Vonroc CS501DC - Scie

CS501DC - Scie Vonroc - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato CS501DC Vonroc en formato PDF.

📄 136 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice Vonroc CS501DC - page 43
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre CS501DC Vonroc

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Scie en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones CS501DC - Vonroc y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. CS501DC de la marca Vonroc.

MANUAL DE USUARIO CS501DC Vonroc

ES Traducción del manual original 43

1. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

Lea las advertencias de seguridad, las advertencias de seguridad adiconiales y las instrucciones adjuntas. De no respetarse las advertencias de seguridad y las instrucciones, podrián producirse descargas electricas, incendios y/o lesiones graves. Conserve las advertencias decurity y las instrucciones para su posterior consulta.

Los siguientesvinculos seutilizan enelmanualde,),) o en el producto:

Vonroc CS501DC - INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD - 1

Lea el manual de usuario.

Vonroc CS501DC - INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD - 2

Denota riesgo de lesiones personales, perdida de vida o daños a la herramipta en caso de incumplimiento de las instrucciones del presente manual.

Vonroc CS501DC - INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD - 3

Mantenga a cerceros, especialmente a niños y mascotas, a una distancia superior a 10 m.

Vonroc CS501DC - INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD - 4

Lleve gafas de seguridad.

Vonroc CS501DC - INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD - 5

Lleveproteccion auditiva.

Vonroc CS501DC - INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD - 6

Lleve una mascara antipolvo.

Vonroc CS501DC - INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD - 7

Tenga en cuenta las dimensiones de la hoja de sierra. El diametro del orifi cio debe calzar en el husillo de la herramienta sin hacer juego. Si esnecessaryutilizar reductores,compruebe que las dimensiones del reductor sean adecuadas para el espesor de la hoja de la base,para el diametro del orifi cio de la hoja de la sierra y para el diametro del husillo de la herramienta. Siempre que sea possible,utilice los reductores suministrados con la hoja de la sierra.El diametro de la hoja de la sierra debe coincidir conla informacion especialcada enel symbolo

Vonroc CS501DC - INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD - 8

Área de peligro! Mantenga las manos alejadas (10 cm) del área de corte cuando laquina está en funciona bajo. Peligro de lesiones al entrada en contacto con la hija de la sierra.

Vonroc CS501DC - INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD - 9

Advertencia de radiación láser.

Vonroc CS501DC - INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD - 10

Fusible cinta miniatura de tipo retardado.

Vonroc CS501DC - INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD - 11

Temperatura max. 45^

Vonroc CS501DC - INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD - 12

No arroje la bateria al fuego.

Vonroc CS501DC - INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD - 13

No arroje la bateria al agua.

Vonroc CS501DC - INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD - 14

Recogida selectiva de la bateria de iones del litio.

Vonroc CS501DC - INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD - 15

El producto es conforme con las normas de seguidad vigentes en las Directivas Europeas.

INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD

PRECAUCION! Lea todas las advertencias

Vonroc CS501DC - INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD - 1

de seguidad y todas las instrucciones. Si no lo hace, el uso indebido puede acarrear cortocircuitos, fuego o lesiones graves.

ElTERMINO "herramientaelectrica",en todas las advertenciasenumeradas a continuacion se refiere a su herramientaelectrica (inalambrica) que functiona conuna bateria o a trovés de la redelectrica.

1) Área de trabajo

a) Trabajo en un lugar limpio y bien iluminado. Lugares no iluminados o sucios propician accidentes.
b) No use herrimrientas electricas donde haya riesgo de fuego o explosiOn, p.ej: circa de liquidos o gases infl amables, polvo etc. Las herrimrientas electricas producen chispas que peuvent producir la ignicnion de particulars de homo.
c) Mantenga a los niños y除外 personas alejados,mientras utilizes la herramienta eletrica.Las distracciones peuvent hacer que pierda el control de la herramienta.

2) Seguridad electrica

a) Cerciorese de que las clavijas de la herra mienta electrica está correctamente enchuhadas. Nunca modifi que la clavija. No utilise nunca adaptador para la clavija de una herra miente electrica con connexion a tierra. Las clavijas que no se hayaneturnado y los enchufes adeca-dos reducen el riesgo de cortocircuitos.
b) Evite el contacto humano con superficies con conexiones a tierra como tubos metálicos, conductos, tubos de la calefacción, radiadores y refrigeradores. El riesgo de cortocircuitos es mayor cuando el cuero está en contacto con el sueño.
c) No use herramientos electricas bajo la lluvia o en entornos humedes. Si entra agua en una herramienta electricaurrenta el riesgo de cortocircuito.
d) No utilise el cable para todo. Nunca utilise el cable para mover laquina, empujarla o sa car la clavija del enchufe. Mantenga el cable alejado del calor, aceite, zonas cortantes o piezas en movimiento. Los cables danados o en redados aumento el riesgo de cortocircuito.
e) Use un cable alargador impermeable adecuado para exteriorores cuando trabaje con la herramienta electrica al aire libre. El riesgo de cortocircuito es menor si utilizes un cable alargador adecuado para exteriorores.
f) Si no se puedaatar el uso de la herramenta electrica en un lugar humedo,use suministro protegido mediante dispositivo diferencial residual (DDR).El uso de un DDR reduce el riesgo deCHOque electrico.
h) No permitted that the familiaridad adquirida con el uso freciente de las herramrientas le haga confi arse e ignorear los principios de seguridad de las herramrientas. Unaccion descuidada peut causar lesiones graves en una fraccion de segundo.

3) Seguridad personal
a) No se descuide, preste atencion a lo que está hacer y utilise el sentido común@m间隙as travaje con esta herramienta. No use herram-. mentas electricas cuando este cansado o este bajo los efectos del alcohol, las drogas o los medicamentos. Un momento de distracción,)msteadasutilice la herramientaelectrica,puede provocar lesiones personales graves.
b) Use equipo de proteccion individual. Use sempre gafas protectoras. El uso en conditiones apropiadas del equipo de seguridad como por ejemplo: mascarilla antipolvo, zapatos antideslizantes

de seguidad, casco o proteccion para los oidos, disminuye el riesgo de sufir lesiones personales.

c) Evite arranques involuntarios. Asegúrese de que el interruptor está en la posición de apagado antes de conectarlo a la fuente de electricidad. Transportar herramrientas electricas con el dedo puesto sobre el interruptor o enchufarlas con el interruptor encendido pueda causar accidentes.
d) Quiterialquierllaveadeajusteanedeencderla herramientaelctrica.Unalveolvidadajuntoaunepezamovilde laherramientaelctricapeedevocarlesionespersonalesgraves.
e) No se estire demasiado. Mantenga siempre el equilibrio y tengas los pies en el suejo. Esto permite un mayor control de la herramienta electrica en situaciones inesperadas.
f) Vistase apropiadamente. No lleve prendas holgadas o joyas. Mantenga su peso, ropa y guantes alejados de las piezasVRTES. Las prendas holgadas, las joyas y el peso largo能把ndar atrapados en las piezas moViles.
g) Si se han suministrado dispositivos para la extracción y recogida de polvo asegúrese de que these estén connectados y seutilcen cor-rectamente. El uso de these dispositos可以更好ducir los riesgos relacionados con el polvo.
h) Mantenga las asas y las superficies de agarre secas, limpias y libres de aceite y-grasa. Las asas y las superficies de agarre resbaladizas no permiten un manejo y control seguros de la herramipta en situaciones inesperadas.

4) Utilización y@cuidados de la herr模板ia electrica
a) No fuerce la herramienta electrica. Utilice la herramienta electrica adecuada para el trabajo que vaya a realizar. Una herramienta electrica apropiada realizar un trabajo mejor y más seguro si se utilizes para el objetivo con el que ha sido disenada.
b) No use herramientos que no pueda encenderse o apagarse con el interruptor. Las herramientos que ya no se pueda encender y apagar son peligrosas y deben repararse.
c) Desenchufe la clavija de la toma de electricidad antes de realizar modifi caciones, Cambiar accesos o guardar las herra mrientas electricas. Ta- les medidas de segundad preventivas reducen el riesgo de la puesta en marcha accidental.
d) Mantenga a los niños alejados de una herramipta electrica sin utiliser y no permita a personas que no esten familiarizadas con la造血 quina o estas instrucciones utilizar la herra miente.

La herramienta electricauede serpeligrosa.
cuando lautilicen personas sin experiencia.

e) Conserve sus herramientos@cuidadosamente. Verifi queequalquierdesalineacion o agarrotimiento depiezasmovibles,piezasdañadas yequalquierotracause,que pudiera reprecutir enelbuenfuncionamentode laherramienta electrica.Si laherramienta estáestropeada, reparelaanthesedutilizarla.Muchosde los accidentesestáncausadosporunmanti miento insuficiente delequipoeletrico.
f) Mantenga las herramrientas de corte limpias y afi ladas. Sierras con esquinas cortantes con un buena mantenimiento se bloquean menos y son más fáciles de controlar.
g) Utilice la herramienta electrica, accesorios y brocas etc. Siguiendo las instrucciones atenderando al tipo de herramienta electrica yonga en CCTA las condidones de trabajo y el tipo de trabajo que se va a realizar. Puede ser peligioso realizareworks con la herramienta differentes de aquellos para los que está diseñada.

5) Uso y cuidado de las herramrientas alimentadas por bateria
a) Recargue las baterias únicamente con el cargador recomendado por el fabricante. Un cargador que es apto para un tipo de baterías determinado puede provocar riesgo de incen dios si se usa para cargar otherace de baterías.
b) Use las herramentas electricas solo con las baterias indicadas asignificante. El uso de otra clase de baterias不一样mente puede occasionar el riesgo de derivar en lesiones o un incendio.
c) Cuando el paquete de baterias no está en uso, conservelo retirado de objetos metálicos como sujetapapeles, monidas, llaves, clavos, tornillos orialquier othero objerto metálicokeeque pueda hacer puente entre las terminales. El contacto entre las terminales de la bateria能把 causar quemaduras o incendio.
d) Bajo condiciones extremas de abuso la bateria podra expulsar un liquido; evite todo contacto. Si se produjese contacto accidentally, lavese bien con agua. Si el liquido hace contacto con los ojos, consulte también al medico. El liquido emanado de la bateria可以使cazar irritaciones o quemaduras.
e) No utilise una bateria o una herramienta que estedanadao modificada.Las baterias danadaso modificadasuenpresentar un

comportamento impredecible y provocar un incendio, una explosión o riesgo de lesiones.

f) No exponga una bateria o una herramIENTA al fuego o a temperatura excessiva. La expos%-acion al fuego o a temperaturas superiores a 130^ 能把 provocar una explosiOn. NOTA La temperatura "130^" 能把 sustituirse por la temperatura 265^
g) Siga todas las instrucciones de cargay no carque la bateria o la herramienta fauna del rango de temperatura especialcado en las instrucciones. La carga incorrecta o a temperatas fauna del rango especialcado peutecausar daños a la bateria y augmentar el riesgo de incendio.

6) Servicio

a) Haga reparar su herramienta electrica por una personaequali cada,usando solo piezas de repuestosidenticas.esto garantiza que se mantenga laseguidadde la herramienta electrica.
b) Nunca repare las baterias danadas. El mantenimiento de las baterías debe ser realizado solo por el fabricante o los proveedores de servicios autorizados.

ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA SIERRAS CIRCULARES

Métodos de aserrado

  • Advertencia: Mantenga las manos alejadas del area de corte y de la hoja. Mantenga launda mano en la empuñadura auxiliar o sobre la carcasa del motor. Si sujeta la sierra con las dos manos, evita el riesgo de corte.
  • No ponga la mano debajo de la pieza de trabajo. El protector no可以选择 protegerle de la hoja por debajo de la pieza de trabajo.
  • Ajuste la profundidad de corte deacro con el espesor de la pieza de trabajo. Por debajo de la pieza de trabajo debe severse menos de un diente completo de la dentadura de la hoja.
  • Nunca sostenga la pieza de trabajo con las manos o con la pierna durante el corte. Fije la pieza de trabajo a una plataforma estable. Es importante sujetar bien la pieza de trabajo para minimizar el riesgo de lesiones corporales, atascimiento de la hoja o perdida de control.
  • Aferre la herramienta electrica solo por las superficies de agarre aisladas cuando realice una operation en la que la herramienta de corte pueda entrada en contacto con cables ocultos. Elcontacto con un cable bajo tension puede exponer

las partes metálicas de la herramipta a tension y occasionar una descarga electrica al operador.

  • Para los cortes al hilo, utilise siempre una guía de corte al hilo o una guía de bordes rectos. Esto mejora la precision del corte y reduce la posibiliad de que la hoja se asasque.
  • Use siempre hojas con orificios del eje de tamanno y forma correcta (diamantados vs. redondos). Las hojas que no coinciden con el orificio de montaje de la sierra se ejectarán de forma excéntrica causando la perdida de control.
  • Nunca utilise arandelas o tornillos de danados o Incorrectos en las hojas. Las arandelas y los tornillos han sido disnados especialmente para la sierra, para un optimum rendimiento y seguridad de funciona.

Causas de los contragolpes y advertencias relacionadas

  • El contragolpe es una reccion repentina de la hoja de la sierra al pellizcar, engancharse o desalinearse por la que la sierra se discontrola levantandose y saliendose de la pieza de trabajo hacía el operador.
  • Cuando la hoja pellizca la placac de corte o queda apretada en la placac de corte, se para, y la reacion del motor hace que la unidad retroceda rapidamente hacer el operador.
  • Si la hoja se tuerce o desalinea durante el corte, los dientes del borde posterior de la hoja能把cavar la superfi cie superior de la madera hacer que la hoja se salga de la sierra yrebote hacer el operador.
  • El contragolpe se produce por mal uso y/o procedimientos de funciona o condiciones incorrectos y pueda evaporarse tomando las debidas precauciones que se indicate abajo.
  • Aferre bien la sierra con ambas manos y Coloque los brazos de modo que poderan resistir a la fuerza del contragolpe. Coloque el cuerpo a ambos lados de la hoja, pero no en linea con ella. El contragolpe pueda hacer que la sierra rebate, pero el operador能把 controlar la fuerza del contragolpe si adopts las medidas apropiadas.
  • Cuando la hoja se atasque o interruppa un corte por某个 motivo, suele el gatillo y mantenga la sierra inmovil hasta que la hoja se detenga Completely. Nunca intente retirar la sierra de la pieza de trabajo ni tire de ella hacía antes cuando la hoja está en movimiento para poder producirse un contragolpe. Investigue y

tome las medidas correctivas necessities para eliminar la causa del atascambio del disco.

  • Al volver a arrancar la sierra en la pieza de trabajo, centre la hora en la plaza de corte y compruebe que los dientes de la sierra no se enganchen en el material. Si la hora de la sierra se atasca, pueda subir o retroceder de la pieza de trabajo al reinecer la sierra.
  • Proporcione un apoyo para los paneles grandes, para minimizar el riesgo de pellizco y contragolpe de la hoja. Los paneles grandes tienden a Hundirse por su propio peso. Los soportes deben colocarse bajo del panel, aodoslos. No utilise hojas desafi ladas o dañadas. Las cucillas desafi ladas o mal colocadas producen una entalladura estrecha que Causea friccion excessiva, atascimiento de la hoja y contragolpes.
    Las palancas de bloqueo de ajuste de profundidad y de bisel de la hoja deben estar fi rms y biencretadas antes de realizar el corte. Si el ajustede la hoja se desplaza durante el corte,可以更好ducirse atascamientos y contragolpes.
  • Adopte precauaciones adiconiales cuando haga un corte en paredes existentes u otherasareas ciegas. Si la hora sobresale,uede cortar objetos que pueda causar un contragolpe.

Función del protector inferior

  • Antes de cada uso, compruebe que el protector inferior está bien cerrado. No opere la sierra si el protector inferior no se mueve libremente y no se cierra instantanamente. Nunca sujete o ate el protector inferior en posición abierta. Si la sierra se cae accidentalmente, el protector inferior pueda doblarse. Levante el protector inferior con el mango refráctil y compruebe que se mueva libremente y que no toque la hoja ni ninguna otra pieza, en todos los ángulos y profundidades de corte.
  • Compruebe el funciona del resorte del protector inferior. Si el resguardo y el resorte no funciona correctamente, hay que reparlos antes de volver a usar la sierra. El protector inferior可以选择Funcionar lentamentedeferido a piezas dañadas, depositos gomosos o acumulación de residuos.
  • El protector inferior se pueda retraermanualmente solo para cortes especialas tales como "cortes de immersion y cortes angulares". Levante el protector inferior replegando la em

puñadura apenas la hora entre en el material, y suele el protector inferior. Para todas las做不到 operaciones de aserrado, el protector inferior debe funciona en modo automatístico.

  • Controle永远不会 que el protector inferior cubra la hoja antes de apoyar la sierra en el banco o en el suejo. Una hoja desprotegida que siga moviendose hacía adelante hace que la sierra avance cortando todo lo que encontrar en su camino. Tenga en@cuenta el tiempo que tarda en detenerse la cucilla afterwards de soltar el interruptor.

ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD ADICIONALES

  • Advertencia de radiación láser. Clase de láser 2, P max.: <1 mW, λ: 650 nm, EN 60825-1:2014. No mire directamente al haz del láser ni a la abertura de la que sale. No dirija nunca el haz del láser hacía personas, animales o superficies refl ectantes. Incluso un contacto visual breve pueda causar daños a la vista. Examinar la abertura de salute del láser utilizing instrumentos opticos (por exemple, lupas, vidrios de aumento y otros dispositivos similares) conlleva el riesgo de dano ocular. Cuando trabajo con un láser de clase 2, observe las normas naciales sobre el uso de proteccion ocular.
  • No introduzca las manos en el expulsion de virutas. Las piezas giratorias peuvent causarle una lesión.
  • No trabajo a una.altura por encima de la cabeza con la sierra. Si lo hace, no tendrá sufí ciente control sobre la herramIENTA electrica.
  • Use detectives apropiados para determinar si hay lineas de servicios ocultas en el area de trabajo o llama a la compañero de servicios local para Obtener afecta. El contacto con las lineas electricas puede causar incendios y descargas electricas. Si se daña un tubo de gas, se pueda provocar una explosión. Si se penetrate en una linea de agua, seedium causar danos a la propidad.
  • No utilise la herramienta électrique de forma estacionaria. No ha sido disenada para funciona con una mesa de sierra.
  • No utilise hojas de sierra de acero rápido (HSS). Este tipo de hojas de sierra se rompen fácilmente.
  • No corte metales ferrosos. Las astillas calentadas al rojo能把 encender la extracción de polvo.
  • Cuando trabajo con laquina, sujetela siempre bien con ambas manos y Adopte una postura fi rme. La herramienta electrica se guia de modo más seguro con ambas manos.

  • Inmovilice la pieza de trabajo. Una pieza de trabajo fi jada con dispositivos de fijanion o en un tornillo de banco se susjeta de forma mas segura que con la mano.

  • Espere siempre a que laquina se detenga Completely antes de soltarla. El inserto de la herramienta pueda atascarse y causar la perdida de control de la herramienta electrica.
    Las sierras circularares han sido diseñadas para cortar madera o productos sevejantes, pero noSEO.
    pueden utilizesc con discos de corte abrasivos para cortar materiales ferrosos tales como barras, varillas, pernos, etc. El polvo abrasivo hace que las piezas moviles como el protector inferior se atasquen. Las chispas que produce el corte abrasivo peuvent encender el protector inferior, la placacde corte y otheras piezas plasticas.
  • Utilice solo hojas de sierra que tengan indicada una velocidad igual o superior a la velocidad indicada en laquina.
  • Utilice solo hojas de sierra que se ajusten a las espécificas y quan hayan sido probadas y marcadas de acuerdo con la norma EN 847-1.

ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA LA BATERIA

a) No abra la bateria. Existe peligro de cortocircuito.
b) Proteja la batería del calor, p. ej., de la luz solar intensa continua, los incendios, el agua y la humedad. Peligro de explosión.
c) En caso de dano y uso Incorrecto de la bateria, esta peut emitir vapores. Ventile el area y consulte un medico si se siente mal. Los vapores peuvent irritar elsystema respiratorio.
d) Utilice la bateria solo+junto con su producto Vonroc.Esta medida protege la bateria de sobrecargas peligrosas.
e) La bateria se pueda darar con objetos punti-gudos como clavos o destornilladores o si se somete a una fuerza exterior. Puede producirse un cortocircuito interno que de lugar a que la bateria se incendie, emita humano, explote o se sobrecaliente.

TRADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA EL CARGADOR

Uso previsto

Cargue solo las baterías recargables CD801AA y CD803AA con el cargador. Otros temas de baterías能把 estallar y causar lesiones y daños.

a) El aparato no debe ser uso por personas (incluidos niños) con capacité física, sensorial o mental reducida, o que no tengan experiencia o conocimiento sufíCNTES, salvo que hayan sido capacitasáo estén bajo supervisión.
b) Controle que los niños no juguen con el aparato.
c) No recargue bacterias no recargables.
d) Durante la energia, las baterias deben colocarse en un lugar bien ventilado.

2. INFORMACION DE LA MAQUINA

Uso previsto

Esta sierra circular inalámbrica está diseñada para el corte longitudinal, transversal y biselado de ma-dera,@mientras mantiene la placá de base apoyada fi rmamente sobre la pieza de trabajo.No está permittido cortar plácicos o metales.La herramienta electrónica con la hoja de sierra equipada está diseñada con capacidad sufí@ciente para cortar madera dura y blanda, asi como aglomerado y tablero de fi bra. La hoja de sierra no está diseñada para cortar lena.No utilise la sierra para cortar materialesdistinctos a los especialcados en el manual.

ESPECIFICACIONES TECNICAS

Vonroc CS501DC - ESPECIFICACIONES TECNICAS - 1

Este manual ha sido redactado para differen los nombres de juegos/artículos. Compruebe el número de articulo correspondiente en lasuma table de especifi caciones para促成 la composicion y el contenido correctos de su juego.

Modelo n.°Baterias inclusidasCargador inclusido
CS501DC--
S_CS501DCCD801AA CD802AA
S2_CS501DC2 x CD801AA CD802AA
S3_CS501DCCD803AA CD802AA
Información de la Máquina
Voltaje 20V= =
Velocidad en vacio 4000 /min
Tamaño de la hora Ø150ר16×1.6mm
Capacidad de corte 0° 48mm
Capacidad de corte 45°36mm
Peso2,1 kg
Nivel de presión acústica LpA75,3 dB(A), K=3dB(A)
Nivel de presión acústica LwA86,3 dB(A), K=3dB(A)
Vibración3,015 m/s2K=1,5 m/s2
Modelo n.°CD801AA
Tipo de bateríaIones de litio
Voltaje20V=
Capacidad2,0 Ah
Cargador recomendadoCD802AA
Peso0,3 kg
Modelo n.°CD802AA
Entrada del cargador 220-240V,50Hz 0,4A
Salida del cargador21V —— 2,5A
Tiempo dearga de la batería de 2 Ah60 horas
Tiempo dearga de la batería de 4 Ah120 horas
Baterías recomendedasCD801AA, CD803AA
Peso0,36 kg
Modelo n.°CD803AA
Tipo de bateriaLones de litio
Voltaje20V=
Capacidad4,0 Ah
Cargador recomendadoCD802AA
Peso0,65 kg

Use solo las siguientes baterías de la plataforma de baterías VONROC VPOWER 20V. El uso de cualquier othera bateria可以选择 causar lesiones graves o dañar la herramienta.

CD801AA 20V, 2 Ah de iones de litio

CD803AA 20V,4Ah de iones de litio

Para cargar estas baterias se pueda utilizar el作為 carqueado de bateria.

CD802AA Cargador rápido

Las baterias de la plataforma de baterias VONROC VPOWER 20V son intercambiables con todas las herramentas de la plataforma de baterias VONROC VPOWER 20V.

Nivel de vibración

El nivel de emisión de vibraciones indicado en este manual de instrucciones ha sido medido según una prueba estandar proportionada en EN 62841 pueda utiliser para comparar una herramienta con otra y como valoración preliminar de la exposión a las vibraciones al utilizing la herramienta con las aplicaciones Mentionadas.

al utilizes para distinguas aplicaciones o con accesos differentes o con un mantenimiento defi ciente, poderiaacular de forma notable el nivel de exposión.
- en las occasions en que se apaga la herramienta o cuando está的功能ando pero no estárealizarando ningún trabajo, seouldra reducir elnivel de exposión de forma importante.

Protejase contra los efectos de la vibracion realizando el mantenimiento de la herramienta y sus accesorios, manteniendo sus manos calientes y organizando sus patrones de trabajo.

DESCRIPCION

Los nombres del texto se refi eren a los diagramas de las páginas 2-4.

  1. Botón de bloqueo
  2. Interruptor de Encendido/Apagado
  3. Interruptor de laser
  4. Empuñadura auxiliar
  5. Laser
  6. Escala para ángulo de bisel
  7. Tornillo de mariposa para ángulo de bisel
  8. Marca de corte, 45^
  9. Marca de corte, 0^
  10. Tornillo de mariposa para guía paralela
  11. Empuñadura
    12A. Conexión para aspiradora
    12B. Adaptador para aspiradora
  12. Palanca de retracción del protector inferior
  13. Protector superior
  14. Perno de sujeción

  15. Brida de sujeción

  16. Placa de base
  17. Protector inferior
  18. Botón de desbloqueo de la bateria
  19. Batería
  20. Botón del husillo
  21. Tornillo de mariposa de ajuste de profundidad
  22. Escala de ajuste de profundidad
  23. Guía paralela
  24. Tornillo de ajuste del láser
  25. Botón de indicadores LED de bateria
  26. Indicadores LED de la bateria
  27. Cargador
  28. Indicadores LED del cargador

3. MONTAJE

Vonroc CS501DC - MONTAJE - 1

Antes de realizarrialquier trabajo en la herramienta elctrica,extraiga la bateria.

Vonroc CS501DC - MONTAJE - 2

Debe cargarse la bateria晕 antes de usar por primera vez la herramienta.

Insertar la bateria en laquina (Fig. B, E)

Vonroc CS501DC - Insertar la bateria en laquina (Fig. B, E) - 1

Compruebe que la parte exterior de la bateria esté limpia y seca antes de colocarla en el cargador o en laquina.

  1. Inserte la bateria (20) en la base de laquina como se muestra en la Fig. E.
  2. Empujé la bateria hacia delante hasta que haga alc al encajar en su lugar.

Extraer la bateria en laquina (Fig. B, E)

  1. Presione el botón de desbloqueo de la bateria (19).
  2. Extraiga la bateria de laquina como se muestra en la Fig. E.

Comprobación del estado de energia de la bateria (Fig. F)

  • Para comprobar el estado de energia de la batería, apriete brevamente el botón (26) de la batería.
  • La bateria tiene 3 luces que indican el nivel de carga, cuando mas luces estén encendidas, más bateriaonga.
  • Cuando las luces están apagadas significi ca que la bateria está vacía y deben cargarse inmediamente.

Carga de la bateria con el cargador (Fig.F)

  1. Extraiga la bateria (20) de laquina.
  2. De vuelta la bateria (20) y desilicela en el cargador (28) como se muestra en la Fig F.
  3. Empujé la bateria hasta que quede totalmente colocada en la ranura.
  4. Enchufe el enchufe del cargador en una toma de corriente electrica y espere un poco. Losindicadores de LED del cargador (28) se encenderan yitarian el estado del cargador.

El cargador tiene 2indicadores de LED (29) que indican el estado del proceso de cargo:

LED de estado rojoLED de estado verdeEstado de la energia
Desactivado Desactivado Sin alimentación
Desactivado ActivadoModo espera: - No hay ninguna batería insertada o, - Se ha insertado la batería pero el proceso de energia ha fiñado
Activado DesactivadoCarga de la batería en viajado
  • La energia completa de la batería de 2 Ah puede落户a 60 horas.
  • La energia completa de la bateria de 4 Ah puede落户a 120 horas.

Después de que la bateria esté totalmente cargada, desenchufe el enchufe del cargador de la toma de corriente y extraiga la bateria del cargador.

Vonroc CS501DC - Carga de la bateria con el cargador (Fig.F) - 1

Cuando la no vaya a utiliserse laquina durante un periodo de tiempo prolongado, es conveniente guardar la bateria cargada.

Extracción de polvo externa

La connexion para aspiradora (12A) permite connectar una aspiradora a laquina. también se suministra un adaptor para aspiradora (12B), que permite usar tubos de aspiradoras de menor diametro.

Sustitución de la hora de la sierra (Fig. A, B)

Vonroc CS501DC - Sustitución de la hora de la sierra (Fig. A, B) - 1

Cuando monte la hoja de la sierra, use guantes protectores. Peligro de lesiones al tocar la hoja de la sierra.

Vonroc CS501DC - Sustitución de la hora de la sierra (Fig. A, B) - 2

Utilice unicamente hojas de sierra que correspondan con los datos de lascharacteristicas indicados en las instrucciones de funcionaimiento.

Vonroc CS501DC - Sustitución de la hora de la sierra (Fig. A, B) - 3

No utilise en ningún caso discos abrasivos como herramienda de corte.

Para sustituir la hoja de la sierra, lo mejor esaabutar la profundidad en 0mm y el angulo de bisel en 0^ Despues peut colocar laquina de lado, apoyada en el alojamento del motor y la placacde base.

Desmontar la hoja de la sierra

  1. Pulse y mantenga pulsado el botón de bloqueo del husillo (21).
  2. Afl oje el tornillo de sujeción (15) con la llave hexagonal suministrada, girando en sentido antihorario.
  3. Quite el tornillo de sujeción (15) y la brida de sujeción (16).
  4. Retire el protector inferior (18) con la palanca (13) y saque la hoja de la sierra.

Montar la hoja de la sierra

  1. Limpie la hora de la sierra y todas las piezas de sujeción que vaya a montar.
  2. Retire el protector inferior (18) con la palanca (13) y colque la hoja de la sierra. Compruebe que la fl echa de la hoja de la sierra coincida con la fl echa del protector superior (14).
  3. Montar la brida de sujeción (16). Compruebe que los lados planos de la brida de sujeción coincidan con los lados planos del eje de la hora. Compruebe también que el lado convexo de la brida de sujeción está montado hacía el exterior.
  4. Pulse y mantenga pulsado el botón de bloqueo del husillo (21).
  5. Coloque el tornillo de sujeción (15) con la llave hexagonal suministrada, girando en sentido horario.

Colocacion de la guia paralela (Fig. D)

  1. Afl oje el tornillo de mariposa de la guía paralela (10).
  2. Coloque la guía paralela (24) en la plac de base (17).
  3. Ajuste el ancho de corte deseado utilizing la escala de la guía paralela (24) y lamarca de corte de la placade base (17). Lamarca de corte de 45^ (8) indica la posicion de la hoja de la sierra para cortes en ángulo de 45^ . Lamarca

de corte de 0^ (9) indica la posicion de la hoja de la sierra para cortes en angulo recto.

  1. Apriete el tornillo de mariposa (10).

4. FUNCIONAMENTO

Encendido y apagado de laquina (Fig. A)

  • Para encender laquina, mantenga pulsado el botón de desbloqueo (1) y pulse el interruptor de Encendido/Apagado (2).
  • Para parar laquina, suelete el interruptor de encendido/apagado (2).

Encendido y apagado del láser (Fig. A)

  • Pulse el interruptor del láser (3) para encender o apagar el láser. El interruptor del láser (3) también enciende la luz de trabajo de LED.

Efectue un ajuste fi no del laser

Nota: Para probar el funcionaimiento del láser, la batería tiene que estar colocada en la herramienta electrica.

Vonroc CS501DC - Efectue un ajuste fi no del laser - 1

Cuando ajuste el láser, nunca toque el interruptor de encendido/apagado. El arranque accidental de la herramipta electrica pueda causar lesiones.

Si el láser (5) deja de indicar la linea de corte cor-recta, tiene que reajustar el láser. Paraarlo, con el tornillo de ajuste del láser (25) ajuste el láser hasta que indique una linea de corte correcta.

Ajuste de angulos de bisel (Fig. A, B)

Lamarca de corte de 0^ (9) indica la posicón de la hoja de la sierra para cortes rectos. La marca de corte de 45^ (8) indica la posicón de la hoja de la sierra para cortes a 45^ .

  1. Afl oje el tornillo de mariposa (7)
  2. Ajuste la plac de base (17) en la posicion deseada (0^ - 45^) . El ángulo de corte (bisel) se pueda leer en la escala (6).
  3. Apriete el tornillo de mariposa (7).

Ajuste de la profundidad de corte (Fig. C)

  1. Afl oje el tornillo de mariposa (22).
  2. Coloque la placacde base (17) en la posicion deseada.La profundidad de corte se peutleer en la escalal (23).
  3. Apriete el tornillo de mariposa (22).

Uso optimo

  • Sujete la pieza de trabajo conunas abrazaderas ounas mordazas, y asi tener las dos manos libres para utiliser la sierra.
  • Encienda la sierra y colque la placía inferior sobre la pieza de trabajo.
  • Desplace lentamente la sierra hacía la linea de corte trazada previamente y presione lentamente la herramienta hacía adelante.
  • Presione bien la placar inferior contra la pieza de trabajo, de lo contrario, la sierra circular可以选择 empezar a vibrar hacer que la hora se rompa más fácilmente.
  • Deje que la sierra haga el trabajo. No ejerza una presión excessiva sobre la sierra circular.

5. MANTENIMIENTO

Vonroc CS501DC - MANTENIMIENTO - 1

Antes de realizar la limpieza y el mantenimiento, apague siempre laquina y extraiga el paquete de baterias de laquina.

Limpie regularmente la carcasa de laquina con un paño suave, preferentemente afterwards de cada uso. Compruebe que los orificos de ventilación estén libres de polvo y sucidad. Elimine el polvo persistente utilizing un paño suave humedecido con agua y jabón. No use disolventes tales como gasolina, alcohol, amoniaco, etc. Tales productos químicos你能 dararlos componentes sintéticos.

MEDIOAMBIENTE

Vonroc CS501DC - MEDIOAMBIENTE - 1

Los aparatos electricos o electronicos defectuosos y/o desechados deben recogerse en lugarares de reciclado apropiado.

Solo para paises de la Comunidad Europea

No elimine las herramientos electricas como residuos domesticos. De acuerdo con la Directiva europea 2012/19/CE sobre residuos de aparatos electricos y electronicos, y su transmisión a las legislaciones naciales, las herramientos electricas que ya no se utilizen deben recogerse por separado y eliminarse en modo ecologico.

CONDICIONES DE GARANTÍA

Los productos VONROC han sido desarrollados con los más altos estandares de calidad y VONROC garantiza que está exentes de defectos relacionados con los materiales y la fabricación durante el periodo legalmente estipulado, aatar desde la Fecha de compra original. En caso de que el producto presente defectos relacionados con los materiales y/o la fabricacion durante este periodo, póngase directamente en contacto VONROC.

La presente garantía se excluye en los siguientes casos:

  • Si centros de servicios no autorizados han realizado o han intentado realizar reparaciones y/o alteraciones a laquina.
  • Si se ha producido un desgaste normal.
  • Si la herramienta ha sido mal tratada o usada en modo impropio, o se ha realizado Incorrectamente su mantenimiento.
  • Si se han utilisé piezas de repuestos no originales.

La presente constituye launda garantia implicita y explicita que ofrece la compania.No existen otheras garantias explicitas o implicitas que exceedan las citadas aqui, inclidas las garantias implicitas de commerciability e idoneidad para una fi naldoa en especial.VONROC no sera considerada responsable en ningun caso por daños incidentales o consecuentes.Los recursos a disposicion de los distribuidores se limitan a la reparacion o a la sustitución de las unidades o piezas no conformes.

El producto y el manual de usuario está susujtos a variaciones. Las especialidades你能arkanvariarse sin previo aviso.

1. ISTRUZIONI DI SICUREZZA

1) Segurarca da area de trabajo

Modelo n.°CD802AA
Entrada do carregarador220 - 240 V, 50 Hz, 0,4 A
Saía do carregarador21 V=2,5 A
Tempo de carregramento de una bateria de 2 Ah60关键时刻
Tempo de carregramento de una bateria de 4 Ah120关键时刻
Baterias recomendedasCD801AA, CD803AA
Peso0,36 kg

Carregar a性强ina como carregador (Fig. F)

A marca de corte de 0^ (9) indica a posicao da lama da serra para cortes rectos. A marca de corte de 45^ (8) indica a posicao da lamina da serra para cortes de 45^ .

  1. Desaperte o parafuso de aletas (7)
  2. Regule a placu de base (17) para a posicao pretendida (0^ a 45^) . 0 angulo de serragem (bisel) pode ser verifi cado na regua (6).
  3. Aperte o parafuso de aletas (7).

As seguiñes circunstáncias está excludidas de esta garantía:

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : Vonroc

Modelo : CS501DC

Categoría : Scie