SHLF 2000 C1 - Padella SILVERCREST - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo SHLF 2000 C1 SILVERCREST in formato PDF.
Scarica le istruzioni per il tuo Padella in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale SHLF 2000 C1 - SILVERCREST e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. SHLF 2000 C1 del marchio SILVERCREST.
MANUALE UTENTE SHLF 2000 C1 SILVERCREST
IT Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Pagina
Avvertenze e simboli utilizzati Nel manuale di istruzioni, nella guida rapida e sull’imballaggio sono utilizzate le seguenti avvertenze: PERICOLO! Questo simbolo con il termine “Pericolo” indica una minaccia ad alto rischio che, se non evitata, può causare gravi lesioni o un esito letale. Corrente/tensione alternata Hertz (frequenza di rete) Watt AVVERTENZA! Questo simbolo con il termine “Avvertenza” indica una minaccia a medio rischio che, se non evitata, può causare gravi lesioni o un esito letale. Pericolo– Rischio di elettrocuzione! INDICAZIONE: Questo simbolo con il termine “Indicazione” contiene ulteriori utili informazioni. Simbolo di un prodotto della classe di protezione II CAUTELA! Questo simbolo con il termine “Cautela” indica una minaccia a basso rischio che, se non evitata, può causare lesioni lievi o di media gravità. AVVERTENZA! Per evitare di surriscaldare il prodotto, non coprirlo. La funzione antigelo impedisce che la temperatura ambiente scenda sotto lo zero. CAUTELA! Superficie calda! Il marchio CE conferma la conformità alle direttive UE applicabili al prodotto. TERMOVENTILATORE Introduzione Congratulazioni per l'acquisto del vostro nuovo prodotto. Avete optato per un prodotto di alta qualità. Le istruzioni d‘uso sono parte integrante di questo prodotto. Esse contengono importanti avvertenze sulla sicurezza, l‘impiego e lo smaltimento. Prima dell‘utilizzo del prodotto, prendere conoscenza di tutte le istruzioni d‘uso e delle avvertenze di sicurezza. Utilizzare il prodotto solo come descritto e per i campi di applicazione indicati. Consegnare tutte le documentazioni su questo prodotto quando viene ceduto a terzi. Uso previsto Questo prodotto serve a riscaldare gli ambienti per brevi periodi. Può essere utilizzato anche come ventilatore senza funzione di riscaldamento. Questo prodotto è adatto solo per l’uso domestico. Non è adatto all’uso commerciale. Il produttore non si assume alcuna responsabilità per danni derivanti da utilizzi non conformi.141
Contenuto della confezione Dopo aver disimballato il prodotto, verificare che sia in buone condizioni. Rimuovere tutti i materiali di imballaggio prima dell’uso. 1x Termoventilatore 1x Telecomando con batteria (CR2025) 1x Guida rapida Descrizione dei componenti Aprire la pagina pieghevole con i disegni prima di leggere. Familiarizzare con tutte le funzioni del prodotto. [1] Pannello di controllo [2] Griglia di protezione di uscita dell’aria [3] Tasto [4] Tasto [5] Tasto [6] Display (LCD) [7] Tasto [8] Tasto [9] Tasto [] Ricevitore a infrarossi [] Spia di funzionamento [] Base [] Interruttore antiribaltamento (lato inferiore del prodotto) [] Impugnatura [] Porta telecomando [] Griglia di protezione di ingresso dell’aria [] Sensore di temperatura [] Interruttore ON/OFF [] Cavo di alimentazione e spina [] Telecomando [] Vano batterie [] Tasto [] Tasto [] Tasto [] Tasto [] Tasto [] Tasto [] Indicatore (oscillazione) [] Indicatore della modalità di funzionamento [] Indicatore / Timer [] Display della temperatura ambiente [] Display della temperatura di riferimento Dati tecnici Ingresso: 220–240 V∼, 50 Hz Classe di protezione: II/ Dimensioni dei locali adatte: fino a circa 50–60m³ Potenza assorbita: 2000–2200 W Telecomando Batteria: 1x 3 V , CR2025 Istruzioni di sicurezza
CESSIONE DEL PRODOTTO
DOCUMENTAZIONE! La garanzia decade in caso di danni dovuti al mancato rispetto di queste istruzioni di sicurezza! Il produttore declina qualsiasi responsabilità per i danni derivanti! Il produttore declina qualsiasi responsabilità in caso di danni a cose o persone dovuti a un utilizzo non conforme o al mancato rispetto delle istruzioni di sicurezza!142
Bambini e persone con capacità ridotte mAVVERTENZA! PERICOLO PER
BAMBINI! Non lasciare mai i bambini incustoditi con il materiale per imballaggio. Sussiste il pericolo di soffocamento dei bambini con il materiale d’imballaggio. I bambini non sono in grado di valutare l’entità dei pericoli. I bambini di età inferiore a 3anni devono essere tenuti lontani, a meno che non siano costantemente monitorati. I bambini di età compresa tra i 3gli 8anni possono accendere e spegnere il prodotto solo se sorvegliati o se sono stati istruiti sull’uso sicuro del prodotto e ne hanno compreso i pericoli che ne derivano, a condizione che il prodotto sia collocato o installato nella sua normale posizione di utilizzo. I bambini di età compresa tra i 3gli 8anni non devono inserire la spina in una presa di corrente, né regolare il prodotto, pulirlo e/o eseguire la manutenzione da parte dell’utente. Il prodotto può essere usato da bambini di almeno 8anni e persone con ridotte capacità fisiche, psichiche o sensoriali, oppure senza esperienza e conoscenza del prodotto, solo sotto supervisione o a seguito di istruzioni per un uso sicuro del prodotto e conseguente comprensione dei rischi connessi all’utilizzo dello stesso. I bambini non devono giocare con il prodotto. La pulizia e la manutenzione utente non possono essere eseguite da bambini senza supervisione. mPERICOLO! Rischio di scossa elettrica! Non tentare di riparare il prodotto autonomamente. In caso di cattivo funzionamento le riparazioni devono essere eseguite esclusivamente da personale qualificato. mAVVERTENZA! Rischio di scossa elettrica! Non immergere le parti elettriche del prodotto in acqua o in altri liquidi. Non tenere mai il prodotto sotto l’acqua corrente.143
mCAUTELA! Rischio di scossa elettrica! Non utilizzare un prodotto danneggiato. Scollegare il prodotto dalla rete di alimentazione e rivolgersi al rivenditore se il prodotto è danneggiato. mAVVERTENZA! Rischio di lesioni! Spegnere il prodotto e scollegarlo dall’alimentazione prima di pulirlo e quando non viene utilizzato. mAVVERTENZA! Rischio di lesioni! L’uso improprio può causare lesioni. Utilizzare questo prodotto esclusivamente in base alle presenti istruzioni. Non tentare di modificare in alcun modo il prodotto. Istruzioni per l’installazione mAVVERTENZA! Il prodotto non deve essere usato in piccole stanze occupate da persone che non siano in grado di lasciare i locali autonomamente, a meno che non venga garantita una supervisione costante. Il prodotto non deve essere installato direttamente sotto una presa a muro. Non utilizzare il prodotto in prossimità di vasche da bagno, docce o lavandini. Utilizzare sempre il prodotto su una superficie piana, stabile, pulita, resistente al calore e asciutta. Utilizzare il prodotto solo in ambiente asciutto. Rischio di incendio/ustioni mCAUTELA! Alcune parti del prodotto possono diventare molto calde e causare ustioni. Occorre prestare particolare attenzione quando sono presenti bambini e persone vulnerabili. AVVERTENZA! Per evitare di surriscaldare il prodotto, non coprirlo. mCAUTELA! Rischio di incendio! Non coprire le fessure di ventilazione del prodotto. Consentire una ventilazione adeguata. Non collocare il prodotto in un armadio. mAVVERTENZA! Per ridurre al minimo il rischio di incendio, tenere tessuti, tende o altri materiali infiammabili ad almeno 1m di distanza dall’uscita dell’aria. Rimuovere regolarmente la polvere e lo sporco con un panno morbido e asciutto.144
Prima di ogni messa in funzione, controllare la presenza di impurità e polvere nella griglia di ingresso dell’aria. Una griglia di ingresso dell’aria non pulita impedisce il passaggio dell’aria. Il prodotto potrebbe surriscaldarsi. Rimuovere dalla zona di riscaldamento del prodotto tutti i materiali solidi, liquidi e gassosi che possono prendere fuoco facilmente. Non inserire dita o corpi estranei nelle aperture del prodotto. Non tenere MAI le mani sugli elementi riscaldanti. In caso di fumo o rumori insoliti scollegare immediatamente il prodotto dalla rete di alimentazione. Far controllare il prodotto da uno specialista prima di riutilizzarlo. In caso di incendio, scollegare la spina dalla presa di corrente o scollegare il prodotto dalla rete elettrica, prima di avviare misure per la relativa lotta antincendio. mCAUTELA! Rischio di incendio! Il prodotto non è destinato all’uso con un timer esterno o un telecomando separato. Il prodotto potrebbe essere acceso, ad esempio, mentre è coperto. Non spostare il prodotto finché è in funzione o se non si è ancora raffreddato. Non utilizzare più il prodotto se è stato fatto cadere. Non utilizzare il prodotto se si notano danni visibili. Sicurezza elettrica Il prodotto è conforme alla classe di protezioneII. Ha un isolamento rinforzato e quindi non necessita di messa a terra di protezione. Assicurarsi che la tensione nominale indicata sulla targhetta identificativa corrisponda alla tensione nominale dell’alimentazione elettrica. Il prodotto ha un elevato fabbisogno energetico. Non collegare altri dispositivi (ad es. apparecchi di riscaldamento, condizionatori, ecc.) allo stesso circuito di alimentazione.145
Si raccomanda di non utilizzare prolunghe. Tuttavia, se dovesse essere assolutamente necessaria una prolunga, questa deve essere predisposta per un flusso di corrente di almeno 10 A. Proteggere il prodotto, il cavo di alimentazione e la spina dalla polvere, dai raggi diretti del sole, da gocce e spruzzi d’acqua. Proteggere il prodotto dal calore. Non collocare il prodotto vicino a fiamme libere o a fonti di calore come stufe o termosifoni. Proteggere il cavo di alimentazione da eventuali danni. Non lasciarlo appeso su spigoli vivi e non schiacciarlo o piegarlo. Tenere il cavo di alimentazione lontano da superfici calde e da fiamme libere. Prestare attenzione affinché nessuno possa tirare il cavo o inciamparvi inavvertitamente. Verificare regolarmente se sono presenti eventuali danni sulla spina e sul cavo di alimentazione. Non utilizzare il prodotto se il cavo di alimentazione o la spina sono danneggiati, se il prodotto non funziona o se è danneggiato in qualsiasi modo. Se il cavo di alimentazione elettrica del prodotto viene danneggiato deve essere sostituito dal produttore, dal suo servizio clienti o da un tecnico qualificato, per evitare rischi. Non maneggiare il prodotto con le mani bagnate o stando su un pavimento bagnato. Non tocca- re la spina con le mani bagnate. Spegnere sempre il prodotto prima di scollegarlo dall’alimentazione elettrica. Non estrarre la spina dalla presa tirando il cavo di alimentazione. Non avvolgere il cavo di alimentazione attorno al prodotto. Pulizia e conservazione Scollegare il prodotto dalla rete elettrica quando non viene utilizzato e prima della pulizia. Per informazioni sulla pulizia del prodotto, vedere la sezione “Pulizia e manutenzione” Conservare il prodotto in luogo fresco, asciutto, protetto dall’umidità e fuori dalla portata dei bambini.146
Istruzioni di sicurezza per le batterie/ batterie ricaricabili mPERICOLO DI MORTE! Tenere le batterie/batterie ricaricabili fuori dalla portata dei bambini. In caso di ingestione consultare immediatamente un medico!
SIONE! Non ricaricare mai batterie non ricaricabili. Non cortocircuitare le batte- rie/batterie ricaricabili e/o non aprirle. Le conseguenze possono essere surriscalda- mento, rischio di incendio o esplosione. Non gettare mai le batterie/ batterie ricaricabili nel fuoco o in acqua. Non esercitare alcuna pressione meccanica sulle batterie/ batterie ricaricabili. Rischio di perdita di liquido dalle batterie/batterie ricaricabili Evitare condizioni e temperature estreme che possono danneggiare le batterie/batterie ricaricabili, come ad esempio, l’esposizione a termosifoni o ai raggi diretti del sole. Se le batterie/batterie ricaricabili sono scariche, evitare che le sostanze chimiche contenute vengano in contatto con pelle, occhi o mucose! Risciacquare immediatamente le zone colpite con acqua pulita e consultare un medico! INDOSSARE GUANTI PROTETTIVI! Le batterie/ batterie ricaricabili che presentano fuoriuscite o danni possono causare ustioni a contatto con la pelle. In casi del genere, indossare guanti protettivi adatti. Nel caso di perdita di liquido delle batterie/batterie ricaricabili, rimuoverli subito dal prodotto per evitare danneggiamenti. Rimuovere le batterie/batterie ricaricabili, quando non si intende utilizzare il prodotto per un lungo periodo di tempo. I terminali non devono essere cortocircuitati.147
Rischio di danneggiamento del prodotto Utilizzare esclusivamente il tipo di batterie/batterie ricaricabili indicato! Inserire le batterie/ batterie ricaricabili secondo l’identificazione di polarità (+) e (–) sulle batterie medesime e sul prodotto. Prima dell’inserimento pulire i contatti della batteria con un panno asciutto e privo di lanugine o un bastoncino di ovatta! Rimuovere immediatamente le batterie/batterie ricaricabili scariche dal prodotto. Prima del primo utilizzo Rimuovere il materiale di imballaggio. Controllare che il prodotto non presenti eventuali danni. Estrarre la striscia isolante dal vano batteria
INDICAZIONE: Durante il primo utilizzo il prodotto può emettere lievi vapori o odori. Si tratta di residui di produzione o di trasporto che scompaiono rapidamente. Inoltre, si possono avvertire lievi rumori, come crepitii o scricchiolii. Anche questi scompaiono rapidamente dopo che le parti in plastica si sono definitivamente incastrate in condizioni di esercizio. Funzionamento INDICAZIONI: Il prodotto dispone di un interruttore antiribaltamento [] sul lato inferiore. In questo modo il prodotto si spegne automaticamente quando cade o giace su un lato. Se il prodotto non sta in piedi in modo sicuro e l’interruttore antiribaltamento [] non viene premuto, il prodotto non si accende. Accensione Inserire la spina[] in una presa idonea. Attivare la modalità stand-by: Portare l’interruttore ON/OFF [] suI. Viene emesso un breve segnale acustico. Sul display [6] viene visualizzata la temperatura ambiente[] e l’indicatore / timer[] 0:00 lampeggia. Accensione del prodotto: Premere [8]/[]. Il prodotto si attiva nella modalità di funzionamento riscaldamento automatico(
INDICAZIONE: Quando il prodotto è in funzione, la spia di funzionamento [] si accende. Spegnimento Mettere il prodotto in modalità standby: Premere [8]/[]. INDICAZIONE: Il ventilatore ha un tempo di coda di circa 4–5secondi. Solo dopo il prodotto si spegne e la spia di funzionamento [] si spegne. Spegnere completamente il prodotto: Portare l’interruttore ON/OFF [] su0. Pannello di controllo/ Telecomando Per effettuare le impostazioni, premere i tasti del pannello di controllo [1] o del telecomando
INDICAZIONE: In modalità stand-by non è possibile effettuare alcuna impostazione. In primo luogo, accendere il prodotto premendo [8]/[].148
Tasto Impostazione [3]/[] Timer [4]/[] Oscillazione [5]/[] Modalità di funzionamento [7]/[] Aumenta valore [8]/[] Standby/Funzionamento [9]/[] Diminuisci valore Scelta della modalità di funzionamento Cambio della modalità di funzionamento: Premere ripetutamente [5]/[] finché sul display [6] non appare l’indicatore della modalità di funzionamento desiderata
Indicatore Modalità di funzionamento Riscaldamento automatico Il prodotto adatta automatica- mente il livello di riscaldamen- to alla temperatura ambiente. Riscaldamento pieno 100 % di potenza termica Riscaldamento a metà 50 % di potenza termica Ventilatore In modalità ventilatore non è attivato alcun riscaldamento. Antigelo Se la temperatura ambiente è inferiore a +6°C, il prodotto si accende. Il prodotto riscalda la stanza fino a raggiungere una tempe- ratura ambiente di +12°C. A +12°C il prodotto si spegne. INDICAZIONI: La scelta tra il livello di riscaldamento
dipende dal volume dell’ambiente. Si consiglia di utilizzare il prodotto prima al livello di riscaldamento . Passare al livello se la potenza termica al livello è insufficiente. Quando il prodotto viene messo in stand-by, viene memorizzato lo stadio di funziona- mento. Quando il prodotto viene riacceso, viene richiamato lo stadio di funzionamento precedente. Impostazione della temperatura di riferimento INDICAZIONI: I valori di temperatura vengono visualizzati in gradi Celsius (°C). La temperatura di riferimento [] e la temperatura ambiente [] sono visualizzate sul display [6]. Selezionare tramite [5]/[] una modalità di funzionamento per il riscaldamento (
o ). Impostare la temperatura di riferimento [] con [7]/[] e [9]/[]. Non appena la temperatura ambiente
raggiunge la temperatura di riferimento impostata [], il prodotto si spegne automaticamente. Non appena la temperatura ambiente
scende al di sotto della temperatura di riferimento impostata [], il prodotto si riaccende automaticamente. Quando il riscaldamento è attivo, la spia di funzionamento [] si accende. Oscillazione La funzione di oscillazione integrata permette al prodotto di ruotare a sinistra e a destra. In questo modo il flusso d’aria viene distribuito uniformemente in tutta la stanza. Attivare e disattivare l’oscillazione: Premere [4]/[]. Quando l’oscillazione è attivata, sul display [6] viene visualizzato [].149
Timer Il timer spegne automaticamente il prodotto allo scadere di un tempo prestabilito. Impostare il timer: Durante il funzionamento, premere [3]/[]. L’indicazione delle ore lampeggia. Impostare le ore con [7]/[] e [9]/[]. Per confermare, premere [3]/[]. L’indicazione dei minuti lampeggia. Impostare i minuti con [7]/[] e [9]/[]. Per confermare, premere [3]/[] o attendere 5secondi. Quando il timer è impostato, sul display [6] viene visualizzato e il tempo rimanente []. Allo scadere del tempo impostato, il prodotto si spegne. INDICAZIONE: Se il prodotto è stato spento dal timer, sul display [6] viene visualizzato End. Se non viene premuto alcun tasto entro 5secondi dopo aver premuto [3]/[], l’impostazione del timer termina. Protezione da surriscaldamento Il prodotto è dotato di una protezione contro il surriscaldamento che spegne automaticamente il ventilatore e l’elemento riscaldante in caso di surriscaldamento interno. Non appena il prodotto si è raffreddato, il ventilatore e l’elemento riscaldante si riaccendono automaticamente. Sostituzione della batteria Sostituire la batteria del telecomando[] non appena la ricezione del segnale peggiora. Seguire la figura sul retro del telecomando
Premere il blocco laterale del vano batteria
verso l’interno ed estrarlo (fig.C). Rimuovere la vecchia batteria. Inserire una batteria nuova (tipo:CR2025) con la polarità corretta. Chiudere il vano batteria
AVVERTENZA! Non spostare il prodotto finché è in funzione o se non si è ancora raffreddato. Trasportare il prodotto solo dall’apposita impugnatura
Pulizia e manutenzione
PERICOLO! Rischio di scossa elettrica! Staccare sempre la spina [] dalla presa prima di pulire il prodotto. m AVVERTENZA! Non immergere il prodotto in acqua o altri liquidi. Non tenere mai il prodotto sotto l’acqua corrente. Pulire il prodotto con un panno leggermente inumidito. Non permettere all’acqua o ad altri liquidi di penetrare all’interno del prodotto. Per la pulizia non utilizzare detergenti abrasivi o aggressivi né spazzole dure. Dopo la pulizia, lasciare asciugare i componenti. Pulire la griglia di protezione per l’uscita dell’aria [2] e quella per l’ingresso dell’aria[] con un aspirapolvere se sono sporche. Conservazione Conservare in prodotto nell’imballo originale quando non viene utilizzato. Tenere il prodotto in un luogo asciutto, fuori dalla portata dei bambini.150
Smaltimento L’imballaggio è composto da materiali ecologici che possono essere smaltiti presso i siti di raccolta locali per il riciclo. Prodotto: Il prodotto, i suoi accessori e i materiali di imballaggio sono riciclabili e soggetti alla responsabilità estesa del produttore. Per un migliore trattamento dei rifiuti, smaltirli separatamente seguendo i diversi simboli della raccolta differenziata. Il logo Triman è valido solamente per la Francia. Osservare l‘identificazione dei materiali di imballaggio per lo smaltimento differenziato, i quali sono contrassegnati da abbreviazioni (a) e da numeri (b) con il seguente significato: 1–7: plastiche / 20–22: carta e cartone / 80–98: materiali compositi. E’ possibile informarsi circa le possibilità di smaltimento del prodotto usato presso l’amministrazione comunale o cittadina. Per questioni di tutela ambientale non gettare il prodotto usato tra i rifiuti domestici, ma provvedere invece al suo corretto smaltimento. Presso l’amministrazione competente è possibile ricevere informazioni circa i siti di raccolta e i relativi orari di apertura. Le batterie / gli accumulatori difettosi o usati devono essere riciclati secondo la direttiva 2006/66/CE e relative modifiche. Smaltire le batterie / gli accumulatori e / o il prodotto presso i punti di raccolta indicati. Uno smaltimento scorretto delle batterie / gli accumulatori procura danni all‘ambiente! È vietato smaltire le batterie / gli accumulatori con i rifiuti domestici. Possono contenere metalli pesanti nocivi e sono soggetti a smaltimento come rifiuti speciali. I simboli chimici dei metalli pesanti sono i seguenti: Cd = cadmio, Hg = mercurio, Pb = piombo. Consegnare, pertanto, le batterie / gli accumulatori esausti presso un punto di raccolta comunale.151
Garanzia Il prodotto è stato prodotto secondo severe direttive di qualità e controllato con premura prima della consegna. In caso di difetti del prodotto, l‘acquirente può far valere i propri diritti legali nei confronti del venditore. Questi diritti legali non vengono limitati in alcun modo dalla garanzia di seguito riportata. Questo prodotto è garantito per 3 anni a partire dalla data di acquisto. Il termine di garanzia ha inizio a partire dalla data di acquisto. Conservare lo scontrino di acquisto originale in buone condizioni. Questo documento servirà a documentare l‘avvenuto acquisto. Il prodotto da Lei acquistato dà diritto ad una garanzia di 3 anni a partire dalla data di acquisto. La presente garanzia decade nel caso di danneggiamento del prodotto, di utilizzo o di manutenzione inadeguati. La prestazione in garanzia vale per difetti del materiale o di fabbricazione. Questa garanzia non si estende a componenti del prodotto esposti a normale logorio, che possono pertanto essere considerati come componenti soggetti a usura (esempio capacità della batteria, calcificazione, lampade, pneumatici, filtri, spazzole…). La garanzia non si estende altresì a danni che si verificano su componenti delicati (esempio interruttori, batterie, parti realizzate in vetro, schermi, accessori vari) nonché danni derivanti dal trasporto o altri incidenti. Gestione dei casi in garanzia Per garantire un rapido disbrigo delle proprie pratiche, seguire le istruzioni seguenti: Per ogni richiesta si prega di conservare lo scontrino e il codice dell’articolo (IAN 392302_2201) come prova d’acquisto. Il numero d’articolo può essere dedotto dalla targhetta, da un’incisione, dal frontespizio delle istruzioni (in basso a sinistra) oppure dall’adesivo applicato sul retro o sul lato inferiore. In caso di disfunzioni o avarie, contattare innanzitutto i partner di assistenza elencati di seguito telefonicamente oppure via e-mail. Si può inviare il prodotto ritenuto difettoso all’indirizzo del centro di assistenza indicato con spedizione esente da affrancatura, completo del documento di acquisto (scontrino) e della descrizione del difetto, specificando anche quando tale difetto si è verificato. Assistenza Assistenza Italia Tel.: 800790789 E-Mail: owim@lidl.it152
Informazioni per gli apparecchi per il riscaldamento d’ambiente locale elettrici Identificativo/i del modello: Termoventilatore, SHLF2000D3, HG07992 Dato Simbolo Valore Unità Dato Unità Potenza termica Tipo di potenza termica (indicare una sola opzione) Potenza termica nominale
min 1,0–1,1 kW controllo manuale del carico termico con riscontro della temperatura ambiente e/o esterna [sì/no] Potenza termica massima continua
max, c 2,0–2,2 kW controllo elettronico del carico termico con riscontro della temperatura ambiente e/o esterna [sì/no] Consumo ausiliario di energia elettrica Potenza termica assistita da ventilatore [sì /no] Alla potenza termica nominale
max 2,0–2,2 kW Tipo di potenza termica/controllo della temperatura ambiente (indicare una sola opzione) Alla potenza termica minima
min 1,0–1,1 kW potenza termica a fase unica senza controllo della temperatura ambiente [sì/no] In modalità stand-by el
0,0004 kW due o più fasi manuali senza controllo della temperatura ambiente [sì/no] controllo della temperatura ambiente tramite termostato meccanico [sì /no] con controllo elettronico della temperatura ambiente [sì /no] controllo elettronico della temperatura ambiente e temporizzatore giornaliero [sì/n
controllo elettronico della temperatura ambiente e temporizzatore settimanale [sì /no]153
Informazioni per gli apparecchi per il riscaldamento d’ambiente locale elettrici Identificativo/i del modello: Termoventilatore, SHLF2000D3, HG07992 Dato Simbolo Valore Unità Dato Unità Altre opzioni di controllo (è possibile selezionare più opzioni) controllo della temperatura ambiente con rilevamento di presenza [sì /no] controllo della temperatura ambiente con rilevamento di finestre aperte [sì /no] con opzione di controllo a distanza [sì /no] con controllo di avviamento adattabile [sì /no] con limitazione del tempo di funzionamento [sì/n
Notice-Facile