WX623.1 - Pialla WORX - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo WX623.1 WORX in formato PDF.
Domande degli utenti su WX623.1 WORX
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Pialla in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale WX623.1 - WORX e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. WX623.1 del marchio WORX.
MANUALE UTENTE WX623.1 WORX
Accessorii illustrati o descritti non fanno necessariamente parte del volume di segna.
DATI TECHNICI
Codice WX623 WX623.1(620-629- designazione del macchinario rappresentativo del Pialla)
| Tensione nominale | 220-240V~50/60Hz |
| Potenza nominale | 950W |
| Velocità nominale alla carico | 14500/min |
| Doppio isolamento | ☐ /II |
| Profondità di piallatura | 3mm |
| Profondità di ribattuta | 20mm |
| Larghezza di taglio | 82mm |
| Peso macchina | 3.5kg |
DATI DI RUMOROSITA E VIBRAZIONE
| Pressione sonora pesata L | PA: 91dB(A) |
| Potenza sonora pesata L | WA: 102dB(A) |
| KPA&KWA | 3.0dB(A) |
| Indossare protezione per le orecchie quando la pressione acustica è superiore a | 80dB(A) |
INFORMAZIONI SULLA VIBRAZIONE
| I valori totali di vibrazione sono determinati secondo lo standard EN 60745: | |
| Vibrazione ponderata tipica | Valore emissione vibrazioni ah=5.6m/s2 |
| Incertezza K = 1.5m/s2 | |

AVVERTENZA: Il valore delle vibrazioni emesse durante il reale utilizzato dello strumento
Come viene usato I'apparecchio e i materiali tagliati o forati.
Le condizioni e la buona manutenzione dello strumento.
L'uso dell'accessorio corretto per il taglio e la sua affilatura, nonché le sue buone condizioni.
La stretta sull'impugnatura e l'eventuale utilizzo di accessori antivibrazione.
L'adequatezza dell'utilizzo dell'utensile rispetto a quanto previsto.
Questo strumento potrebbe causare la sindrome della vibrazione dell'avambraccio se il suo utilizzo non viene gestito correttamente.

AVVERTENZA: Per essere precisi, una stima del livello di esposizione nelle attuali
condizioni di utilizzo dovrebbe anche tenere conto di tutte le parti del ciclo operativo, come
le volta in cui lo strumento viene spento e il tempo in cui viene lasciato girare a vuoto sanza
realmente fare il suo lavoro. Questo potrebber ridurre significativamente il livello di esposizione sul periodo di lavoro totale.
Un aiuto a minimizzare il proprio rischio di esposizione alle vibrazioni.
Usare sempre scalpelli, trapani e lame affiliati.
Conservare quello strumento sempre in conformità a queste istruzioni e mantenerlo ben lubricativo (dove appropriato).
Se lo strumento delve essere usato regolarmente, investire in accessori antivibrazione.
Evitare l'utilizzo dello strumento a temperature di 10^ o inferiori.
Pianificare il programma di lavoro in modo da suddividere i lavori che implicano le maggiori vibrazioni nell'arco di più giorni.
ACCESSORI
Cinghia di ricambio 1
TCT Lama 2
Attrezzo montaggio lama 1
Fermo corsa di profondita' 1
Fissaggio guida parallela 1
Sacchetto raccoglipolvere 1
Si raccomanda di-acquistare tutti gli accessori nella stesso negozio in cui è stato acquistato l'attrezzo. Usare accessori di buona qualità e dimarca sconosciuti. Fare riferimento alla confezione dell'accessorio per altri dettagli. Il personale del negozio può aiutarvi e consigliarvi.
NORME DI SIGUREZZA SUPPLEMENTARI RELATIVE ALL'USO DELLA PIALLA
- Attendere che la lama si sia arrestata prima di riporre l'attrezzo; la lama esposta cui fare presa sulla superficie provocando la perdita di controllo e seguente gravi lesioni.
NOTA L'avvertimento di cui sopra si applica solo a pialleenza protezione chiusura automatica.
- Se possibile, usare dispositive di fissaggio o altri mezzi idonei per fissare il pezzo in lavorazione ad una superficie stabile.
- Afferrare la macchina per le apposite maniglie quando si eseguono operazioni durante le quali l'attrezzo potrebbe entrare in contatto con cavi nascosti. Il contatto con cavi elettrici in tensione espone l'operaore al rischio di scosse elettriche.
- Indossare sempre una mascherina antipolvere.
SIMBOLI

Per ridurre il rischio di lesioni, l'utente deve leggere il manuale di istruzioni

Attenzione

Doppio isolamento

Indossare protezione per gli occhi

Indossare protezione per le orecchie

Indossare una mascherina antipolvere

I prodotti elettrici non possono essere gettati tra i rifiuti domestici. L'apparecchio da rottamare delve essere portato al centro di ricericlaggio per un corretto trattamento. Controllare con le autorità locali o con il rivenditore per localizzare il centro di ricericlaggio più vicino.
NOTA: Leggere scrupolosamente il manuale delle istruzioni prima di usare
I'attrezzo.
USO CONFORME ALLE NORME
L'eletttroutensile è idoneo per la pialatura di superfici resistenti di legno come p. Es. Travi edassi. Lo stesso è adattoanche per il taglio obliquo di bordi e per la scanalatura.
1. INTERRUTTORE D'ACCENSION / SPEGNIMENTO
L'interruttore è sbloccato per prevenir accensioni accidentali. Premere il tasting di blocco (1), poi premere il tasting d'accessione/ specnimento (3), quando rilasciare il tasting di blocco (1). La macchina è operativa. Per spegnere, basta rilasciare l'interruttore d'accensione/specnimento (Vedi A).
2. REGOLAZIONE PROFONDITA TAGLIO
Con profondità di taglio minori da 0 a 3 mm si ottengono migliori risultati di piallatura e rifinitura delle superfici. Ruotare il disposietà regolazione (13) per impostare la profondità necessaria (gradazioni dellacala = 0.1mm - La rotazione in senso orario augmente la profondità; la rotazione in senso antiorario diminuisce la profondità. (Vedi B)
3. REGOLAZIONE DELL'ASPIRAZIONE E DELL'ESPULSIONE DEI DETRITI
Il dispositorio di espulsione della polvere, che cui possere collegato al sacchetto in dotazione o ad un aspirapolvere esterno, cui possere orientata verso destra o verso sinistra. Ruotare una estremità del dispositorio (5) finché si ferma (Vedi C). La freccia sul dispositorio d'aspirazione polvere indica la direzione di espulsione della polvere.
NOTA: A causa delle dimensioni e dei tipi di materiale di alcune segature, e.g. legni bagnati o duri, è possibile che il dispositorio d'aspirazione polvere si ostruisca. Rimuovere la spina alla presa di corrente, quando - usando un pezzo di legno - rimuovere l'ostruzione.
4. PROTEZIONE PER APPOGGIO (Vedi D)
Sollevare la parte posteriore della pialla. Lo zoccolo (15) permette alla macchina di essere appoggiata direttamente sul piano lavoro tenendo sollevate le lame impedendoosi alle stesse di danneggiare le superfici (Vedi D).Durante la piallatura, lo zoccolo si solleva automaticamente. Verificare sempre che lo zoccolo sia libero si muoversi sulla piastra.
5. REGOLAZIONE E CAMBIO DELLE LAME (Vedi E,F,G)
AVVISO: Rimuovere il cavo d'alimentazione alla presa di corrente prima di eseguire qualsiasi regolazione delle lame, o prima di sostituire le lame.
La lama ha due tagli, che possono essere invertiti. Quando si sostituiscono o si invertono le lame, la guida garantisce la regolazione dell'altezza.
NOTA: Le lame senza filo o consummate non possono essere riaffilate e devono essere sostituite.
Rimuovere la spina dalla presa di corrente. Usare la chiave a bussola fornita in dotazione per allentare i 3 bulloni eseguendo 1 / 2 giro in senso antiorario. (Vedi E) Tenere in posizione il morsetto lama; usare un pezzo di legno per sfilare la lama (16) dal morsettoe rimuoverla (Vedi F)
NOTA: Non rimuovere il morsetto della lama, diversamente si cambiano le impostazioni predefinite del controlo altezza delle lame.
Prima di insertire una nuova lama, o quella invertita, pulire sempre sia la lama, sia il suo alloggio. Inserire la lama nel morsetto con l'orientamento corretto. Verificare che la lama sia a filo con il morsetto. Quando si tornano a stringere i bulloni, assicurarsi di eseguire la procedura con la sequenza corretta (vedi G). Prima di usare l'attrezzo e sempre con la spina disinserita alla presa di corrente, muovere a mano per verificare che il rullo sia libero di girare.
Ruotare la testa della lama di altri 180^ e ripetere la procedura di smontaggio per la seconda lama.
6. SOSTITUZIONE DELLA CINGHIA
AVVISO: 1. Rimuovere la spina alla presa di corrente prima di eseguire qualsiasi regolazione, riparazione o manutenzione.
2. Le lame saranno in movimento e possono provocare gravi lesioni.
Allentare e rimuovere la copertura della cinghia (6), rimuovere la cinghia usata alla puleggia più grande (a) e dal pignone (b); pulire puleggia e pignone. Agganciare la nuova cinghia alla parte superiore del pignone e, girando a mano, premerla sulla puleggia più grande (a) (Vedi H). Assicurarsi che la cinghia si muova esattamente lungo le guide del pignone e della puleggia.
NOTA: Rimettere la copertura (6) e stringerla con le viti.
7. INSTALLAZIONE DEL SACCHETTO DIRACCOLTA DELLA POLVERE
Questo accessorio si installa infrilando il più possibile l'aperture del sacco sul disposativo d'aspirazione della polvere (5). Il sacco di raccolta ridurra l'efficienza dello scarico ed il sacco deve essere svuotato frequently per mantenere una buona efficienza. Per svuotare il sacco, après la cerniera sul retro.
NOTA: Questo accessorio più essere usato per piccoli lavori.
8. ASPIRAZIONE POLVERE
Per un'aspirazione più efficente è meglio collegare il dispositorio d'aspirazione della polvere (5) a un'apparecchiatura esterna, come un aspirapolvere.
SUGGERIMENTI OPERATIVI
AVVISO: Pericolo di contraccolpi! Appoggiare la macchina su pezzo da lavorare solo quando è accesa.
1. PIALLATURA STANDARD
Impostare la profondità di taglio desiderata. Appoggiare la parte frontale della piatra piatta sulla superficie di lavoro. Accedere la macchina e spingere in avanti la palla, che inizIERÀ a tagliare; Maintainere sempre tutte la base piatta sulla superficie di lavoro
per impedire alla pialla si saltare. Spostare la pialla con un movimento costante sulla superficie di lavoro. Per la maggior parte delle applicazioni, una profondità di taglio di 0-3mm al massimo, produrra una Buona finitura. Per un risultato migliorie, è meglio effettuare ripetuti passaggi con piccola profondità di taglio, anziche un unico passaggio con alta profondità di taglio.
2. SMUSSATURA DEGLI ANGOLI
Usare la scanalatura a V della piastra (9) per create una smussatura sull'angolo del pezzo (Vedi I). Guidare la pialla lungo il bordo mantenendo un'angolazione ed una forza costante per ottenere una buona finitura. L'angolazione della smussatura cui esse regolata con le mani. Fare una prova su un pezzo di legno. Assicurarsi che il pezzo sa fissato alla morsa.
3. RIFINITURA
Regolare la profondità di taglio (12) e la guida parallela (8) (forniti in dotazione all'attrezzo). Installare gli accessori sulla pialla. Impostare la profondità richiesta using la Scala e la taccà sulla pialla (VediJ). Allentare la vite e regolare la larghezza richiesta per la finitura (82mm al massimo) (Vedi K). Stringere la vite. Regolare la profondità using lo spessimetro (12) (20mm al massimo) (Vedi L). Piaillare tutte le volte necessarie per ottenere la profondità desiderata. Assicurarsi che la pialla sia manovrata usinga una pressione laterale.
MANUTENZIONE
Rimuovere la spina alla presa di corrente prima di eseguire qualsi regolazione, riparazione o manutenzione.
L'attrezzo non richiede di lubrificazione o manutenzione aggiantiva.
All'interno dell'attrezzo non ci sono parti riparabili da parte dell'utente. Non usare mai acqua o detergenti chimici per pulire l'attrezzo. Pulire con un panno asciutto. Immagazzinare sempre gli attrezzi elettrici in luoghi asciutti. Tenere pulite le aperture di ventilazione del motore. Tenere puliti alla polvere tutti i controlli operativi. La formazione di scintille
all'interno delle aperture di ventilazione, è un fenomeno normale che non crea danni all'attrezzo.
Se il cavo d'alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal produttore, il suo distributore o persona equivalente qualificata per evitare pericoli.
TUTELA AMBIENTALE

I prodotti elettrici non possono
essere gettati tra i rifiuti domestici.
L'apparecchio da rottamare delve e
portato al centro di ricericlaggio per un corretto trattamento. Controllare con le autorità locali o con il rivenditore per localizzare il centro di ricericlaggio più vicino.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA
NOI;
POSITEC Germany GmbH
Dichiara che I'apparecchio,
Descrizione WORK Pialla
629- designazione del macchinario rappresentativo del Pialla)
Funzione Rimuovere il materiale superficiele con un utensile a lama rotante
É conforme alle seguenti dirittive,
Direttiva machine
2006/42/EC
Direttiva sulla compatibilità elettromagnetica
2004/108/EC
Direttiva RoHS 2011/65/EU
Conformera,
EN 55014-1
EN 55014-2
EN 61000-3-2
EN 61000-3-3
EN 60745-1
EN 60745-2-14
Il responsabile autorizzato alla compilation della documentazione tecnica,
Nome Russell Nicholson
Indirizzo Positec Power Tools (Europe)
Ltd,PO Box 152, Leeds,LS10 9DS,UK


2012/09/27
Leo Yue
POSITEC Direttore Qualità
| 1. BOTON DE SEGURIDAD DEL INTERRUPTOR |
| 2. EMPUÑADURA |
| 3. INTERRUPTOR DE ENCENDIDO / APAGADO |
| 4. SEPARADOR |
| 5. COLECTOR DE EVACUACION DE SERRÍN |
| 6. CUBIERTA DE LA CORREA |
| 7. TORNILLO DE BLOQUEO |
| 8. GUIA PARALELA |
| 9. PLACA BASE |
| 10. RANURAS EN “V” |
| 11. REGLETA VISOR DE PROFUNDIDAD DE CEPELLADO |
| 12. REGLETA DE PROFUNDIDAD |
| 13. POMO REGULADOR DE PROFUNDIDAD DE CORTE |
| 14. TORNILLO DE FIJACCION DE CUCHILLAS |
| 15. SOPORTE DE LA PLACA BASE |
| 16. CUCHILLA (Fig. F) |
- Use sometime una mascara anti-po.
SÍMBOLOS

ManualeFacile