CS501DC - Sega Vonroc - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo CS501DC Vonroc in formato PDF.
Domande degli utenti su CS501DC Vonroc
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Sega in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale CS501DC - Vonroc e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. CS501DC del marchio Vonroc.
MANUALE UTENTE CS501DC Vonroc
IT Traduzione delle istruzioni originali 52
Leggere accuratamente gli avvisi di sicurezza, gli avvisi di sicurezza aggiuntivi e le istruzioni. La mancata osservanza degli avvisi di sicurezza e delle istruzioni potrebbe causare scosse elettriche, incendio e/o gravi lesioni. Mantenere gli avvisi di sicurezza e le istruzioni a portata di mano per future consulazioni.
I seguenti symboli sono utilizzati nel presente manuiale utente o sul prodotto:

Leggere il manuale per l'utente.

Denota il rischio di lesions personali, morte o danni all'utensile in caso di mancata osservanza delle struzioni contenate nel presente manuale.

Tenere i presenti (in particolare bambini e animali domestici) a più di 10 metri di distance.

Indossare occhiali di protezione.

Indossare protezioni per l'udito.

Indossare una mascherina anti-polvere.

Tenere in considerazione le dimensioni della lama. Il diametro del foro deve corrispondere al mandrino dell'utensile perché gioco. In caso di necessità di riduttori fare in modo che le dimensioni del riduttore siano adatte per lo spessore del mandrino di base e il diametro della lama nonché per il diametro del mandrino dell'utensile. Utilizzare se possibile i riduttori in dotazione con la lama. Il diametro della lama deve corrispondere alle informazioni riportate sul symbolo.

Area di pericolò! Tenere le mani a debita distanza (10 cm) dall'area di taglio nelle macchina è in funzione. Pericolò di lesioni personali in caso di contatto con la lama.






Avvertenza di radiazione laser.
Fusibile miniaturizzato a tempo ridardato.
Temperatura massima 45^
Non gettare la batteria nel fuoco.
Non gettare la batteria nell'acqua.
Raccolta differenziata per la batteria agli ioni di litio.
Il prodotto è conformeagli standard pertinenti in materia di sicurezza previsti alla legislazione Europea.
REGOLE GENERALI DI SICUREZZA

ATTENZIONE! Leggere tutte le avventenze di sicurezza e tutte le istruzioni. Se non si seguono tutte le istruzioni molto elencate, si cui incorrere in uno shock elettrico, in un incendio e/o in lesioni serie.
Conservare queste istruzioni.
Il termine "arnese elettrico" in tutti gli avvertimenti除去 elencati si riferisce al vosto arnese elettrico che funzione a corrente (con filo) o ad un arnese che funzione a pile (senza filo).
1) Area di lavoro
a) Mantenere l'area di lavoro pulita e ben illuminata.
Aree buie e disordinate favoriscono gli incidenti.
b) Non usare arnesi elettrici in atmossere esplo-sive, come vicino ai liquidi inflammabili, gas o polveri. Gli arnesi elettrici creano scin tille che possono incendiare la polvere dei vapori.
c) Tenere lontani bambini e altre personne nelle si accende l'arnese elettrico. Le restrazioni sono farvi perdere il controllo.
2) Sicurezza elettrica
a) Le spine dell'arnese elettrico devono andare bene per la presa di corrente. Non modificare mai la spina in alcun modo. Non usare alcun adattatore con arnesi elettrici a terra (messo a terra). Spine non modificate che vanno bene per le prese di corrente ridurranno il rischio di shock elettrico.
b) Evitare il contatto corporeo con superfici a terra come tubature, radiatori, fornelli e refrigeratori.
C'è un rischio maggiore di shock elettrico se il vosto corpo è a terra.
c) Non esporre arnesi elettrici alla pioggia o a condizioni di umidità. Se dell'acqua penetrà nell'arnese elettrico aumentoe il rischio di shock elettrico.
d) Non abusare del filo. Non usare mai il filo per trasportare, spingere o staccare alla presa l'arnese elettrico. Tenere il filo lontano da calore, olio, bordi taglienti o parti mobili. Fili danneggiati o aggrovigliati augmentano il rischio di shock elettrico.
e) Quando si accende un arnese elettrico all'aperto, usare una prolonga adatta a tale uso. Usare un filo adatto all'uso all'aperto ridurra il rischio di shock elettrico.
f) Se non è possibile evitare l'uso di un elettrotensile in ambiente umido, usare una rete di alimentazione protetta da un interrottore differenziale (salvavita). L'uso di un salvavita riduce il rischio di scosse elettriche.
3) Sicurezza personale
a) Stare vigili e attento quando si accende un arnese elettrico. Non usare un arnese elettrico除去 si è stanco o tutto l'effetto di droge, alcohol o medicinali. Un momento di disattenzione除去 si accendono arnesi elettrici cui potà causare delle gravi lesioni personali.
b) Usare dispositivi di protezione individuale. Indossare sempre una protezione per gli occhi. Disposi tivi di sicurezza come mascherina per la polvere, scarpe di sicurezza antiscivolo, casco, o protezioni per le orecchie usate nelle appropriate condizioni, riduranno le lesioni personali.
c) Prevenir l'avvio accidentale. Assicurarsi che l'interruttore sia spento prima di collegarsi. Trasportare elettroutensili tenendo il dito sull'interruttore di accensione o dare corrente ad elettroutensili con l'interruttore acceso cui do rado luogo a incidenti.
d) Rimuoveregni chiave regolatrice o chiave per dadi prima di accendere l'arnese elettrico. Una chiave per dadi o una chiave lasciata attaccata ad una parte rotante dell'arnese elettrico cui provocare lesioni personali.
e) Cercare di mantenere l'equilibrio. Mantenere sempre un punto d'appoggio appropriato. Questo consente un controllo migliorie dell'arnese elettrico in situazioni inaspettate.
f) Vestirsi adeguatamente. Non indossare vestiti larghi o gioielli. Tenere lontano capelli, vestiti e quanti dalle parti mobili. Vestiti larghi, gioielli o
capelli lunghi possono essere presi nelle parti mobili.
g) Se vengono forniti dispositivi per la connessione dell'estrazione della polvere e attrezzature di raccolta, assicurarsi che questi siano collegati e usati correttamente. L'uso di questi dispositivi cui ridurre rischi correlati alla polvere.
h) Non lasciare che la confienza acquisita dall'uso Frequente induca l'utilizzatore ad assumere comportamenti imprudenti e a ignorare i principi di sicurezza per l'utensile. Una semplice restrazione può provocare gravi lesioni personali in una frazione di secondo.
4) Uso e manutenzione dell'arnese elettrico
a) Non forzare l'arnese elettrico. Usare l'arnese elettrico corretto per il vostro impiego. L'arnese elettrico correto farà il lavoro meglio e in maniera più sicura alla velocità per la quale è stato progettato.
b) Non usare l'arnese elettrico se l'interruttore non si accende o non si spegne. Ogni arnese elettrico che non cui quere controllato con l'interruttore è pericoloso e delve essere riparato.
c) Scollegare la spina alla sorgente di elettricità prima di fare qualsiasi regolazione, cancellare gli accessori, o conservare arnesi elettrici. Tali misure di sicurezza preventive riducono il rischio di accendere l'arnese elettrico accidentamente.
d) Conservare gli arnesi elettrici inattivi fuori alla portata dei bambini e non permettere a persone che non hanno confidenza con l'arnese elettrico o con queste istruzioni di usare l'arnese elettrico. Gli arnesi elettrici sono pericolosi per utenti inesperti.
e) Mantenere gli arnesi elettrici. Controllare il non allineamento o l'attacco di parti mobili, la rottura di parti ed agli altre condizione che può influire sul funzionamento degli arnesi elettrici. Se è danneggiato, far riparare l'arnese elettrico prima dell'uso. Molti incidenti sono causati da arnesi elettrici mantenuti male.
f) Mantenere gli arnesi da taglio affiliati e puliti. É meno probabile che si attacchino degli arnesi da taglio mantenuti correttamente con tagli affiliate equesti sono ancipei cui da controllare.
g) Usare l'arnese elettrico, gli accessori e le parti dell'arnese ecc, secondo queste istruzioni e nel modo pensato per il particolare tipo di arnese elettrico, tenendoconto delle condizioni di lavoro e del lavoro da svolgere. L'uso dell'arnese elettrico per operazioni diverse da quella pensate potrebbe causare situazioni pericolose.
h) Mantenere le impugnature e le superfi ci di presa asciutte, pulite e libero da olio e grasso. Impugnature e superfi ci di presa scivolose non consentono di maneggiare e controllare in sicurezza l'utensile in situazioni impreviste.
5) Uso e manutenzione dell'utensile a batteria
a) Ricaricare l'apparecchio esclusivamente con il caricabatterie specificato dal fabbricante. Se si utilizes un caricabatterie di diverso tipo potrebbero verificarsi incendi.
b) Utilizzare gli utensili elettrici solo con i pacchi batterie appositamente prescritti. L'uso di pacchi batterie di diverso tipo aumento il rischio di infortunio o incendio.
c) Quando il pacco batterie non è in uso, tenerlo lontano da oggetti metallici quali fermagli, monetete, chiavi, chiodi, viti o altri piccoli oggetti metallici che potrebbero mettere in collegamento i due poli. Se i poli vengono messi in corto circuito, la batteria potrebbe emettere scintille o fiammate.
d) In condizioni di uso scorretto, la batteria potrebbe emettere liquido: evitare pertanto dientrarvi in contatto. In caso di contatto accidentale, risciacquare con acqua. Se il liquido entra a contatto con gli occhi, consultare immediatamente un medico. Il liquido emesso dalla batteria può causare irritazioni o usioni.
e) Non utilizzato un pacco batterie o l'utensile se danneggiati o manomessi. Pacchi batterie danneggiati o manomessi potrebbero averve comportamenti imprevisti con il rischio di incendiarsi, esplodere o provocare lesioni a persona.
f) Non esporre un pacco batterie o l'utensile alle fi amme o a temperature eccessivamente elevate. L'esposizione alle fi amme o a tempera rature superiori a 130^ potrebbe provocare un'esplosione.NOTA: la temperatura di "130 ^ C " corrisponde a 265^
g)Seguire tutte le istruzioni per la ricarica e non caricare il pacco batterie o l'utensile a temperature che non rientrino nell'intervallo specifici - cato nelle istruzioni. Se si effettua la ricarica in modo improprio o a temperature non comprese nell'intervalle specifi cato, il pacco batterie potrebbe subire danni e potrebbe augmentare il rischio di incendi.
6) Riparazione
a) L'assistenza per l'elettroutensile deve essere prestata da un technician qualificato che utilizes
soltanto ricambi originali. In quello modo viene garantita la sicurezza dell'elettroutensile.
b) Non tentare di riparare pacchi batterie danneggiati. La riparazione dei pacchi batteria deveseessere effettuata esclusivamente dal produttore o presso centri di assistenza autorizzati.
AVVERTENZE DI SICUREZZA PER LE SEGHE CIRCOLARI
Metodi di segatura
- Avvertenza: Tenere le mani distanti dall'area di taglio e alla lama. Tenere l'altra mano sul manico ausiliario o il corpo del motore. Se entrambé le mani afferrano la sega, non possono tagliarsi mediante la lama.
Non sporgersi al di sotto del pezzo in lavorazione. La protezione non può proteggere l'utente alla lama fatto il pezzo da lavorare
Impostare la profundità di taglio in base allo spessore del pezzo da lavorare. Dovrebbe essere visible meno di un dente pieno della lamà sulla parte il pezzo da lavorare.
Non afferrare mai il pezzo in lavorazione o tenerlo fra le gambe durante il taglio. Fissa re il pezzo in lavorazione su una piattaforma stabile. è importante sostenere il lavoro in modo adeguato riducendo al minimo l'esposizione del corpo, l'inceppamento della lama o la perdita di controllo. - Quando si eseguono operazioni in cui l'utensile da taglio potrebbe entrare in contatto con fi li elettrici nascosti, tenerlo esclusivamente delle superfici di presa isolate. Il contatto con un cavo sotto tensione trasmettono la corrente elettricaanche alle parti metalliche esposte dell'elettroutensile con il pericolo di provocare la folgorazione dell'operatore.
- Durante lo strappo utilizzato sempre una guida parallela o una guida a regolo diritto. Cio migliorara la precisione di taglio e riduce la possibilità di inceppamento della lama.
- Utilizzare sempre lame con dimensione e forma corrette (diamante rispetto a cerchio) dei fori dell'albero. Le lame che non corrispondono alla ferramenta di montaggio della sega hanno una corsa concentrica, causando una perdita di controllo.
Non utilizzato mai rondelle o la vite della lamache sono danneggiate o non corrette. Le rondelle e la vite della lamata erano sviluppate specificamente per la sega al fi ne di un rendimento e la sicurezza ottimali per l'esercizio.
Cause per il contraccolpo e relative avventenze
- Il contraccolpo è una reazione istantanea per una sega impigliata, legata o squilibrata durante il sollevamento del pezzo in lavorazione verso l'operatore;
- Quando lalama è impigliata o legata a causa del solco che si chiude verso il basso, la lamasi blocca e la reazione del motore spinge l'unità rapidamente all'indietro verso l'operatoratore;
- Se lalama è attorcigliata o squilibrata nel taglio, i denti e il bordo posteriore della lamà possono scavare nella parte superiore del legno causando la fuoriuscita del solco e il rimbalzo verso l'operatore.
- Il contraccolpo è il risultato di un uso errato della sega e/o di metodi o condizioni di lavoro scorretti e più essere evitato prendendo le appropriate precauzioni, come descririto di seguito.
- Mantenere una presa ferma con entrambe le mani sulla sega e posizionare le braccia in modo da resistere alle forze del contraccolpo. Posizionare il proprio corpo su qualsiasi lato della lama, ma non a fi lo con la lama. Il contraccolpo potrebbe causare il rimbalzo all'indietro della sega, tuttavia le forze del contraccolpo possono essere controllate dall'opereatore, se vengono adottate le precauzioni appropriate.
- Quando la lama si inceppa o quando un taglio si interrompe per qualsiasi ragione, rilasciare il grilletto e tenerlo immobile la sega nel materiale fi no al completo arresto della lama. Non tentare mai di rimuovere la sega dal pezzo in lavorazione o tirare all'indietro la sega nella lama è in movimento o potrebbe verifi carsi il contraccolpo. Esaminare e intraprenderere azioni correttive per eliminare le cause che inceppano la lama.
- Durante il riavvio di una sega nel pezzo in lavorazione, centrare la lama nel solco e verifi care che i denti della sega non sono inseriti nel materiale. Se la lama è impigliata, più muoversi versuso l'alto o subire un contraccolpo dal pezzo in lavorazione, quando la sega viene riaviata.
- Sostenere i pannelli di grande dimensioni per ridurre al minimo il rischio di impigliamento e contraccolpo della lama. I pannelli più grandi tendono a incurvari tanto il loro stesso peso. I supporti devono essere posizionati tanto il pannello su ambo i lati in posizione ravvicinata. Non utilizzato lame non affi late o danneggia-te. Le lame non affi late o impostate in modo
non appropriato comportano un solco stretto causando una frizione eccessiva, inceppamento della lama e contraccolpo.
- La profondità della lama e le leve di blocco dell'impostazione di inclinazione devono essere a tenuta e fi ssate prima di eseguire il taglio. Se l'impostazione della lama si sposta durante il taglio, potrebbe causare l'inceppamento e il contraccolpo.
- Prestare ancora più attenzione quando si eseguono tagli con la sega all'interno di pareti esistenti o di altre aree cieche. La lama sporgente potrebbe tagliare oggetti che possono causare il contraccolpo.
Funzione di protezione inferiore
- Verifi care la chiusura adeguata della protezione inferiore prima dell'uso. Non mettere in funzione la sega se la protezione inferiore non si muove liberamente e si chiude istantaneamente. Non incastrare o legare mai la protezione inferiore in una posizione aperta. Se la segacade accidentallymente,la protezione inferiore potrebbe essere piegata.Sollevare la protezione inferiore con il manico retraibile e fare in modo cheessa si muova liberamente e non tocchi la lama o qualsiasi altra parte in tutte le angolazioni e le profondità di taglio.
- Verifi care il funzionamento della molla della protezione inferiore. Se la protezione e la molla non funzionano in modo appropriato, devono essere sottoposte a manutenzione prima dell'uso. La protezione inferiore potrebbe funzionare in modo lento a causa delle parti danneggiate, dei depositi gommosi o dello sporco accumulato.
- La protezione inferiore potrebbe essere rientrata manually solamente per i tagli speciali come i "tagli a tuffo o i tagli angolari". Sollevare la protezione inferiore facendo rientrare il manico e, non appena la lama penetra nel materiale, rilasciare la protezione inferiore. Per tutte le altre operazioni di segatura, la protezione inferiore dovrebbe funzionare automaticamente.
- Osservare sempre che la protezione inferiore sia coperta alla lama prima di posizionare la sega verso il basso sul banco o sul pavimento. Una lama non protetta e accostata causa lo slittamento all'indietro della sega, tagliando qualunque casa sulla propria traiettoria. Essere consapevoli del tempo richiesto alla lama che si fermà dopo il rilascio dell'interruttore.
AVVERTENZE DI SICUREZZA AGGIUNTIVE
- Avvertenza di radiazione laser. Classe laser 2, P max.: <1 mW, λ: 650 nm, EN 60825-1:2014. Non guardare direttamente nel raggio laser o nelle'apertura da cuiesso fuoriesce.Non punctare mai il raggio laser su persone, animali o superfi ci rifl ettenti. Anche un contatto breve con gli occhi poto causare lesioni ad essi. L'esame dell'apertura di fuoriuscita del laser mediante strumenti ottici (per esempio lente di ingrandimento, strumenti ingranditori o simili) causa il rischio di lesioniagli occhi. Operando con un laser della classe 2, osservare le disposizioni nazionali riguardo all'utilizzo di protezioni per gli occhi.
Non infi lare le proprie mani nell'espulsore di trucioli. Potrebbero subire lesions a causa delle parti rotanti.
Non compiere lavori sopra testa con la sega. In quello modo non si possie de un controllo suffi ciente sull'elettroutensile. - Utilizzare rilevatori appropriati per stabilire se sono presenti fi li elettrici o tubature nascosti nell'area di lavoro oppure Telefonare all'azienda di erogazione locale per richiedere assistenza. Un contatto accidentale con un fi lo elettrico può provocare un incendio e una scossa elettrica. Una tubatura del gas danneggiata può causare un'esplosione. La perforazione di una tubatura dell'acqua provoca danni materiali.
Non mettere in funzione in modo stazionario I'ellettROUTensile. Esso non è sviluppato per l'esercizio con una sega da banco.
Non usare lame in acciaio per lavorazioni a alta velocità (HSS). Queste lame possono rompersi facilmente. Non usare la sega su metalli ferrosi. I trucoli rossi caldi possono incendiare l'estrazione di polvere. - Durante il lavoro tenere saldamente la macchina con entrambé le mani e mantenere sempre un appoggio e un equilibrio adeguati. Con entrambé le mani l'elettroutensile viene condotto in modo più sicuro.
- Fissare il pezzo in lavorazione. Un pezzo bloccato con dispositivi di bloccaggio o in una morsa viene tenuto fermo più saldamente che con le mani.
- Attendere sempre che la macchina si sa ia arrestata completeness prima di appoggiarla. L'utensile accessorio cui incepparsi e portare alla perdita di controllo dell'elettroutensile.
- Le seghe circolari servono per tagliere il legno o prodotti similii adesso e non possono essere
usati con ruote abrasive da taglio per tagliare materiale ferroso come barre, stanghe, bulloni, ecc. La polvere abrasiva provoca l'inceppamento delle parti in movimento coma la protezione inferiore. Le scintille dal taglio abrasivo bruciano la protezione inferiore, l'inserto del solco e altri parti in plastica.
- Usare solo lame contrassegnate da una velocità uguale o superiore a quella riportata sulla machine.
- Usare solo lame, le cui caratteristiche coincidano con quale riportate nel manuale d'uso e che sono state testate e contrassegnate conformamente alla norma EN 847-1.
AVVERTENZE DI SICUREZZA PER LA BATTERIA
a) Non après la batteria. Pericolo di cortocircuito.
b) Proteggere la batteria dal calore, ad esempio alla luce solare intensa, dal fuoco, dall'acqua e dall'umidità. Pericolo di esplosione.
c) In caso di danni e uso improprio della batteria, potrebbero essere emessi dei vapori. Ventilare l'area e rivolgersi a un medico in caso di malessere. I vapori sono irritare il systema respiratorio.
d) Utilizzare la batteria solo in combinazione con il prodotto Vonroc. Questo accorgimento protege la batteria da un sovraccarico pericoloso.
e) La batteria cui o essere danneggiata da oggetti appuntiti come chiodi o cacciaviti o da una forza applicata esternamente. Si cui verifi care un cortocircuito interno e la batteria potrebbe bruciare, fumare, esplodere o surriscaldarsi.
AVVERTENZE DI SICUREZZA PER IL CARICABATTERIE
Uso previsto
Caricare solo pacchi batteria ricaricabili di tipo CD801AA e CD803AA con il caricabatterie. Batterie di tipi diversi potrebbero esplodere provocando lesioni personali e danni.
a) L'apparecchio non deve essere usato da persona con capacità fi siche, sensoriali o mentali ridotte (bambini inclusi) o che non hanno alcuna espertienza o conoscenza dell'apparecchio, a meno che non siano sorvegliate o siano state istruite sull'uso del prodotto.
b) Accertarsi che i bambini non giochino con il caricabatterie.
c) Non ricaricare batterie non ricaricabili!
d) Durante la carica le batterie devono rimanere inserte nell'area adeguatamente ventilata!
2. MACHINE INFORMATION
Uso previsto
Questa sega circolare a batteria è concepita per il taglio longitudinale, trasversale e conico del legno, mantenendo la piatra di base appoggiata saldamente sul pezzo. La segatura di materiali plastici o metalli non è consentita. L'attrezzo con la lama montata è stato progettato con una capacité suffi ciente per segare legno duro e tenero, nonché truciolato e pannelli di fi bre. La lama non è progettata per tagliare legna da ardere. Non utilizzato la sega per tagliare materiali diversi da quelli specifici CATI descritti nel manuale.
DATI TECNICI

Il presente manuale è stato predisporto per diversi assortimenti / codici articolo. Verifi care il codice articolo corrispondente nella tabella di specifica cazione sottostante per la composizione e i contenuti corretti per il proprio assortimento.
| Numero modello | Batterie incluse | Caricabatterie incluso |
| CS501DC | - | - |
| S_CS501DC | CD801AA CD802AA | |
| S2_CS501DC | 2 x CD801AA CD802AA | |
| S3_CS501DC | CD803AA CD802AA |
| Informazioni sul prodotto | |
| Tensione 20V | --- |
| Velocità a vuoto 4000 /min | |
| Dimensione lama sega | Ø150ר16×1,6mm |
| Rendimento sega a 0° | 48mm |
| Rendimento sega a 45° | 36mm |
| Peso | 2,1 kg |
| Livello di pressione sonora LPA | 75,3 dB(A), K=3dB(A) |
| Livello di potenza sonora LWA | 86,3 dB(A), K=3dB(A) |
| Vibrazioni | 3,015 m/s2K=1.5 m/s2 |
| Modello n.° | CD801AA |
| Tipodi batteria | Ioni di litio |
| Tensione | 20V--- |
| Capacità | 2,0 Ah |
| Caricabatterie consigliato | CD802AA |
| Peso | 0,3 kg |
| Modello n.° CD802AA | |
| Ingresso del caricabatterie 220-240V, 50Hz 0,4A | |
| Uscita del caricabatterie 21V | --- 2,5A |
| Tempo di ricarica batteria 2Ah 60 minuti | |
| Tempo di ricarica batteria 4Ah 120 minuti | |
| Batterie consigliate CD801AA, CD803AA | |
| Peso 0,36 kg | |
| Modello n.° CD803AA | |
| Tipodi Batteria Ioni di litio | |
| Tensione 20V | --- |
| Capacita | 4.0,Ah |
| Caricabatterie consigliato CD802AA | |
| Peso | 0,65 |
Utilizzare esclusivamente le batterie seguenti della piattaforma di batterie da 20V VONROC VPOWER.
L'uso di batterie diverse potrebbe causare gravi lesioni personali o danni all'eletttroutensile.
Batteria agli ioni di litio da 20V, 2Ah, CD801AA
Batteria agliioni di litio da 20V 4Ah, CD803AA
Il caricabatterie seguente può essere usato per caricare QUESTe batterie.
Caricabatterie rapido CD802AA
Le batterie della piattaforma di batterie da 20V VONROC VPOWER sono intercambiabili con tutti gli elettroutensili con batterie della piattaforma da 20V VONROC VPOWER.
Livello delle vibrazioni
Il livello di emissione delle vibrazioni indicate sul retro di questo manuale di istruzioni è stato misurato in conformità a un test standardizzato stabilito dalla norma EN 62841 quello vale più essere utilizzato perMETTERA confronto un l'utensile con un'alto o come valutazione preliminare di esposizione alla vibratione quando si impiega l'utensile per le applicazionimentionate.
se siutilizza l'utensile per applicazioni diverse, oppure con accessori differenti o in scarse condizioni, il livello di esposizione potrebbe aumentare notevolmente.
- i momenti in cui l'utensile è spento oppure è in funzione ma non viene effettivamente utilizzato per il lavoro, possono contribuire a ridurre il livello di esposizione.
Proteggersi dagli effetti della vibrazione effettuando la manutenzione dell'utensile e dei relativi accessori, mantenendo le mani calde e organizzato i metodi di lavoro.
DESCRIZIONE
I numero che compaiano nel testo si riferiscono agli schemi riportati alle pagine 2-4.
- Pulsante di sicurezza
- Interruttore di accensione/spegnimento
- Interruttore laser
- Impugnatura ausiliaria
- Laser
- Scala per angolo di inclinazione
- Vite a farfalla per angolo di inclinazione
- Marcatura da taglio, 45^
- Marcatura da taglio, 0^
- Vite a farfalla per guida parallela
- Manico
12A. Connessione di aspirazione
12B. Adattatore di aspirazione - Leva per la protezione inferiore retraibile
- Protezione superiore
- Vite di bloccaggio
- Flangia di bloccaggio
- Piedino
- Protezione inferiore
- Pulsante di sblocco batteria
- Batteria
- Blocco mandrino
- Vite a farfalla per impostazione profundità
- Scala per impostazione profundità
- Guida parallela
- Vite di impostazione laser
- Pulsante per spiè a LED batteria
- Spie a LED batteria
- Caricabatterie
- Inditori a LED caricabatterie
3. MONTAGGIO

Prima di compiere qualsiasi interventosull'elettroutensile rimuovere la batteria.

Prima del primo utilizzato la batteria devesse assere caricata.
Inserimento della batteria nella macchina (fig. B, E)

Assicurarsi che la batteria sia pulita esternamente prima di collegarla al caricabatterie o alla macchina.
- Inserire la batteria (20) nella base della macchina, come illustrato nella fi gura E.
- Spingere in avanti la batteria fi nché scatta in posizione con un clic.
Rimozione della batteria alla macchina (fi g. B, E)
- Premere il pulsante di sblocco batteria (19)
- Estrarre la batteria alla macchina, come illustrato nella Figura E.
Verificadellostatodi caricada della batteria(Fig.F)
Per verifi care lo stato di carica della batteria, pre-mere brevamente il pulsante (26) sulla batteria.
- La batteria presenta 3 spie che indicano il livello di carica: più spie sono accese più la batteria è carica.
- Se le spie non sono illuminate di rosso, significi che la batteria è completamente scarica e deve essere ricaricata immediatamente.
Carica della batteria con il caricabatterie (Fig. F)
- Rimuovere la batteria (20) alla macchina.
- Capovolgere la batteria (20) e insertirla nel carica batterie (28), come illustrato nella Fig. F.
- Spingere la batteria fi nché si incastra nell'apposito alloggiamento.
- Collegare la spina del caricabatterie a una presa elettrica e attendere un momento. Gli indicatore a LED sul caricabatterie (28) si illuminano eismostrano lo stato di carica della batteria.
Sul caricabatterie sono presenti 2 indicatori a LED (29) che migliorano lo stato del processo di carica:
| Stato LED rosso | Stato LED verde | Stato del caricabat- terie |
| Spento Spento | Nessuna alimenta- zione | |
| Spento Acceso stabile | Modalità standby: - Nessuna batteria inserta oppure, - Batteria inserta ma la ricarica è terminata | |
| Acceso stabile Spento | Carica della batteria in corso |
- Per caricare Completely la batteria da 2Ah possono essere necessari fi no a 60 minuti.
- Per caricare Completely la batteria da 4Ah possono essere necessari fi no a 120 minuti.

Una volta caricata la batteria, rimuovere la spina del caricabatterie alla presa di corrente e rimuovere la batteria dal carica batterie.
Estrazione esterna della polvere
La connessione di aspirazione (12A) consente la connessione alla macchina di un aspirapolvere. è altresi in dotazione un adattatore di aspirazione (12B) che consente l'uso di condotti di aspirazione con un diametro inferiore.
Sostituzione della lama (figg. A, B)

Per installare la lama indossare quanti di protezione. Pericolo di lesions personali in caso di contatto con la lama.

Utilizzare esclusivamente lame che corrispondano alle caratteristiche riportate nelle istruzioni per l'uso.

Non usare in nessun caso dei dischi abrasivi come dispositorio di taglio.
Per sostituire la lama è necessario impostare la profundità a 0mm e l'angolo di inclinazione a 0^ . In seguito la macchina può essere posizionata sul proprio lato, appoggiata sul corpo del motore e sul piedino.
Rimozione della lama
- Premere il pulsante di blocco mandrino (21) e tenerlo premuto.
- Allentare la vite di bloccaggio (15) mediante la chiave esagonale in dotazione, girandola in direzione antioraria.
- Rimuovere la vite di bloccaggio (15) e la fl angia di bloccaggio (16).
- Rientrare la protezione inferiore (18) usinga leva (13) e rimuovendo la lama.
Installazione della lama
- Pulire la lama e tutte le parti di bloccaggio da montare.
- Rientrare la protezione inferiore (18) using la leva (13) e montando la lama. Assicurarsi che la freccia sulla lama corrisponda alla freccia sulla protezione superiore (14).
-
Montare la fl angia di bloccaggio (16). Assicurarsi che i lati piatti della fl angia di bloccaggio corrispondano ai lati piatti dell'albero della lama. Assicurarsi inoltre che il lato convesso della fl angia di bloccaggio sa montato all'esterno.
-
Premere il pulsante di blocco mandrino (21) et tenerlo premuto.
- Montare la vite di bloccaggio (15) mediante la chiave esagonale in dotazione, girandola in direzione oraria.
Fissaggio della guida parallela (fi g. D)
- Allentare la vite a farfalla per guida parallela (10).
- Montare la guida parallela (24) sul piedino (17).
- Impostare la profondità di taglio desiderata mediente la Scala sulla guida parallela (24) e sulla marcatura di taglio sul piedino (17). La marcatura di taglio a 45^ (8) indica la posizione della lava per tagli a 45^ . La marcatura di taglio a 0^ (9) indica la posizione della lava per tagli ortogonali.
- Serrare la vite a farfalla (10).
4. FUNZIONAMENTO
Accensione e spegnimento della macchina (fi g. A)
Per accendere la macchina tenere premuto il pulsante di sicurezza (1), quando premere l'interruttore di accensione/spegnimento (2).
Perarrestare lamacchina rilasciare l'interrutto re di accensione/spegnimento (2).
Accensione e spegnimento del laser (fi g. A)
- Premere l'interruttore laser (3) per accendere e spegnere il laser. L'interruttore laser (3) accendeanche la luce di lavoro a LED.
Regolazione fi ne del laser
Nota: Per testare la funzione laser la batteria devesse insertita nell'elettroutensile.

Durante l'impostazione del laser non attivare mai l'interruttore di accensione/ spegnimento (On/Off). L'avvio accidentale dell'elettroutensile cui poto causare lesioni.
Se il laser (5) cessa di indicare la linea di taglio corretta, è possibile ricalibrare il laser. Impostare in tal senso la vite di impostazione laser (25) e impostare il laser fi no a quandoesso non indica la linea di taglio corretta.
Regolazione degli angoli di taglio inclinato (Fig. A, B)
La marcatura di taglio a 0^ (9) indica la posizione della lama per tagli diritti. La marcatura di taglio a 45^ (8) indica la posizione della lama per tagli a 45^ .
- Allentare la vite a farfalla (7)
- Impostare il piedino (17) nella posizione desiderata (0^ - 45^) . La profundità della sega (inclinazione) può essere letta sulla Scala (6).
- Serrare la vite a farfalla (7).
Impostazione della profondità di taglio (fi g. C)
- Allentare la vite a farfalla (22).
- Spostare il piedino (17) nella posizione desiderata. La profondità della sega può essere letta sulla Scala (23).
- Serrare la vita a farfalla (22).
Utilizzo ottimale
- Fissare il pezzo in lavorazione con morsetti o in una morsa per tenere entrambé le mani libere per l'utilizzo della sega.
- Mettere in funzione la sega e posizionare la piastra di fondo sul pezzo in lavorazione.
- Spostare lentamente la sega verso la linea di taglio precedentemente disagnata e premere lentamente l'utensile in avanti.
- Premere con forza la piatra di fondo sul pezzo in lavorazione, altrimenti la sega circolare pottrebbe iniziare a vibrare, cosicché la lama è più soggetta alla rottrura.
- Lasciare che sia la macchina a svolgere il lavoro. Non applicare una pressione eccessiva sulla sega circolare.
5. MANUTENZIONE

Prima di eseguire qualsiasi operazione di pulizia e intervento di manutenzione spegnere sempre l'eeltroutensile erimuovere la batteria dall'eeltroutensile.
Pulire regolarmente il corpo dell'elettrottensile con un panno morbido, preferibilmente dopo agli uso. Assicurarsi che le prese d'aria siano libero da polvere e sporcizia. Rimuovere lo sporco particolaremente ostinato con un panno morbido inumidito con acqua e sapone. Non utilizzato solventi come benzina, alcol, ammoniaica, ecc. Le sostanje chimiche di quello tipo danneggiano i componenti sintetici.
RISPETTO AMBIENTALE

Le apparecchiature elettriche o elettroniche difettose e/o scartate devono essere raccolte presso gli opportuni siti di riciclaggio.
Solo per i Paesi CE
Non smaltire gli elettroutensili insieme ai rifi uti domestici. Secondo la Direttiva europea 2012/19/ EC sui rifi uti delle apparecchiature elettriche ed elettroniche e relativa implementazione nelle normative locali, gli elettroutensili ormai inutilizzabili devono essere raccolti separatamente e smaltiti in modo ecologico.
DEFINIZIONI DELLA GARANZIA
I prodotti VONROC sono sviluppati secondo i più elevati standard di qualità e viene garantita l'assenza di difetti nei materiali e nella manodopera per il periodo contrattuale a partire alla data di acquisto originale. Qualora il prodotto dovesse subire un guasto qualsiasi durante questo periodo a causa di difetti nei materiali e/o nella manodopera, si prega di contattare direttamente il VONROC.
Le seguenti circostanze sono esclude da esta garanzia:
- Riparazioni e/o modifi che alla macchina sono state eseguite o tentate da centri di assistenza non autorizzati.
Normale usura.
L'utensile è stato abusato, utilizzato o manutenuto in modo improprio. - Sono state utilizzato parti di ricambio non originali
Cio costituisce l'unica garanzia espresa o implicita fornita dall'azienda. Non esistono altre garanzie espresse o implicite che si estendono altri il presente documento, ivi comprese le garanzie implicite di commerciamilità e idoneità per uno scopo particolare. In nessun caso VONROC sare responsabile di eventuali danni incidentali o consequencesi. I rimedi dei rivenditori saranno limitati alla riparazione o sostituzione di unità o parti non conformi.
Il prodotto e il manuale per l'utente sono soggetti a modifi che. I dati tecnici possono essere modifi CATI alla ulteriori notifici ca.
1. SÄKERHETSANVISNINGAR VARNING
Purtati protectii antifonice.

CD802AA Incarcator rapid
Bateriile platformei VONROC VPOWER 20V sunt interschimbabile cu toate uneltele VONROC VPOWER 20V.