2! Rimuovere eventualmente le sonde di misura inserite.
8.3.2 Misure di corrente alternata
- Con l‘interruttore di scorrimento
selezionare il campo dei BENNING CM 1-1 o la funzione desiderata (A CA) dei BENNING CM 1-2. - Azionare la leva di apertura
, prendere centralmente con la pinza dei BENNING CM 1-1/ 1-2 il conduttore percorso da corrente. - Leggere l‘indicazione digitale
8.4 Misure di resistenza e prova acustica di continuità
( BENNING CM 1-2) - Con l‘interruttore di scorrimento
selezionare la funzione desiderata (Ω ) dei BENNING CM 1-2. - Inserire la sonda nera nella boccola COM
dei BENNING CM 1-2. - Inserire la sonda rossa nella boccola
per V e Ω dei BENNING CM 1-2. - Mettere in contatto le sonde con i punti di misura, leggere il valore di misura sul display digitale
dei BENNING CM 1-2. - Nel caso in cui la resistenza del conduttore tra la boccola COM
per V e Ω rimanga al di sotto di 20 Ω, il cicalino integrato nei BENNING CM 1-2 emette un segnale acustico. Vedi ill. 5: Misura resistenza
Prima di aprire i BENNING CM 1‑1/ 1‑2 assicurarsi che essi non siano sotto tensione! Pericolo di scariche elettriche! Lavori sui BENNING CM 1-1/ 1-2 aperti e sotto tensione sono riservati esclu‑ sivamente ad elettrotecnici, che devono prendere particolari misure per la prevenzione di infortuni. Prima di aprire i BENNING CM 1-1/ 1-2 si può togliere la tensione nel modo che segue: - rimuovere in primo luogo entrambe le sonde dall’oggetto delle misure. - Rimuovere poi entrambi le sonde di misura dai BENNING CM 1-1/ 1-2. - Selezionare quindi con l‘interruttore a scorrimento
9.1 Messa in sicurezza dello strumento
In determinate condizioni non si può più garantire la sicurezza nell’impiego dei BENNING CM 1-1/ 1-2; ad esempio in caso di: - danni visibili del carter, - errori nelle misure, - conseguenze riconducibili a lungo stoccaggio in condizioni non consentite e - conseguenze riconducibili a sollecitazioni meccaniche eccezionali dovute a trasporto. In tali casi si devono immediatamente spegnere i BENNING CM 1-1/ 1-2, rimuo- verli dai punti di misura e metterli al sicuro da ulteriore utilizzo.
Pulire esternamente il carter con un panno pulito ed asciutto (eccezione: panni particolari per pulizia). Non usare solventi e/o abrasivi per pulire lo strumento. Prestare particolare attenzione a che il vano batterie ed i relativi contatti non vengano sporcati da elettrolito fuoriuscito dalle batterie. Nel caso in cui si rilevino tracce di elettrolito o depositi bianchi nel vano batterie o sul carter della batteria, pulirli usando anche in questo caso un panno asciutto.
9.3 Sostituzione della batteria
Prima di aprire i BENNING CM 1‑1/ 1‑2 assicurarsi che essi non siano sotto tensione! Pericolo di scariche elettriche! I BENNING CM 1-1 vengono alimentati da una batteria da 9 V. I BENNING CM 1-2 vengono alimentati da due batterie micro integrate da 1,5 V. Si rende necessaria la sostituzione della batteria (vedi ill. 6), se sul display
di una batteria. Modalità di sostituzione della batteria: - Rimuovere dal circuito oggetto di misure le sonde ( BENNING CM 1-2). - Rimuovere dai BENNING CM 1-2 le sonde. - Portare l’interruttore a scorrimento
nella posizione „OFF“. - Deporre i BENNING CM 1-1/ 1-2 sul lato anteriore e svitare la vite del co-02/ 2018
perchio della batteria. - Sollevare il coperchio della batteria (a livello degli incavi del carter) dalla parte inferiore. - Rimuovere la batteria scarica/ le batterie scariche dal vano e staccare con cautela le linee di alimentazione ( BENNING CM 1-1) dalla batteria. - La nuova batteria/ le nuove batterie deve/devono essere connessa/e con le linee di alimentazione. Queste devono essere disposte in modo tale che non vengano schiacciate tra le parti del carter ( BENNING CM 1-1). Inserire poi la batteria/ le batterie nello spazio previsto del vano batteria.
Inserire a scatto il coperchio della batteria nella parte inferiore ed avvitare le viti. Vedi ill. 6: Sostituzione della batteria
Offrite il vostro contributo nel tutelare l’ambiente! Le batterie nondevonoesseresmaltiteconiriutidomestici.Esseposso‑ no essere consegnate presso un centro di raccolta per batterie usateodiriutispeciali.Informarsipressoilpropriocomune.
BENNING garantisce la conformità delle specifiche tecniche e l’accuratezza delle informazioni contenute nel manuale di istruzioni per il primo anno dalla data di spedizione. Per conservare la precisione indicata dei risultati delle misure, lo strumento deve essere sottoposto a taratura ad intervalli regolari presso il nostro servizio as- sistenza. Consigliamo un intervallo di taratura di un anno. Inviare a tal fine lo strumento al seguente indirizzo: Benning Elektrotechnik & Elektronik GmbH & Co. KG Service Center Robert-Bosch-Str. 20 D - 46397 Bocholt
10. Dati tecnici dell’accessorio di misura ( BENNING CM 1-2)
- Norma: EN 61010-031, - Tensione massima di misura rispetto a terra () e categoria di misura: Con cappuccio: 1000 V CAT III, 600 V CAT IV, Senza cappuccio: 1000 V CAT II, - Corrente massima di misura: 10 A, - Classe di protezione II (
), isolamento continuo doppio o rafforzato, - Grado di inquinamento: 2, - Lunghezza: 1,4 m, AWG 18, - Condizioni ambientali: altezza barometrica nell’esecuzione di misure: 2000 m al massimo, temperatura: da 0 °C a + 50 °C, umidità da 50 % a 80 % - Usare le sonde di misura solo in uno stato ineccepibile ed ai sensi delle presenti istruzioni, poiché altrimenti la protezione prevista potrebbe essere danneggiata. - Scartare le sonde nel caso in cui sia danneggiato l’isolamento oppure nel caso sia presente un’interruzione nel conduttore/ nel connettore. - Non toccare la sonda sul puntale nudo. Afferrarlo solo sulla parte consen- tita! - Inserire i collegamenti piegati nello strumento di verifica o di misura.
11. Protezione dell’ambiente
Portare lo strumento in un centro di raccolta apposito quando non verrà più utilizzato.02/ 2018 BENNING CM 1-1/ 1-2 58
ManualeFacile