HDS 716 C - Idropulitrice Kärcher - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo HDS 716 C Kärcher in formato PDF.
Domande degli utenti su HDS 716 C Kärcher
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Idropulitrice in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale HDS 716 C - Kärcher e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. HDS 716 C del marchio Kärcher.
MANUALE UTENTE HDS 716 C Kärcher
Avvertenge generali 39
Avverenze di sicurezza 39
Dispositivi di sicurezza 39
Tutela dell'ambiente 40
Impiego conforme alla destinazione 40
Accessori ericambi 40
Volume di fornitura 40
Panorama dell'apparecchio 40
Messa in funzione 41
Funzionamento. 42
Trasporto 44
Stoccaggio. 44
Cura e manutenzione 44
Guida alla risoluzione dei guasti. 46
Garanzia. 48
Dichiarazione di conformità UE 48
Dati tecnici 49
Avvertenze generali

Prima diutilizzare l'apparecchio per la prima volta,leggere le presenti struzioni per I'uso originali e le allegate avventen
ze di sicurezza. Agire secondo quando indicate nelle istruzioni.
conservare entrambi i libretti per un uso futuro o per un successivo proprietario.
- In caso di mancata osservanza del manuale d'uso e delle avventenze di sicurezza possono derivare danni all'apparecchio e pericoli per l'operaore e per altre persone.
- Eventuali danni da trasporto vanno comunicati immediatamente al rivenditore.
- Disimballare il contento della confezione e controllare l'eventuale mancanza di accessori o danni. Per gli elementi contentuti nella fornitura, vedere figura A.
- A partire da un'altitudine di funzionamento di circa 800 m sul livello del mare, contattare il proprio rivenditore per adattare la regolazione del bruciatore all'altitudine e al ridotto contento di ossigeno.
Avverenze di sicurezza
Per l'apparecchio valgono le seguenti avventenze di sicurezza:
- Osservare le rispettive disposizioni nazionali del legislatore in materia di pompe a getto liquido.
- Osservare le rispettive disposizioni nazionali del legislatore in materia di prevenzione degli incidenti. Le pompè a getto liquido devono essere sottoposte regolarmente a esame e il relativivo risultato deve essereMESSO per iscritto.
- Osservare che il disposativo di riscaldamento dell'apparecchio è un impianto di combustione. Gli impianti di combustione devono essere regolarmente esaminati secondo le disposizioni nazionali del legislatore.
- E vietato apportare modifiche all'apparecchio eagli accessori.
Simboli riportati sull'apparecchio

Il getto ad alta pressione non va mai pun-. tato su persone, animali, equipaggi- menti elettrici attivi o sull'apparecchio. stesso.
Proteggere l'apparecchio dal gelo.

Pericolo causato da tensione elettrica. E consentito eseguire i lavori sull'impianto elettrico esclusivamente a elettriciisti specializzati o a personale specializzato autorizzato.

Secondo quanto prescritto delle regolamentiazioni in vigore, l'apparecchio non deve mai essere usato collegato alla rete idrica senza separatore diSYSTEMA.Assicurarsi che il collegamento dell'impianto idrico domestico, con il quale si utilizza l'idropulitrice, sia dotato di un separatore di systemacomforme a EN 12729 di tipo BA.L'acqua che scorreattraverso un separatore di systemanone classificata come acqua potabile.
Collegare sempre il separatore di sistema alla rete idrica, mai direttamente all'apparecchio.

Pericolo per la salute a causa di gas di scarico tossici. Non respirare i gas di scarico.

Pericolo di scottature causate da superfici calde.

Codice per le informazioni
Dispositivi di sicurezza
I dispositiivi di sicurezza servono alla protezione dell'utente e non devono essere disattivati o impiegati per scopi diversi da quelli indicati.
Valvola di troppopiano con pressostato
- Se si riduce la quantità di acqua alla testa della pompa, la valvola di troppopiano si apre e una parte dell'acqua ritorna all'aspirazione della pompa.
- Se la pistola ad alla pressione è chiusa, di modo che tutte l'acqua rifluisca verso l'aspirazione della pompa, il pressostato sulla valvola di troppopiano spe-gne la pompa.
- Se la pistola ad alla pressione viene riaperta, il pressostato riaccende la pompa.
- La valvola di troppopiano è regolata di fabbrica ed è sigillata. La regolazioneiene eseguita escludamente dal servizio assistenza.
Valvola di sicurezza
- La valvola di sicurezza si après quando la valvola di troppopiano o il pressostato è difettoso.
- La valvola di sicurezza è regolata di fabbrica ed è sigillata. La regolazione viene eseguita esclusiva-mente dal servizio assistenza.
Protezione contro la mancanza di acqua
La protezione contro la mancanza d'acqua impedisce l'accensione del bruciatore in assenza d'acqua.
Limitatore della temperatura dei gas di scarico
Il limitatore di temperatura dei gas di scarico spegne l'apparecchio quando la temperature dei gas di scarico è troppo alla.
Tutela dell'ambiente

I materiali di imballaggio sono riciclabili. Smaltire gli imballaggi nel rispetto dell'ambiente.
Gli appearecchi elettrici ed elettronici contengono materiali riciclabili preziosi e, spesso, componenti come batterie, accumulatori oppure olio che, se usati o smaltiti non correttamente, possonoosti
tuire un potenziale pericolo per la salute umana e per l'ambiente. Questi componenti sono tuttavia necessari per un corretto funzionamento dell'apparecchio. Gli apparecchi contrassegnati con quello simbolo non devono essere smaltiti con i rifiuti domestici.
Avvertenze sulle sostenze componenti (REACH)
Per informazioni aggiornate sulle sostanze componenti si veda: www.kaercher.de/REACH
Ulteriori note per la tutela dell'ambiente
Non disperdere nell'ambiente olio motore, olio combustibile, gasolio e benzina. Proteggere il pavimento e smaltire l'olio usato nel rispetto dell'ambiente.
Impiego conforme alla destinazione
Utilizzare l'apparecchio esclusivamente per la pulizia ad es. di macchine, veicoli, edifici, utensili, facciate, terrazze e attrezzi da giardinaggio.
PERICOLO
Impiego nelle stazioni di servizio o in altre zone di pericolo
Pericolo di lesions
Osservare le relative norme di sicurezza.
Nota
Evitare che l'acqua di scarico contente oli minerali raggiunga il terreno, corsi d'acqua o le fognature. Effetuare il lavaggio motore o il lavaggio sottoscocca solo in luoghi idonei con un separatore d'olio.
Valori limite per l'alimentazione dell'acqua
ATTENZIONE
Acqua sporca
Usura precoce o incrostazioni nell'apparecchio Alimentare l'apparecchio solo con acqua pulita o riciclata che non superi i valori limite.
Per l'alimentazione dell'acqua valgono i seguenti valori.
limite:
Valore pH:6,5-9,5
- Conducibilità elettrica: valore misurato acqua pulita + 1200 μS/cm, max 2000 μS/cm
- Sostenze sedimentabili (volume di campionamento 1 l, tempo di sedimentazione 30 minuti): < 0.5 mg/l
- Sostenze filtrabili: < 50 mg/l , nessuna sostanza abrasiva
Idrocarburi: < 20mg / l
- Cloruro: < 300mg/l
Solfato: < 240mg / l
Calcio: < 200mg / l
- Durezza complessiva: < 28^, < 50^, < 500ppm(mgCaCO_3/l)
- Ferro: < 0.5mg/l
Manganese: < 0.05mg / l
Rame: < 2mg / l - Cloro attivo: < 0,3 mg/l
Assenza di odori fastidiosi
Accessori ericambi
Nota
Se l'apparecchio è collegato a una canna fumaria o se l'apparecchio non è visible, si consiglia di installare un controlo di fiamma (opzione).
Utilizzando solamente accessori e ricambi originali, si garantisce un funzionamento sicuro e privo di disturbi dell'apparecchio.
Si possono trovare informazioni riguardo ad accessori e ricambi su www.kaercher.com.
Volume di fornitura
Il volume di fornitura dell'apparecchio è riportato sulla confezione. Disimballare la confezione e controllare che il contentuto sia completo. In caso di accessori mancanti o danni dovuti al trasporto si prega di contattare il rivenditore.
Panorama dell'apparecchio
Descrizione dell'apparecchio
Figura A
Figura B
1Manometro
2Supporto per Iancia
3Cura delsystema RM 110/RM 111
④Collegamento idrico
5 Adattatore collegamento idrico
6Tuboflessibileperalta pressioneEASY!Lock
⑦ Ianca EASY!Lock
8 Ugello ad alta pressione (acciaio inossidabile)
9 Attacco di alla pressione EASY!Lock
10Cavo elettrico
①Gradino
12Borsa degli attrezzi (solo HDS C)
Leva di sicurezza
14Leva scatto
(15)Arresto di sicurezza della pistola AP
16Pistola AP EASY!Force
17Setaccio per carburante
18 Apertura di riempimento del detergente
19Apertura di riempimento del carburante
20 Valvola dosatric di detergente
21Campo di lavoro
22Tubo flessibile di collegamento dell'avvolgitubo (solo HDS CXA)
23Targhetto
24Avvolgitubo (solo HDS CXA)
(25) Staffa
26 Chiusura del cofano
Cofano dell'apparecchio
28 Bruciatore
29 Alloggio per lancia
30 Microfiltro (acqua)
31Serbatoio dell'olio
32Vite di scarico dell'olio
33Serbatoio agalleggiante
34 Tubo di aspirazione detergente con filtro
35Filtro del carburante
36 Morsetto di fissaggio
Tubo flessibile (sistema di smorzamento soft) della protezione contro la mancanza d'acqua
38 Protezione contro la mancanza di acqua
Campo di lavoro
Figura C
0 = spento
1Interruttore dell'apparecchio
② Modo operativo: Funzionamento con acqua fredda
③Modo operativo: Funzionamento con acqua calda (e = livello Eco, acqua calda max. 60 °C)
4Codice QR per informazioni
5 Spia di controllo senso di rotazione
6 Spia di controlo dell'assistenza
7 Spia di controllo della disponibilità operativa
8 Spia di controlo carburante
9 Spia di controllo manutenzione del sistema
Contrassegno colore
- Gli elementi di lavoro per ilprocesso di pulizia sono giali.
- Gli elementi di lavoro per la manutenzione ed il service sono grigio bianro.
Messa in funzione
△AVVERTIMENTO
Componenti danneggiati
Pericolo di lesioni
Controllare apparecchio, accessori, cavi di alimentazione e raccordi per verificare che si trovino in condizioni perfette. Se non si trovano in condizioni perfette, non si deve utilizzato l'apparecchio.
- Bloccare il freno di stazionamento.
Montaggio della staffa
- Montare la staffa rispettoando la copbia di serraggio delle viti (6,5-7,0 Nm).
Figura D
Borsa degli attrezzi di montaggio (solo HDS C)
- Appendere la borsa ai fermi superiori dell'apparecchio.
Figura E
- Piegare la borsa degli attrezzi verso il basso e farla scattare in posizione.
- Fissare la borsa degli attrezzi con 2 viti (copbia di serraggio: 6,5-7,0 Nm).
Nota
Rimangono 2 viti.
Montaggio di pistola AP, Iancia, ugello e tubo flessibile per alta pressione
Apparecchio con ANTI! Twist: Collegare l'attacco del turbo flessibile giallo ad alta pressione alla pistola ad alta pressione.
Nota
Ilsysteme EASY!Lock unisce componenti tramite filettatura ad alta velocità soltanto con un giro rapido e sicuro.
- Collegare la lancia alla pistola ad alta pressione e stringere a fondo (EASY!Lock).
Figura F
- Inserire l'ugello ad alta pressione sulla lancia.
- Montare e stringere a fondo il dato a risvolto (EASY!Lock).
- Apparecchioenza avvolgitubo: Collegare il tubo flessibile per alta pressione alla pistola AP e all'attacco alla pressione dell'apparecchio, stringendo a fondo (EASY!Lock).
- Apparechchio con avvolgitubo: Collegare il tubo fles-sibile per alla pressione alla pistola AP e stringere a fondo (EASY!Lock).
ATTENZIONE
Tubo flessibile per alta pressione arrotolato
Pericolo di danneggiamento
Srotolare completamente il tubo flessibile per alta pressione prima di iniziare il lavoro.
Cura del problema
Definizione della cura del systema
Nota
RM 110 evita la formazione di calcare della serpentina di riscaldamento con acqua dura.
Nota
RM 111, con acqua dolce, serve alla manutenzione della pompa e alla protezione contro la formazione di acqua nera.
| Durezza dell'acqua (°dH) | Cura del systema da utilizzato |
| <3 RM 111 | |
| >3 RM 110 |
- Determinare la durezza dell'acqua locale atraverso l'azienda di approvvigionamento locale o con un misuratore di durezza dell'acqua (codice articolo 6.768-004.0).
Ripristinare la manutenzione del sistema
Nota
Nella fornitura è compreso un contentatore di prova per manutenzionechestra.
-
La manutenzione del sistema impedisce in maniera molto efficace la calcificazione della serpentina di riscaldamento in caso di funzionamento con acqua di rubinetto contente calcare. Si aggiunge goccia a goccia alla mandata nel serbatoio a galleggiante.
-
Il dosaggio è impostato di fabbrica su una durezza dell'acqua media.
- Ripristinare la manutenzione del sistema.
Riempimento del combustibile
PERICOLO
Carburante inadatto
Pericolo di esplosione
Riempire solamente con diesel o gasolio leggero. Carburanti inadatti, come ad esempio benzina, non devono essere utilizzati.
ATTENZIONE
Esercizio con serbatoio carburante vuoto
Distruzione della pompa del carburante
Non mettere mai in funzione l'apparecchio con serbatoio carburante vuoto.
- Aprire il tappo del serbatoio.
- Rabboccare il carburante.
- Chiudere il tappo del serbatoio.
- Pulire il carburante sversato.
Rabbocco del detergente
PERICOLO
Detergenti non adatti
Pericolo di lesioni
Utilizzare solo prodotti KARCHER.
Non rabboccare mai solventi (ad es. benzina, acetone, diluente).
Evitare il contatto con occhi e con la pelle.
Osservare le avventenze di sicurezza e le istruzioni per l'uso del produttore del detergente.
Nota
Kärcher offre una gamma personalizzata di prodotti per la pulizia e la cura. Il sostro rivenditore è a disposizione per dare dei consigli.
- Rabboccare il detergente.
Collegamento idrico
Per i valori di collegamento vedi Dati tecnici.
Nota
Il tubo flessibile di mandata non è compreso nella fornitura.
- Collegare il tubo flessibile di mandata (lunghezza minima 7,5m diametro minimo 3 / 4^ ) all'attacco dell'acqua dell'apparecchio e alla mandata dell'acqua (ad es. rubinetto) con l'aiuto dell'apposto adattatore.
- Aprire l'alimentazione dell'acqua.
Aspirazione dell'acqua dal contentatore
PERICOLO
Rischio di lesions e danni, contaminazione dell'acqua potabile
Le guarnizioni nell'apparecchio non sono resistenti ai solventi. La nuvola di polverizzazione è altamente in-fiammabile, esplosiva e tossica.
Non aspirare mai liquidi contenti solventi come diluenti, benzina, olio o acqua non filtrata.
Non aspirare mai acqua dai serbatoi di acqua potabile. Se l'apparecchio deve prelevare acqua da un serbatoio esterno, è necessaria la segunte modifica:
- Apriere l'apertura di riempimento per la manutenzione delsystema.
-
Svitare e rimuovere il coperchio della manutenzione delsystema.
-
Solo per gli apparecchi con avvolgitubo: rimuovere l'avvolgitubo. A tal fine, allentare le 4 viti e posizionare l'avvolgitubo accanto all'apparecchio.
- Svitare 2 viti sul corpo del bruciatore.
Figura G - Svitare e rimuovere il pannello posteriore. Figura H
- Rimuovere il collegamento idrico sul microfiltro. Figura I
- Svitare il microfiltro sulla testata della pompa.
- Rimuovere il serbatoio per la cura del sistema.
- Svitare il tubo di afflusso acqua superiore al serba-toio del galleggiante.
Figura J
- Collegare il tubo di afflusso acqua superiore alla testata della pompa.
- Ricollegare la linea di lavaggio della valvola di dosaggio del detergente sul tappo cieco.
- Collegare il tubo flessibile di aspirazione (diametro almeno 3/4 ) conhetto (accessori) al collegamento idrico.
- Appendere il tubo di aspirazione a una fonte d'acqua esterna.
Nota
Altezza massima di aspirazione: 0,5 m
14. Fino a quando la pompa non aspira acqua: Impostare la regolazione della pressione/quantità del gruppo pompa al valore massimo e chiudere la valvola di dosaggio detergente.
15. Rimontare in ordine inverso. Assicurarsi che il cavo dell'elettrovalvola non sua incastrato sul serbatoio per la cura del sistema.
Collegamento elettrico
△PERICOLO
Prolunghe elettriche non idonee
Scossa elettrica
All'aperto utilizzare solo prolonghe di cavi elettrici omo-
logate e contrassegnate con sezione cavo sufficiente.
Verificare che la spina e la giunzione di una prolonga utilizzata siano a tenuta stagna.
Srotolare sempre completeness le prolonghe.
ATTENZIONE
Superamento dell'impedenza di rete
Folgorazione provocata da cortocircuito
Non superare l'impedenza di rete massima, consentita nel punto di attacco elettrico (vedi Dati tecnici).
In caso di dubbi in merito all'impenenza di rete esistente sul vostro collegamento elettrico, vi preghiamo di contattare la vostra impresa fornitrice di energia elettrica.
- Per i valori di collegamento, videere i dati tecnici e la targhetto.
- Il collegamento elettrico utilizzato deve eseguito da un elettricista e conforme alla norma IEC 60364-1.
Funzionamento
PERICOLO
Liquidi inflammabili
Pericolo di esplosione
Non spruzzare liquidi inflammabili.
PERICOLO
Esercizioswana lancia
Pericolo di lesioni
Nonutilizzare mai l'apparecchio sanza Iancia montata.
Prima di agli utilizzato, verificare che la lancia sia inserita saldamente. Il collegamento a vite della lancia deve essere serrato bene.
PERICOLO
Getto d'acqua ad alta pressione
Pericolo di lesions
Non fissare mai la leva a scatto e la leva di sicurezza in posizione attivata.
Nonutilizzare la pistola AP se la leva di sicurezza e danneggiata.
Prima di qualsiasi intervento sull'apparecchio spingere in avanti la leva di sicurezza della pistola AP.
Tenere la pistola AP e la lancia sempre con entrambé le mani.
ATTENZIONE
Esercizio con serbatoio carburante vuoto
Distruzione della pompa del carburante
Non mettere mai in funzione l'apparecchio con serbatonio carburante vuoto.
Aperture/Chiusura della pistola AP
- Aprière la pistola AP: Azionare la leva di sicurezza e la leva di azionamento.
- Chiudere la pistola AP: Rilasciare la leva di sicurezza e la leva di azionamento.
Sostituzione dell'ugello
- Spagnere l'apparecchio e azionare la pistola ad alta pressione fino a quando l'apparecchio non è depressurizzato.
- Bloccare la pistola AP spingendo in avanti l'arresto di sicurezza.
- Cambiare I'ugello.
Accensione dell'apparecchio
- Ruotare l'interruttore dell'apparecchio sul modo operativo desiderato. La spia della disponibilità all'uso è accesa. L'apparecchio si avvia brevamente e si spegne non appena viene raggiunta la pressione di lavoro.
Nota
Se la spia di controllo del senso di rotazione si accende durante il funzionamento, spegnere immediatamente l'apparecchio ed eliminare l'anomalia, videere la Guida alla risoluzione dei guasti.
2. Sbloccare la pistola AP spingendo indietro l'arresto di sicurezza. Quando viene azionata la pistola ad alla pressione, l'apparecchio si riaccende.
Nota
Se non esce acqua dall'ugello ad alta pressione, sfiatare la pompa. Consultare la Guida alla risoluzione dei guasti - L'apparecchio non genera pressione.
Impostare la temperatura di pulizia
- Impostare l'interruttore dell'apparecchio alla temperatura desiderata.
Regolazione della pressione di lavoro e della portata
Regolazione pressione/portata del gruppo pompa
- Ruotare il fuso di regolazione in senso antiorario: augmentare la pressione di lavoro (MAX).
- Ruotare il fuso di regolazione in senso orario: ridurre la pressione di lavoro (MIN).
Utilizzo con detergenti
-
Usare i detergenti con parsimonia per proteggere l'ambiente.
-
Il detergente deve essere adatto alla superficie da pulire.
Nota
I valori indicativi sul pannello di controllo si riferiscono alla pressione massima di lavoro.
Nota
Se il detergente deve essere aspirato da un serbatoio esterno, far passare il tubo di aspirazione del detergenteattraverso I'apertura verso I'esterno.
- Impostare la concentrazione del detergente utilizzando la valvola di dosaggio del detergente secondo le istruzioni del produttore.
Pulizia
Nota
Inizialmente, dirigere sempre il getto ad alta pressione da maggiore distance sull'oggetto da pulire, per evitare danni a causa dell'altra pressione.
- Impostare la pressione di lavoro, la temperatura di pulizia e la concentrazione di detergente in base alla superficie da pulire.
Metodo di pulizia consigliato
- Per sciogliere lo sporco: spruzzare una piccola quantità di detergente e lasciare agire per 1-5 minuti, ma alla farlo asciugare.
- Per rimuovere lo sporco: Sciacquare lo sporco scioltto con il getto ad alta pressione.
Funzionamento con acqua fredda
Per rimuovere sporco leggero e per risciacquare, ad es.
attezzi da giardino, terrazza, attrezzi.
- Regolare la pressione di lavoro secondo necessità.
Temperature di pulizia consigliate
30-50°C: Sporco leggero
Max. 60^ : Sporco proteico, ad es. nell'industria alimentare
- 60 - 90^ : Pulizia di autoveicoli, pulizia di machine
Funzionamento con acqua calda
PERICOLO
Acqua calda
Pericolo di uszioni
Evitare il contatto con acqua calda.
- Impostare l'interruttore dell'apparecchio alla temperatura desiderata.
Livello Eco
L'apparecchio funzione nell'intervalto di temperatura più economico (max. 60^ ).
Interruzione del funzionamento
- Bloccare la pistola AP spingendo in avanti l'arresto di sicurezza.
Tempo stato di pronto
Entro il tempo di stato di primo, l'apparecchio si avvia quando si après la pistola AP. La spia verde di controllo è accesa.
Se la pistola AP rimane chiusa per 30 minuti, il tempo dello stato di pronto termina. La spia lampeggia in verde.
Dopo il funzionamento con il detergente
- Mettere la valvola dosatrice di detergente sullo "0".
- Posizione r'interruttre dell'apparecchio sul livello 1 (funzionamento con acqua fredda).
- Risciacquare l'apparecchio per almeno 1 minuto con la pistola AP aperta.
Spegnimento dell'apparecchio
PERICOLO
Pericolo dovuto ad acqua molto calda
Pericolo di uszioni
Dopo il funzionamento con acqua calda è necessario far funzionare l'apparecchio per almeno 2 minuti con acqua fredda con pistola aperta in modo da raffreddarlo.
- Chiudere l'alimentazione dell'acqua.
- Apriere la pistola AP.
- Accendere la pompa con l'interruttore dell'apparecchio e lasciarla funzionare per 5-10 secondi.
- Chiudere la pistola AP.
- Portare l'interruttore dell'apparecchio su "0/OFF".
- Non estrarre la spina di alimentazione alla presa con le mani bagnate.
- Rimuovere il collegamento idrico.
- Azionare la pistola AP sino a completeness depressurizzazione dell'apparecchio.
- Bloccare la pistola AP spingendo in avanti l'arresto di sicurezza.
Conservazione dell'apparecchio
Nota
Non piegare il tubo flessibile ad alta pressione né il cavo elettrico.
- Inserire la lancia nel supporto sul cofano dell'apparecchio.
- Avvolgere il tubo alla pressione e il cavo elettrico e appenderli alle staffe.
- Apparecchio con avvolgitubo: Stendere il tubo ad alla pressione prima di avvolgerlo.
- Apparecchio con avvolgitubo: Sbloccare l'avvolgitubo tirando il tubo flessibile per alla pressione e lasciare che il tubo flessibile per alla pressione si arrotoli lentamente. Controllare la velocità di avvolgimento tenendo il tubo flessibile.
Antigelo
ATTENZIONE
Pericolo di gelo
Rottura dell'apparecchio causata dall'acqua congelata Se è presente ancora dell'acqua, conservare l'apparecchio in un luogo protetto dal gelo.
Nel caso di dispositivi collegati a una canna fumaria, è necessario tener conto della penetrazione di aria fredda.
ATTENZIONE
Aria fredda che entra alla canna fumaria
Pericolo di danneggiamento
Quando la temperatura esterna è inferiore a 0^ , scollegare l'apparecchio alla canna fumaria.
- Fermare l'apparecchio se non è possibile conservarlo al riparo dal gelo.
Fermo dell'impianto
Per periodi di inutilizzato più lunghi o quando non è possibile conservare al riparo dal gelo:
- Svuotare il serbatoio del detergente.
- svuotare l'acqua.
- Lavare l'apparecchio con antigelo.
Drenaggio dell'acqua
- Svitare il tubo flessibile di afflusso acqua e il tubo flessibile per alla pressione.
-
Svitare il tubo di alimentazione dal fondo della caldaia e far funzionare a vuoto la serpentina di riscaldamento.
-
Mettere in moto l'apparecchio per massimo 1 minuto fino al completo svuotamento della pompa e delle condutture.
Lavaggio dell'apparecchio con antigelo
Nota
Osservare le dispositionsi fornite dal produttore dell'antigelo.
- Versare un antigelo disponibile in commercio nel serbatoio galleggiante.
- Accendere l'apparecchio (senza bruciatore) e lasciarlo in funzione fino al completo risciacquo.
Questa operazione offreanche un certo livello di protezione contro la corrosione.
Trasporto
ATTENZIONE
Trasporto non idoneo su carrello
Pericolo di danneggiamento
Prestare attenzione all'orientamento dell'apparecchio durante il trasporto su carrelo.
Figura K
ATTENZIONE
Trasporto non idoneo
Pericolo di danneggiamento
Proteggere da danneggiamento la leva di azionamento della pistola AP.
△PRUDENZA
Mancata osservanza del peso
Pericolo di lesions e di danneggiamento
Nel trasporto osservare il peso dell'apparecchio.
- Per il trasporto in veicoli, assicurare l'apparecchio secondo le direttive in vigore affinché non possa scivolare e ribaltarsi.
Stoccaggio
△PRUDENZA
Mancata osservanza del peso
Pericolo di lesions e di danneggiamento.
Nello stoccaggio, osservare il peso dell'apparecchio.
Cura e manutenzione
PERICOLO
Rischio di avviamento occidentale dell'apparecchio, contatto con parti sotto tensione
Pericolo di lesions, scossa elettrica
Spagnere l'apparecchio prima di eseguire qualsiasi lavoro su diesso.
Staccare la spina.
1. Chiudere l'alimentazione dell'acqua.
2. Aprière la pistola AP.
3. Accendere la pompa con l'interruttore dell'apparecchio e lasciarla funzionare per 5-10 secondi.
4. Chiudere la pistola AP.
5. Portare l'interruttore dell'apparecchio su "0/OFF".
6. Non estrarre la spina di alimentazione alla presa con le mani bagnate.
7. Rimuovere il collegamento idrico.
8. Azionare la pistola AP sino a completeness de pressurizzazione dell'apparecchio.
9. Bloccare la pistola AP spingendo in avanti l'arresto di sicurezza.
10. Far raffreddare l'apparecchio.
Controlli preventivi / Contratto di manutenzione
Presso il Vostro rivenditore potrete concordare regolari controlli preventivi o stipulare un contratto di manutenzione. Chiedete consiglio ai nostri esperti.
Intervalli di manutenzione
Ogni settimana
ATTENZIONE
Rischio di danni dovuti alla presenza di olio lattiginoso
Il funzionamento con olio lattiginoso vuo causare danni all'apparecchio.
Se l'olio è lattiginoso, informare immediatamente il servizio assistenza autorizzato.
- Pulire il microfiltro.
- Pulire il setaccio per carburante.
- Controllare il livello dell'olio.
Ognimese
- Pulire ilhetto posto sul tubo flessibile di aspirazione detergente.
Ogni 500 ore d'esercizio, almeno annualmente
- Cambiare l'olio.
- Far eseguire una manutenzione dell'apparecchio dal servizio assistenza.
Con ricorrenza di almeno 5 anni
- Eseguire la prova di pressione secondo leindicazioni del costruttore.
Lavori di manutenzione
Montare il tubo flessibile ad alta pressione di ricambio (solo HDS...XA)
△AVVERTIMENTO
Pericolo di lesioni
L'avolgitubo potrebbe girare inaspettatamente molto velocemente se il fermo si stacca.
Seguire attendamente i passaggi seguenti e fissare l'avolgitubo come descripto.
Nota
Per questo appearecchio sono adatti solo i tubi flessibili per alla pressione in versione "Ultra Guard".
- Sollevare il coperchio sull'avvolgitubo con un cacciavite a lama piatta.
Figura M
- Svolgere completeness the tubo flessibile di alla pressione dall'avolgitubo.
- Inserire una chiave a brugola da 10 atraverso l'apertura esagonale nell'alloggiamento. Inserire la chiave fino a quando I'avvolgitubo è bloccato.
Figura N
Figura O
- Svitare 2 viti.
Figura P
- Rimuovere il fermo dal tubo flessibile per alta pressione.
- Estrarre il gancio di sicurezza.
Figura Q
- Estrarre il tubo flessibile per alta pressione dall'attacco del tubo.
- Inserire il nuovo tubo flessibile per alta pressione detraverso i rulli di guida e inserirlo nell'attacco del tubo. Rispettare il senso di rotazione dell'avvolgitubo.
- Inserire il gancio di sicurezza nell'attacco del tubo.
Figura R
- Verificare che tutte le rondelle siano dietro il gancio di sicurezza.
- Montare il fermo del tubo flessibile sull'altra estremità del tubo flessibile per alta pressione. La distanza dall'estremità del tubo deve essere parla circa 1 m (dalla pistola ad alta pressione).
- Collegare l'apparecchio all'alimentazione d'acqua e di corrente, metterlo in funzione e verificare la tenuta del collegamento.
- Tendere il tubo flessibile e mantenerlo in tensione. Mention il tubo è in tensione, estrarre la chiave a brugola.
-
Sbloccare l'avvolgitubo tirando il tubo flessibile per alta pressione e lasciare che il tubo flessibile per alta pressione si arrotoli lentamente. Controllare la velocità di avvolgimento tenendo il tubo flessibile.
-
Riappicare il coperchio.
Pulire il microfiltro
- Depressurizzare l'apparecchio.
- Svitare il microfiltro sulla testata della pompa.
- Smontare il microfiltro ed estrarre la cartuccia del filtro.
- Pulire il microfiltro con acqua pulita o con aria compressa.
- Montare nella sequenza inversa.
Pulire il filtro di carburante
- Percuotere il filtro. Non dispersere nell'ambiente il carburante.
Pulire il filtrlo posto sul tubo flessibile di aspirazione detergente
- Togliere il bocchettone di aspirazione del detergente.
- Pulire ilhettootto I'acqua.
- Inserire nuovamente il filtro.
Effettuare il cambio dell'olio
Per il tipo e la quantità di olio vedi Dati tecnici.
- Predisporre un contentatore di raccolta per almeno 1 litro diolio.
- Allentare la vite di scarico dell'olio.
- Scaricare l'olio nel contentatore di raccolta.
Nota
Smaltire l'olio usato nel rispetto dell'ambiente oppure conferire presso un centro di raccolta autorizzato.
4. Serrare nuovamente la vite di scarico dell'olio.
5. Rabboccare con olio nuovo, lentamente, forn al segno "MAX". Le bolle d'aria devono poter uscire.
Guida alla risoluzione dei quasti
△PERICOLO
Rischio di avviamo accidentale dell'apparecchio, contatto con parti sotto tensione
Pericolo di lesioni, scossa elettrica
Spagnere l'apparecchio prima di eseguire qualsiasi lavoro su diesso.
Staccare la spina.
| Errore Causa Correzione | ||
| La spia di controllo del senso di rotazione lampeggia (solo dispositivi trifase) | 1. Invertire i poli sulla spina dell'apparecchio. Figura L | |
| La spia di controllo della disponibilità operativa si spegne o l'apparecchio non funziona | Nessuna tensione di rete 1. Controllare il collegamento alla rete e il ca-vo. | |
| La spia di controllo assi-stenza lampeggia 1 volta | Mancanza d'acqua 1. Controllare il collegamento idrico e i tubi di alimentazione. | |
| Perdita nel systema ad alta pressione 1. Verificare la tenuta del systema ad alta pressione e dei collegamenti. | ||
| La spia di controllo assi-stenza lampeggia 2 volte | Errore nell'alimentazione o excessivo as-sorbimento di corrente del motore | 1. Controllare il collegamento alla rete e i fu-sibili di rete.2. Informare il servizio assistenza. |
| La spia di controllo assi-stenza lampeggia 3 volte | Sovraccarico/surriscaldamento motore 1. Portare l'interruttore dell'apparecchio su "0/OFF".2. Far raffreddare l'apparecchio.3. Accendere l'apparecchio. | |
| Il malfunzionamento si verifica ripetuta-mente | 1. Informare il servizio assistenza. | |
| La spia di controllo assi-stenza lampeggia 4 volte | Il limitatore della temperature dei gas di scarico è scattato | 1. Portare l'interruttore dell'apparecchio su "0/OFF".2. Far raffreddare l'apparecchio.3. Accendere l'apparecchio. |
| Il malfunzionamento si verifica ripetuta-mente | 1. Informare il servizio assistenza. | |
| La spia di controllo assi-stenza lampeggia 5 volte | Mancanza d'acqua. 1. Controllare il collegamento idrico e i tubi di alimentazione. | |
| Interruttore reed bloccato nella protezio-ne per mancanza d'acqua o pistone ma-gnetico bloccato. | 1. Informare il servizio assistenza. | |
| La spia di controllo assi-stenza lampeggia 6 volte | Il sensore di fiamma ha spento il brucia-tore | 1. Informare il servizio assistenza. |
| Spia di controllo combu-stabile accesa | Il serbatoio del carburante è vuoto 1. Rabòccare il carburante. | |
| Spia di controllo manu-tenzione delsystema ac-cesa | Il serbatoio di manutenzione del systema è vuoto | 1. Ripristinare la manutenzione del systema. |
| Errone | Causa | Correzione |
| L'apparechio non genera pressione | Aria nelsystema 1. Sfiatarile la pompa: | a Mettere la valvola dosatriche di detergen-te sullo "0".b Con la pistola ad alta pressione aperta, accendere e spegnere l'apparechio più volte utilizzando l'interruttore dell'appa-recchio.c Apriere e chiudere il controllo di pressio-ne/quantità dell'unità pompa con la pi-stola ad alta pressione aperta.NotaIl processo di sfiato è più velocce se si smonta il tubo ad alta pressione dal collegamento ad alta pressione.2. Se necessario, rabbocare il detergente.3. Verificare collegamenti e tubi. |
| Aria nelsystema 1. Allentare il raccordo a | vite (4) sul filtrlo.Figura I2. Collegare l'acqua in pressione al filtrlo (5)(max 1 MPa).3. Avviare la pompa.4. Arrestare la pompa e ricollegare il raccordo a vite sul filtrlo. | |
| La pressione è impostata su MIN 1. Portare la pressione su MAX. | ||
| Microfiltrato sporco 1. Pulire il microfiltrato, sotstituirlo se necessa-rio. | ||
| Quantità di afflusso d'acqua troppo bas-sa | 1. Controllare la quantità di afflusso d'acqua(vedi Dati tecnici). | |
| L'apparechio perde,l'acqua gocciola dal fon-do dell'apparechio | Pompa non a tenuta stagna 1. In caso di | perdite significative, far contro-lare l'apparechchio dal servizio assistenza.NotaSono ammersse 3GPCe al minuto. |
| L'apparechio si accen-de e si spegne continua-mente quando la pistola ad alta pressione è chiu-sa | Perdita nelsystema ad alta pressione 1. | Verificare la tenuta del systema ad alta pressione e dei collegamenti. |
| L'apparechio non aspi-ra il detergente | 1. Far funzionare l'apparechcio con la valvola di dosaggio del detergente aperta e l'alimentazione dell'acqua chiusa fino allo svotamento del serbatoio del galleggiante e fino a quando la pressione scende a "0".2. Apriere nuovamente l'alimentazione dell'ac-qua. | |
| Se la pompa continua a non aspirare il detergente può essere dovuto ai seguen-ti motivi:Il filtrlo nel tubo di aspirazione del deter-gente è sporco | 1. Pulire il filtrto. | |
| Valvola di non ritorno bloccata 1. Staccare il tubo del detergente e allentare la valvola di non ritorno con un oggetto smussato. | ||
| Il bruciatore non si ac-cende | Il serbatoio del carburante è vuoto 1. Rab | boccare il carburante. |
| Mancanza d'acqua 1. Controllare il collega | amento idrico e i tubi di alimentazione. | |
| Filtro del carburante sporco 1. Sostituire | il filtrlo carburante. | |
| Nessuna scintilla di accensione 1. Se durane l'esercizio non è visible alcuna scintilla di accensioneattraverso il vetro spia,fare controllare l'apparechcio dal ser-vizio assistenza. | ||
| Errore Causa Correzione | ||
| La temperature imposta- ta non viene raggiunta durante il funzionamento con acqua calda | Pressione di lavoro/portata troppo alta 1. | Ridurre la pressione di lavoro / portata sul controllo pressione/quantità del gruppo pompa. |
| Serpentina di riscaldamento sporca di fuliggine | 1. Far rimuovere la fuliggine dall'apparecchio dal servizio assistenza. | |
Servizio clienti
Se non è possibile riparare il guasto occorre far controllare l'apparecchio dal servizio clienti.
Garanzia
In anni Paese, valgono le condizioni di garanzia rilasciate alla nostra società di vendita competente. Entro il termine di garanzia eliminiamo Gratisamente eventuali guasti all'apparecchio, se causati da difetto del materiale o di produzione. Nei casi previsti della garanzia si prega di rivolgersi al proprio rivenditore, oppure al più vicino centro di assistenza autorizzato, esibendo lo scontrino di acquisto. (Indirizzo vedi retro) Potete trovare ulteriori informazioni sulla garanzia (se disponibili) nell'area di assistenza del situ web Kärcher locale alla voce "Download".
Dichiarazione di conformità UE
Con la presente dichiariamo che il prodottoizzato indicate è conforme alle disposizioni pertinenti delle direttive e dei regolamenti elencati. In caso di modifiche apportate al prodotto sulla mia consenso, la presente dichiarazione perde agli validità. La presente dichiarazione di conformità è rilasciate sulla responsabilità esclusiva del costruttore.
Prodotto: Idropulitrice
Tip:1.169-xxx
Tip:1.170-xxx
Tip:1.173-xxx
Tip:1.174-xxx
Direttive e regolamenti
2000/14/CE
2006/42/CE (+2009/127/EG)
2014/30/UE
2011/65/UE
2009/125/CE
Regolamento applicato (en) (UE) 2019/1781
Norme armonizzate applicate
EN 60335-1
EN 60335-2-79
EN 55014-1:2017 + A11:2020
EN 55014-2: 1997+A1: 2001+A2: 2008
ENIEC63000:2018
EN 62233: 2008
EN 61000-3-2: 2014
HDS 7/16
EN 61000-3-3: 2013
HDS 6/12 C, HDS 6/14, HDS 6/15, HDS 8/17
EN 61000-3-11:2000
Procedura di valutazione della conformità applicata
2000/14/CE: Allegato V
Livello di potenza acustica dB(A)
fino al 09/2025
HDS 6/10 C
Misurato: 91
Garantito: 94
HDS 6/12 C
Misurato: 91
Garantito: 94
HDS 6/14 C (XA)
Misurato: 91
Garantito: 94
HDS 6/15 C (XA)
Misurato: 90
Garantito: 92
HDS 7/16 C (XA)
Misurato: 92
Garantito: 95
HDS 8/17 C (XA)
Misurato: 93
Garantito: 96
a partire dal 09/2024
HDS 6/15 C
Misurato: 91
Garantito: 93
HDS 7/16 C
Misurato: 91
Garantito: 93
HDS 6/12 C
Misurato: 92
Garantito: 94
Nome e indirizzo
Responsabile della documentazione:
S. Reiser
Alfred Kärcher SE & Co. KG
Alfred-Karcher-Str. 28 - 40
I firmatari agiscono per incarico e con delega della direzione.
Alfred Kärcher SE & Co. KG
Alfred-Karcher-Str. 28 - 40
| HDS 6/15 C | HDS 6/15 CXA | HDS 6/15 C*KAP | HDS 6/12 C*GB | HDS 7/16 C | HDS 7/16 CXA | ||
| Collegamento elettrico | |||||||
| Tensione di rete V 230 230 220 230-240 400 400 | |||||||
| F a s e | ~ | 1 | 1 | 1 | 1 | 3 | |
| Frequenza di rete Hz 50 50 60 50 50 50 50 | |||||||
| Grado di protezione IPX5 IPX5 IPX5 IPX5 IPX5 IPX5 | |||||||
| Classe di protezione | I | I | I | I | I | I | |
| Potenza assorbita alla rete | kW | 3,4 | 3,4 | 3,4 | 3 | 4,4 | 4,4 |
| Protezione di rete (lento) | A | 16 | 16 | 25 | 16 | 16 | 16 |
| Collegamento idrico | |||||||
| Pressione in entrata (max.) | MPa(bar) | 1 (10) | 1 (10) | 1 (10) | 1 (10) | 1 (10) | 1 (10) |
| Temperatura in entrata (max.) °C | 30 30 30 30 30 30 | ||||||
| Portata (min.) | l/h (l/min) | 800 (13,3) | 800 (13,3) | 800 (13,3) | 800 (13,3) | 900 (15) | 900 (15) |
| Altezza di aspirazione (max.) | m | 0,5 | 0,5 | 0,5 | 0,5 | 0,5 | 0,5 |
| Dati sulle prestazioni dell'apparecchio | |||||||
| Portata, acqua | l/h (l/min) | 260-560(4,3-9,3) | 250-560(4,3-9,3) | 260-560(4,3-9,3) | 260-560(4,3-9,3) | 310-660(5,1-11) | 660 (11) |
| Pressione di esercizio dell'acqua con ugello standard | MPa(bar) | 3-15 (30-150) | 3-15 (30-150) | 3-15 (30-150) | 3-12 (30-120) | 3-16 (30-160) | 3-16 (30-160) |
| Valvola di sicurezza per effcco di pressione di esercizio (massima) | MPa(bar) | 20 (200) | 20 (200) | 20 (200) | 18 (180) | 22 (220) | 22 (220) |
| Temperatura di funzionamento dell'acqua calda (massima) | °C | 98 98 98 | 98 98 98 | ||||
| Portata, detergente | l/h (l/min) | 36 (0,6) | 36 (0,6) | 36 (0,6) | 36 (0,6) | 40 (0,66) | 40 (0,66) |
| Potenza bruciatore | kW | 36 36 42 43 43 43 | |||||
| Consumo di gasolio (max) | kg/h | 3,1 | 3,1 | 3,5 | 3,6 | 3,6 | 3,6 |
| Forza repulsiva della pistola AP | N | 29 29 29 26 35 35 | |||||
| Grandezza dell'ugello standard | 034 034 035 040 040 040 | ||||||
| Dimensioni e pesi | |||||||
| Tipico peso d'esercizio | kg 110 117 111 114 111 119 | ||||||
| Lunghezza x larghezza x altezza | mm | 1060 x650 x 920 | 1060 x650 x 920 | 1060 x650 x 920 | 1060 x650 x 920 | 1060 x650 x 920 | 1060 x650 x 920 |
| Serbatoio carburante | I | 15 15 15 15 15 15 | |||||
| Serbatoio detergente | I | 10 10 10 10 10 10 | |||||
| Pompa ad alta pressione | |||||||
| Quantità olio | I | 0,21 | 0,21 | 0,21 | 0,21 | 0,18 | 0,18 |
| Tipo di olio | 15W40 | 15W40 | 0W40 | 15W40 | SAE90 | SAE90 | |
| Bruciatore | |||||||
| Carburante | GasolioEL, diesel,diesel B7/B10 oHVO 100 | GasolioEL, diesel,diesel B7/B10 oHVO 100 | GasolioEL, diesel,diesel B7/B10 oHVO 100 | GasolioEL, diesel,diesel B7/B10 oHVO 100 | GasolioEL, diesel,diesel B7/B10 oHVO 100 | GasolioEL, diesel,diesel B7/B10 oHVO 10 | |
| Valori rilevati secondo EN 60335-2-79 | |||||||
| Livello di pressione acustica LpA | dB(A) | 74 | 74 | 77 | 77 | 76 | 74 |
| Incertezza KpA | d | B | ( | A | ) 3 | 3 | 3 |
| Livello di potenza acustica LWA+ incertezza KWA | dB(A) | 93 | 93 | 94 | 94 | 93 | 93 |
| Valore di vibrazione mano-braccio | m/s2 | 3,2 | 3 | 2,7 | 3 | 3,6 | 3,3 |
| Incertezza K | m/s2 | 0,8 | 0,8 | 0,8 | 1 | 1,2 | 1 |
Motivo dell'eccezione ai sensi del regolamento (UE)
2019/1781 allegation Isezione 2 (12):j)
Con riserva di modifiche tecniche.
Funcionamento con detergente
Limpieza del filtrlo fino
Prekrocenie impedancie siete
Zasah elektrickym prudom v dosledku skratu
Pustite si svetovati.
- Ocistite fini filter.
- Očistite sito za gorivo.
- Preverite nivo olja.
Mesečno
- Očistite filter na sesalni gibki cevi za Čistilo.
Namotano visokopritisno crevo
- Očistite fini filter.
- Očistite sito za gorivo.
- Proverite nivo ulja.
Mesechno
- Očistite filter na usisnom crevu sredstva za Čišćenje.
Na svakih 500 radnih chasova, majmanje Jednom godisnje
- Zamenite ulje.
- Održavanje uredaja treba da obavi servisna sluzba.
Ocistite sito za gorivo
- Istresite situ za gorivo. Vodite računa da gorivo pri tom ne dospe uŽivotnu sredinu.
Ciscenje filtera na usisnom crevu sredstva za ciscenje
- Izvucite usisni nastavak sredstva za ciscenje.
- Očistite filter u vodi.
- Ponovo postavite filter.
Zamena ulja
Vrstu ulja i količinu punjenja pogledajte u odeljku „Tehnički podaci".
1. Pripretite prihvatnu posudu za oko 1 litar ulja.
2. Otpustite zavrtanj za ispustanje ulja.
3. Ispustite ulje u prihvatnu posudu.
Napomena
Korisceno ulje odložite u otpad na ekoloski prihvataljiv način ili ga predajte na ovlasćenom mestu za sakupljanje.
4. Ponovo pritegnite vijak za ispustanje ulja.
5. Lagano punite novo ulje polako do oznake "MAX". Mora postojati mogucnost oslobaadanja vazdušnih mehurica.
Pomoć u slučaju smetnji
OPASNOST
NenamernoPokrenut uredaj,dodirivanje delova koji provode struju
Opasnost od povrede, strujni udar
Pre radova na uredaju, iskljucite uredaj. Izvucite strujni utikač.
| Greška Uzrok Otklanjanje | ||||
| Indikator smera obrtanja treperi (samo 3-fazni uredaji) | 1. Zamenite polove na utikaču uredaja. Slika L | |||
| Indikator spremnosti za rad se gasi odnosno uredaj ne radi | Nema mrežnog napona | 1. Proverite priključak na elektrčnu mrežu i dovod. | ||
| Indikator servisa treperi 1x | Nedostatak vode | 1. Proverite priključak za vodu i dovodne vodove. | ||
| Curenje u sistemu visokog pritiska 1. Proveriti zaptivenostSYSTEMA visokog pritiska i priključaka. | ||||
| Indikator servisa treperi 2x | Greška u naponskom snabdevanju ili suviše velika potrošnja struje motora | 1. Proverite priključak na elektrčnu mrežu i strujne osigurače. 2. Obavestite servisnu sluzbu. | ||
| Greška | Uzrok | Otklanjanje | ||
| Indicator servisa treperi 3x | Motor preopterećen/pregrejan | 1. Prekidač ureža postavite na „0/OFF“. 2. Ostavite urežaj da se ohladi. 3. Uključite urežaj. | ||
| Smetnja se ponavlja 1. Obavestite servisi nu službu. | ||||
| Indicator servisa treperi 4x | Ograničavač temperature izduvnog gasa je reagovao | 1. Prekidač ureža postavite na „0/OFF“. 2. Ostavite urežaj da se ohladi. 3. Uključite urežaj. | ||
| Smetnja se ponavlja 1. Obavestite servisi nu službu. | ||||
| Indicator servisa treperi 5x | Nedostatak vode. | 1. Proverite priključak za vodu i dovodnevodove. | ||
| Rid prekidač u detektoru nedostatka vode je zaglavjen ili je zaglavjen magnetni klip. | 1. Obavestite servisnu službu. | |||
| Indicator servisa treperi 6x | Senzor plamena je isključio gorionik | 1. Obavestite servisnu službu. | ||
| Svetli indicator za gorivo | Rezervoor za gorivo je prazan 1. Napunita gorivo. | |||
| Indicator sredstva za održavanje sistemasvetli | Kontejner za održavanjeSYSTEMA je prazan | 1. Dopunite posudu za sredstvo zaodržavanjeSYSTEMA. | ||
| Urežaj ne postižene nikakav pritsik | Vazduh u systemdu 1. Odušivanje pumpe: | a Ventil za doziranje sredstva za Čišćenje postavite na „0“. b Kada je otvorena visokopritsina ručnaprskalica, više puta uključite i isključiteurežaj preko prekidača. c Otvorite i zatravorite regulaciju pritsika/količine"Justinepumpe sa otvorenomvisokopritsinomručnomprskalicom. NapomenaProces odzračivanja se ubrzava demontažomvisokopritsinog creva sa priključka visokogpritsika. 2. Po potrebì dopunite deterdžent. 3. Proverite priključke ivodove. | ||
| Vazduh u systemdu 1. Otpustite navojni spoj | oj (4) na filteru.Slika l 2. Priključite vodu pod pritiskom na filter (5)(maks. 1 MPa). 3. Pustite pumpu u rad. 4. Zaustavite pumpu i ponovo povežitenavojni spoj sa filterom. | |||
| Pritisak je poděšen na MIN 1. Pritisak postastve na MAX. | ||||
| Fini filter je zaprljan | 1. Očistite fini filter, po potrebì ga zamenite. | |||
| Dovodna količina vode je premala | 1. Proverite dovodnu količinu vode(pogledajte odomjak „Tehnicki podaci“). | |||
| Urežaj curi, voda kapljeiz urežaja | Nezaptivena Pumpa | 1. U slučaju jače nezaptivenosti, proveruurežaj mora da obavi servisna služba.NapomenaDozvoljene su 3 kapi u minuti. | ||
| Urežaj se sa priključenimpištoljem visokogpritska stalno uključuje iisključuje | Curenje u systemdu visokog pritsika | 1. Proveriti zaptivenostsystema visokogpritska i priključaka. | ||
| Greška Uzrok Otklanjanje | ||||
| Urežaj ne uvlacidieterdžent | 1. Ostavite urežaj da radi sa otvorenimventilom za doziranje deterdženta i zativorenim dovodom vode, sve dok serezervaar sa plovkom ne isprazni i pritisakpadne na „0".2. Ponovo otvorite dovod vode. | |||
| Ako pumpa ne usisava deterdžent, uzrokza to要考虑 biti sledeci:Filter na usisnom crevu za deterdžent jezaprljan | 1. Očistite filter. | |||
| Nepovratni ventil je slepljen 1. Skinite crevo za deterdžent i nepovratniventil opustite tupim predmetom. | ||||
| Gorionik se ne pali Rezervoar za gorivo je prazan 1. Napunite gorivo. | ||||
| Nedostatak vode 1. Proverite priključak za vodu i dovodnervodove. | ||||
| Zaprljan filter za gorivo 1. Zamenite filter za gorivo. | ||||
| Nema varnice za paljenje 1. Ukoliko u toku rada varnica za paljenje nijevidljiva kroz kontrlno staklo gorionika,onda urežaj treba da proveri ovlasćena servisna služba. | ||||
| Podešena temperatura se ne postiže pri radu sa vrelom vodem | Previsok radni pritisak/protočna količina | 1. Smanjite radni pritisak / protočnu količinuna regulaciji pritiska/količine jeginicepumpe. | ||
| Čažava zavijena grejna cev | 1. Servisna služba treba da ukloni Čaž izurežaja. | |||
Servisna sluzba
Ako smetnja ne moze da se otkloni, uredaj mora da se odnese na proveru u servisnu sluzbu.
Garancija
U svakoj zemlji vaze uslovi garancije koje je izdala naša nadležna distributivna organizacija. Sve smetnje na vašem urežaju cemo otkloniti besplatno u okviru garantnog roka, ukoliko je uzrok smetnje greška u materijalu ili greška u proizvodnji. U slučaju koji podleže garanciji obratite sa dokazom o kupovini vašem prodavcu ili najblžoj ovlasećenoj lokaciji servisne službe. (Adresu vidi na poledini) Dodatne informacije o garanciji (ako postoje) možete pronači u servisnom delu vaše lokalne Kärcher internet stranice pod opcjom „Preuzimanja".
EU izjava o usklaedenosti
Ovim izjavljujemo da je proizvod navenen u nastavku u skladu sa relevantnim odredbama navedenih direktiva i uredbi. U slucaju izmene proizvoda bez naše saglasnosti, ova izjava gubi validnost. Isključivu odgovornost za izdavanje ove izjave o usaglašenosti snosi proizvodač.
Proizvod: Visokopritisni Čistac