TLKR T92 H2O - Walkie-talkie MOTOROLA - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo TLKR T92 H2O MOTOROLA in formato PDF.
Scarica le istruzioni per il tuo Walkie-talkie in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale TLKR T92 H2O - MOTOROLA e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. TLKR T92 H2O del marchio MOTOROLA.
MANUALE UTENTE TLKR T92 H2O MOTOROLA
RICETRASMITTENTI PORTATILI ATTENZIONE Prima di utilizzare questo prodotto, leggere la Guida sull'esposizione a sorgenti di energia RF e sulla sicurezza del prodotto fornita con la radio, che contiene le istruzioni per un utilizzo sicuro e le informazioni sull'energia RF e su come controllarla in conformità agli standard e alle normative vigenti. Contenuto della confezione
- Manuale della radio TALKABOUT T92 H20 Tabella delle frequenze Nota: *Solo i canali da 1 a 8 sono disponibili per impostazione predefinita. Per essere selezionati, i canali da 9 a 16 devono essere prima attivati dall'utente. I canali da 9 a 16 devono essere utilizzati nei Paesi in cui queste frequenze sono autorizzate dalle autorità governative. I canali da 9 a 16 non sono consentiti in Russia. Funzioni e specifiche
- 8 canali PMR. Fino a 16 canali nei Paesi in cui è consentito dalle autorità governative• 121 sottocodici (38 codici CTCSS e 83 codici DCS)• Portata fino a 10 km*
- Flash con LED BIANCO e ROSSO• 20 avvisi di tono di chiamata selezionabili• Display LCD retroilluminato• Roger Beep• Connettore micro USB per la ricarica• Misuratore del livello delle batterie• Monitoraggio canali• Scansione canali• Dual Channel Monitor• Blocco tastiera• Controllo automatico squelch• Ripetizione automatica (scorrimento)• Avviso di batteria scarica• Batteria scarica modalità sospensione• Tono (On/Off)• Modalità Silent (avviso tramite vibrazione)• Funzioni di emergenza• Flash attivato dall'acqua• Classificazione IP: IP67• Alimentazione: batteria NiMH/3 batterie alcaline AA• Durata della batteria: 16 ore (in condizione di utilizzo tipiche)* La gamma potrebbe variare in base alle condizioni ambientali e/o topografiche. Can. Freq. (MHz) Can. Freq. (MHz) Can. Freq. (MHz) 1 446,00625 7 446,08125 13 446,15625 2 446,01875 8 446,09375 14 446,16875 3 446,03125 9 446,10625 15 446,18125 4 446,04375 10 446,11875 16 446,19375 5 446,05625 11 446,13125 6 446,06875 12 446,14375 MN002243A01_.book Page 1 Tuesday, March 20, 2018 5:27 PMItaliano
Manutenzione Questa radio è impermeabile secondo gli standard IP-67. Resiste all'immersione fino a 1 metro d'acqua per un massimo di 30 minuti, solo quando il coperchio della batteria e la porta per l'auricolare sono sigillati. Aprire il coperchio del vano batterie o la porta per l'auricolare solo quando la radio è asciutta. L'installazione delle batterie e degli accessori deve essere eseguita solo in ambienti asciutti. Verificare che le guarnizioni del vano batterie e della porta per gli accessori siano prive di sporcizia e detriti. Per mantenere la qualità dell'audio, se la radio è stata immersa in acqua, scuoterla energicamente per rimuovere l'acqua intrappolata nella griglia dell'altoparlante e nella porta del microfono. Per preservare la durata della radio, si consiglia di sciacquarla con acqua dolce se è stata a contatto con acqua salata. La base di ricarica e l'adattatore CA non sono impermeabili. Non esporre il caricabatteria a pioggia o neve. Caricare le radio solo in un luogo asciutto. Non posizionare le radio bagnate nella base di ricarica. ATTENZIONE: questa radio galleggia con la batteria NiMH (800 mAh) inclusa. Potrebbe non galleggiare con altre batterie. MN002243A01_.book Page 2 Tuesday, March 20, 2018 5:27 PM3 Italiano Controllo e funzioni Antenna Pulsante torcia Schermo Pulsante PTT Pulsante di accensione/ spegnimento Menu/Blocco Microfono Scansione/Monitor Tono di chiamata Volume/ Scorrimento Porta di ricarica micro-USB Pulsante di emergenza Porta per accessori LED torcia Sensori di acqua Sensori di acqua Altoparlante MN002243A01_.book Page 3 Tuesday, March 20, 2018 5:27 PMItaliano
Display Installazione delle batterie Ogni radio può utilizzare una batteria ricaricabile NiMH o 3 batterie alcaline AA. Installazione della batteria ricaricabile NiMH
1. Accertarsi che la radio sia spenta.
2. Con il retro della radio rivolto verso di sé, allentare la vite
che blocca il coperchio del vano batterie e aprire il coperchio.
3. Rimuovere la batteria NiMH dalla confezione di plastica
trasparente (non disassemblare o aprire la batteria).
4. Inserire la batteria NiMH con il diagramma rivolto verso di sé
(il nastro deve trovarsi sotto la batteria attorno al lato destro per una facile rimozione).
5. Chiudere il coperchio del vano batterie e stringere la vite per
fissarlo. Installazione delle tre batterie alcaline AA
1. Accertarsi che la radio sia spenta.
2. Con il retro della radio rivolto verso di sé, sollevare il
come mostrato all'interno del vano (il nastro deve trovarsi sotto le batterie alcaline AA intorno al lato destro delle batterie).
4. Chiudere il coperchio del vano batterie e stringere la vite per
fissarlo. Rimozione delle batterie Rimozione della batteria NiMH
1. Accertarsi che la radio sia spenta.
2. Con il retro della radio rivolto verso di sé, allentare la vite
che blocca il coperchio del vano batterie e aprire il coperchio.
3. Rimuovere la batteria NiMH tirando il nastro.
4. Chiudere il coperchio del vano batterie e stringere la vite per
1. Indicatore canale
2. Indicatore di ricezione e
3. Disattivazione audio
[quando il volume dell'altoparlante è impostato su 0]
4. Monitor a doppio canale
5. Indicatore ricerca
6. Indicatore blocco tasti
7. Indicatore del livello di
carica della batteria [3 livelli]
8. Toni tastiera [ON/OFF]
9. Modalità Silent (avviso
tramite vibrazione) [ON/OFF]
10. Tono Roger (ON/OFF)
11. Tono di chiamata
13. Codice di esclusione
delle interferenze [1–121]
1. Accertarsi che la radio sia spenta.
2. Con il retro della radio rivolto verso di sé, allentare la vite
che blocca il coperchio del vano batterie e aprire il coperchio.
3. Rimuovere delicatamente tutte le batterie alcaline
estraendole una alla volta
4. Chiudere il coperchio del vano batterie e stringere la vite per
fissarlo. Nota: Prestare attenzione quando si rimuovono le batterie AA o NiMH. Non utilizzare oggetti appuntiti o strumenti conduttori per rimuovere queste batterie. Assicurarsi che la radio sia completamente asciutta prima di installare e rimuovere le batterie. La guarnizione del vano batterie deve essere priva di sporcizia e detriti prima di fissare lo sportello del vano batterie. Rimuovere le batterie prima di conservare la radio per un periodo di tempo prolungato. Le batterie possono corrodersi con il passare del tempo e causare danni permanenti alla radio. Misuratore del livello delle batterie L'icona della batteria della radio indica il livello di carica della batteria da carica a scarica . Quando la radio indica una sola tacchetta, emette un segnale periodicamente o dopo il rilascio del pulsante PTT (avviso di batteria scarica). Gestione della carica delle batterie
1. Ricaricare le batterie NiMH una volta ogni tre mesi, se non
2. Rimuovere la batteria dalla radio dopo l'utilizzo, se deve
comprese tra -20 °C e 35 °C e poca umidità. Evitare di esporre le batterie all'umidità e non metterle a contatto con materiali corrosivi. Utilizzo del caricabatteria micro USB Il caricabatteria micro USB presenta una porta che consente di ricaricare comodamente la batteria NiMH.
1. Accertarsi che la radio sia spenta.
2. Collegare il cavo micro USB alla porta micro USB di ricarica
della radio. Collegare l'altra estremità del caricabatteria micro USB alla presa di corrente a muro.
3. Una batteria scarica si carica completamente in otto ore.
4. La barra del misuratore del livello di carica della batteria si
sposta quando la batteria è in carica. Nota: Durante lo spostamento da un ambiente caldo a uno freddo e viceversa, non caricare la batteria NiMH finché la temperatura non si assesta (di solito circa venti minuti). Per una durata ottimale della batteria, rimuovere la radio dal caricabatteria entro sedici ore. Non conservare la radio collegata al caricabatteria. Fissaggio e rimozione della clip per cintura
1. Fissare la clip per cintura alla piastra TALKABOUT sul retro
della radio fino e farla scattare in posizione.
2. Fissare la clip per cintura alla tasca o alla cintura e farla
scattare in posizione. Per rimuoverla
1. Spingere la linguetta di rilascio sulla parte superiore della
clip per cintura per rilasciare il fermo.
2. Estrarre la clip per cintura dal retro della radio.
Accensione e spegnimento della radio Tenere premuto il pulsante di accensione per accendere o spegnere la radio.
1. In posizione ON, la radio emette un segnale acustico e
vengono visualizzate per alcuni istanti tutte le icone disponibili sulla radio.
2. Il display mostra quindi il canale corrente, il codice e tutte le
funzioni abilitate. Impostazione del volume Dalla modalità Standby, premere o per visualizzare il valore corrente. Premere nuovamente o per regolare l'impostazione del volume.
1. Premere per aumentare il volume dell'altoparlante.
2. Premere per diminuire il volume dell'altoparlante.
Non tenere la radio vicino all'orecchio. Se il volume è impostato su un livello inappropriato, potrebbe danneggiare l'udito. Scegliere il valore "0" per disattivare l'altoparlante. Comunicazioni Tutte le radio del gruppo devono essere impostate sullo stesso canale e codice di esclusione delle interferenze per poter comunicare.
1. Tenere il microfono a 5-8 cm di distanza dalla bocca.
2. Tenere premuto il pulsante PTT durante la comunicazione.
L'icona di trasmissione viene visualizzata sul display.
3. Rilasciare il pulsante PTT. È ora possibile ricevere le
chiamate in arrivo. Durante la ricezione, sul display viene visualizzata l'icona di ricezione . Per ottenere la massima chiarezza, tenere la radio a una distanza di 5 o 7 centimetri ed evitare di coprire il microfono mentre si parla. Portata delle conversazioni La radio è progettata per ottimizzare le prestazioni e migliorare la portata delle trasmissioni. Non utilizzare la radio a una distanza superiore a 1,5 metri. Pulsante Monitor Tenendo premuto il pulsante Ricerca/Monitor per tre secondi è possibile ascoltare il livello del volume della radio quando non si riceve. In questo modo è possibile regolare il volume, se necessario. È inoltre possibile premere il pulsante Ricerca/Monitor per controllare l'attività sul canale corrente prima di parlare. Timer di timeout della funzione Push-to-Talk Per evitare trasmissioni accidentali e aumentare la durata della batteria, la radio emette un tono di avviso continuo e arresta la trasmissione se si preme il pulsante PTT per sessanta secondi di continuo. MN002243A01_.book Page 6 Tuesday, March 20, 2018 5:27 PM7 Italiano Opzioni di menu Nota: *Solo i canali da 1 a 8 sono disponibili per impostazione predefinita. Per essere selezionati, i canali da 9 a 16 devono essere prima attivati dall'utente. I canali da 9 a 16 devono essere utilizzati nei Paesi in cui queste frequenze sono autorizzate dalle autorità governative. I canali da 9 a 16 non sono consentiti in Russia. Selezione del canale La radio ha otto canali. Il canale è la frequenza utilizzata dalla radio per trasmettere.
1. Con la radio accesa, premere il pulsante Menu finché il
numero del canale non inizia a lampeggiare.
2. Premere o per cambiare il canale. Premere a lungo
questi tasti per scorrere i canali rapidamente e sfogliare i codici.
3. Premere il pulsante PTT per uscire dal menu o il pulsante
Menu per continuare la configurazione. Nota: La radio ha 8 canali per impostazione predefinita. Nei Paesi in cui è consentito l'uso di 16 canali, è possibile attivare i canali da 9 a 16 effettuando le operazioni seguenti:
1. Premere il tasto Menu fin quando il numero del
canale inizia a lampeggiare.
2. Tenere premuti contemporaneamente e per tre
secondi fino a quando non viene emesso un segnale acustico e "16 CH" viene visualizzato brevemente. Nota: *Solo i canali da 1 a 8 sono disponibili per impostazione predefinita. Per essere selezionati, i canali da 9 a 16 devono essere prima attivati dall'utente. I canali da 9 a 16 devono essere utilizzati nei Paesi in cui queste frequenze sono autorizzate dalle autorità governative. I canali da 9 a 16 non sono consentiti in Russia. Selezione del codice di esclusione delle interferenze I codici di esclusione delle interferenze consentono di ridurre al minimo le interferenze, bloccando le trasmissioni da fonti sconosciute. La radio ha 121 codici di esclusione delle interferenze. Tasto Menu Tasto Menu Tasto Menu Tasto Menu Tasto Menu Tasto Menu Tasto Menu Tasto Menu Tasto Menu Tasto Menu Two Way Mode Channel (1-8/*1-16) Sub Code (0-121) Call Tone (1-20) Vibrate Alert (On/Off) Keypad Tones (On/Off) Talk Confirmation Tones (On/Off) Dual Watch Channel (1-22) Dual Watch Interference Eliminator Code Voice Operated Transmission (VOX) (Off, L1,L2,L3) MN002243A01_.book Page 7 Tuesday, March 20, 2018 5:27 PMItaliano
Per impostare il codice per un canale:
1. Premere il pulsante Menu due volte finché il codice "9"
non inizia a lampeggiare.
2. Premere o per selezionare il codice. È possibile
premere o tenere premuto il pulsante per scorrere i codici più rapidamente.
3. Premere a lungo il pulsante PTT per uscire dal menu o il
pulsante Menu per continuare la configurazione. Impostazione e trasmissione dei toni di chiamata La radio è in grado di trasmettere diversi toni di chiamata ad altre radio del gruppo per avvisare gli altri che si desidera parlare. La radio ha 20 toni di chiamata tra cui scegliere. Per impostare un tono di chiamata:
1. Premere il pulsante Menu tre volte finché non viene
visualizzata l'icona del tono di chiamata . L'impostazione del tono di chiamata corrente lampeggia.
2. Premere o per cambiare e ascoltare il tono di
3. Premere a lungo il pulsante PTT per uscire dal menu o il
pulsante Menu per continuare la configurazione. Per trasmettere il tono di chiamata alle altre radio, impostare lo stesso canale e codice di esclusione delle interferenze sulla radio e premere il pulsante tono di chiamata . Voice Operated Transmission ( ) La trasmissione viene avviata parlando nel microfono della radio anziché premendo il pulsante PTT.
1. Premere il pulsante Menu 4 volte finché sul display non
viene visualizzata l'icona . L'impostazione corrente (L1-L3) lampeggia.
2. Premere o per selezionare il livello di sensibilità.
3. Premere a lungo il pulsante PTT per uscire dal menu o il
pulsante Menu per continuare la configurazione. Nota: si verifica un breve ritardo tra l'inizio della comunicazione e l'avvio della trasmissione da parte della radio. Dual Channel Monitor Consente di scansionare alternativamente il canale corrente e un altro canale. Per impostare un altro canale e avviare il canale doppio:
1. Premere il pulsante Menu 5 volte finché non viene
visualizzata l'icona del canale doppio . Il doppio canale inizierà a lampeggiare.
2. Premere o per selezionare il canale, quindi premere
il pulsante Menu . L3 = sensibilità elevata per ambienti silenziosi L2 = sensibilità media per la maggior parte degli ambienti L1 = sensibilità bassa per ambienti rumorosi MN002243A01_.book Page 8 Tuesday, March 20, 2018 5:27 PM9 Italiano
3. Premere o per selezionare il codice di esclusione
4. Premere a lungo il pulsante PTT per uscire dal menu o il
pulsante Menu per continuare la configurazione.
5. La radio si avvia nella modalità Dual Channel.
Nota: Se si imposta lo stesso canale e codice del canale corrente, la modalità Dual Channel Monitor non funziona. Modalità Silent (avviso tramite vibrazione) La modalità Silent (avviso tramite vibrazione) avvisa l'utente che la radio sta ricevendo un messaggio. Questa opzione è utile negli ambienti rumorosi. Quando l'avviso è attivato, la radio vibra una volta ogni 30 secondi quando si riceve un messaggio sul canale e codice impostato.
1. Premere il pulsante Menu 7 volte fino a quando non
viene visualizzata l'icona Vibracall . L'impostazione corrente lampeggia.
2. Premere o per modificare l'impostazione su On/Off.
3. Premere a lungo il pulsante PTT per uscire dal menu o il
pulsante Menu per continuare la configurazione. Toni della tastiera È possibile attivare o disattivare i toni dei tasti dell'altoparlante. Si udirà il tono dei tasti ogni volta che si preme un pulsante.
1. Premere il pulsante Menu 8 volte finché non viene
visualizzata l'icona Keypad Tone . L'impostazione corrente On/Off lampeggia.
2. Premere o per scegliere On/Off.
3. Premere il pulsante PTT per confermare o il pulsante
Menu per continuare la configurazione. Nota: I seguenti toni non vengono disattivati quando i toni dei tasti sono disattivati:
- Tono di avviso scadenza trasmissione
- Tono di avviso batteria scarica o
- Tono di conferma comunicazione trasmessa Trasmissione di un tono di conferma comunicazione È possibile impostare la radio in modo che trasmetta un tono univoco quando si termina la trasmissione. È come dire "Roger" o "Passo" per far sapere agli altri che si è finito di parlare.
1. Premere il pulsante Menu 9 volte finché non viene
visualizzata l'icona del tono Roger . L'impostazione corrente On/Off lampeggia.
2. Premere o per scegliere On o Off.
3. Premere il pulsante PTT per impostare o il pulsante
Modalità Emergency Alert La funzione Emergency Alert può essere utilizzata per segnalare ai membri del gruppo che si ha bisogno urgentemente di aiuto. Le radio T92 H2O funzioneranno in modalità di controllo emergenza automatico "vivavoce" per un totale di 30 secondi dopo l'attivazione dell'avviso di emergenza. Le radio T92 H2O del gruppo aumentano automaticamente il volume dell'altoparlante al massimo e riproducono un tono di avviso acuto per 8 secondi. Il tono di avviso viene emesso dall'altoparlante della propria radio e delle radio riceventi del gruppo. Dopo 8 secondi, le parole pronunciate o i rumori accidentali verranno trasmessi al gruppo per 22 secondi. Per la durata di 30 della modalità Emergency Alert, i controlli e i pulsanti della radio T92 H2O verranno bloccati per ottimizzare la ricezione del messaggio di emergenza.
1. Tenere premuto il pulsante Emergency Alert per 3 secondi.
2. Rilasciare il pulsante e viene emesso il tono di avviso. Allo
stesso tempo, il LED ROSSO lampeggia. Non è necessario continuare a tenere premuto il pulsante Emergency Alert o utilizzare il pulsante PTT affinché il messaggio venga trasmesso. ATTENZIONE: la funzione Emergency Alert non deve essere utilizzata in caso di emergenza reale. Motorola Solutions non è responsabile della mancata risposta all'emergenza da parte del gruppo che riceve l'avviso. Flash incorporato Premere il pulsante Flashlight per passare dalla spia OFF alla spia ROSSA, BIANCA e OFF. Il flash viene disattivato quando si preme il pulsante Flashlight se la spia ROSSA è rimasta accesa per più di 3 secondi. Il flash viene disattivato automaticamente dopo 30 minuti di inattività se il livello della batteria è inferiore al 50%. Nota: Disattivare il flash quando non è in uso per risparmiare la carica della batteria. Blocco tastiera Per evitare la modifica involontaria delle impostazioni della radio:
1. Tenere premuto il pulsante Menu finché non viene
visualizzata l'icona blocco tasti .
2. È possibile accendere e spegnere la radio, regolare il volume,
ricevere, trasmettere e monitorare i canali quando ci si trova in modalità di blocco. Tutte le altre funzioni restano bloccate.
3. Tenere premuto il pulsante Menu finché l'icona blocco
tasti non viene più visualizzata per sbloccare la radio. Ricerca Utilizzare la funzione di ricerca per effettuare le seguenti operazioni:
- Cercare gli 8 canali per le trasmissioni da parti sconosciute.
- Trovare qualcuno del gruppo che ha accidentalmente cambiato i canali o
- Trovare i canali liberi per utilizzarli. È disponibile una funzione di priorità e 2 modalità di ricerca (base e avanzata) per rendere la ricerca più efficace.
- La modalità "Basic Scan" utilizza le combinazioni di canale e codice per ciascuno degli 8 canali in base alla relativa impostazione (o con il valore del codice predefinito di 1).
- La modalità "Advance Scan" consente di cercare in tutti i canali qualsiasi e tutti i codici, rilevare il codice in uso e utilizzare il valore di tale codice per quel canale.
- La priorità viene assegnata a "Home Channel" (ossia il canale e il codice di esclusione delle interferenze sul quale è impostata la radio quando si avvia la scansione). Ciò significa che il canale iniziale (e le impostazioni del codice) viene sottoposto a scansione più spesso degli altri 7 canali e la radio risponderà rapidamente a qualsiasi attività che si verifica sul canale principale come priorità. MN002243A01_.book Page 10 Tuesday, March 20, 2018 5:27 PM11 Italiano Per avviare la funzione Basic Scanning:
1. Premere brevemente il tasto . L'icona Ricerca viene
visualizzata sul display e la radio inizia a scorrere le combinazioni di canale e codice.
2. Quando la radio rileva le attività del canale corrispondenti
alla combinazione di canale e codice, smette di scorrere ed è possibile udire la trasmissione.
3. Premere il pulsante PTT entro cinque secondi dopo la fine
della trasmissione per rispondere e parlare alla persona che trasmette.
4. La radio riprende a scorrere i canali cinque secondi dopo la
fine di qualsiasi attività ricevuta.
5. Premere brevemente il pulsante Ricerca/Monitor per
arrestare la ricerca. Per avviare la funzione Advanced Scanning: Per impostare un altro canale e avviare la modalità Dual Channel Monitor:
1. Premere brevemente il pulsante Ricerca/Monitor .
L'icona Ricerca viene visualizzata sul display e la radio inizia a scorrere i canali. Nessun codice di esclusione delle interferenze consente di filtrare quanto viene udito.
2. Quando la radio rileva le attività del canale con un codice
QUALSIASI (o NESSUN codice), smette di scorrere ed è possibile ascoltare la trasmissione. Qualsiasi codice di esclusione delle interferenze che può essere utilizzato da altre parti viene rilevato e visualizzato.
3. Quando si risponde e si parla alla persona che trasmette,
premere il pulsante PTT entro cinque secondi dopo la fine della trasmissione.
4. La radio riprende a scorrere i canali cinque secondi dopo la
fine di qualsiasi attività ricevuta.
5. Premere brevemente il pulsante Ricerca/Monitor per
arrestare la ricerca. Note sulla ricerca:
1. La trasmissione avverrà su "Home Channel" se si preme il
pulsante PTT mentre la radio scorre i canali inattivi. È possibile premere il pulsante Ricerca/Monitor per interrompere la ricerca in qualsiasi momento.
2. È possibile riprendere immediatamente la ricerca premendo
brevemente oppure se la radio si ferma su una trasmissione indesiderata.
3. È possibile rimuovere temporaneamente il canale dall'elenco
di scansione tenendo premuto o per tre secondi se la radio si ferma ripetutamente su una trasmissione indesiderata. È possibile rimuovere più di un canale in questo modo.
4. Spegnere la radio e riaccenderla oppure DISATTIVARE
e riattivare la modalità di ricerca premendo il pulsante Ricerca/Monitor per ripristinare e rimuovere i canali dell'elenco di scansione.
5. Non è possibile rimuovere l'"Home Channel" dall'elenco di
6. Nella funzione Advanced Scan, il codice rilevato verrà
utilizzato solo per una trasmissione. È necessario prendere nota di tale codice, uscire dalla ricerca e impostare il codice rilevato su tale canale per utilizzarlo per sempre. Sensore di acqua Quando la radio viene a contatto con l'acqua, il LED BIANCO inizia a lampeggiare finché la batteria non è scarica. Premere il pulsante Flashlight per spegnere il LED lampeggiante. MN002243A01_.book Page 11 Tuesday, March 20, 2018 5:27 PMItaliano
Informazioni sulla garanzia Il rivenditore o concessionario Motorola Solutions autorizzato presso il quale è stata acquistata la radio ricetrasmittente Motorola Solutions e/o gli accessori originali adempirà a qualsiasi richiesta di garanzia e/o fornirà il servizio di garanzia. Per richiedere il servizio di garanzia, l'utente è tenuto a restituire la radio al proprio rivenditore o concessionario. Non restituire la radio a Motorola Solutions. Per ottenere il servizio di garanzia, è necessario presentare la ricevuta di acquisto o una prova di acquisto comparabile recante la data di acquisto. La radio ricetrasmittente deve, inoltre, mostrare chiaramente il numero di serie. La garanzia non sarà valida se i numeri di modello o serie presenti sul prodotto sono stati modificati, cancellati, rimossi o resi illeggibili. Cosa non è coperto dalla garanzia
- Difetti o danni risultanti da un utilizzo anomalo del Prodotto o dalla mancata osservanza delle istruzioni fornite nel presente manuale utente.
- Difetti o danni derivanti da utilizzo improprio, incidenti o negligenza.
- Difetti o danni derivanti da procedure errate di collaudo, funzionamento, manutenzione, regolazione o da alterazione o modifiche di qualsiasi altro tipo.
- Rotture o danni alle antenne che non siano causati direttamente da difetti di materiale o lavorazione.
- Prodotti sottoposti a disassemblaggi o riparazioni che possano influire negativamente sulle prestazioni o interferire con l'ispezione e il collaudo previsti per la verifica di una richiesta di garanzia.
- Difetti o danni dovuti al campo operativo.
- Difetti o danni dovuti a umidità, liquidi o versamenti.
- Tutte le superfici di plastica e tutte le altre parti esposte all'esterno che risultino graffiate o danneggiate come conseguenza del normale utilizzo.
- Prodotti noleggiati su base temporanea.
- Manutenzione e riparazione periodiche o sostituzioni di componenti dovuti al normale utilizzo o usura. Informazioni sul copyright I prodotti Motorola Solutions descritti nel presente manuale possono includere programmi Motorola Solutions protetti da copyright salvati in memorie a semiconduttore o altri mezzi. Le leggi in vigore negli Stati Uniti e in altri Paesi tutelano alcuni diritti esclusivi Motorola Solutions riguardanti programmi per computer protetti da copyright, compreso il diritto esclusivo di copia o di riproduzione in qualsiasi forma dei programmi Motorola Solutions protetti da copyright. Pertanto, tutti i programmi per computer Motorola Solutions protetti da copyright e inclusi nei prodotti Motorola Solutions descritti nel presente manuale non possono essere copiati o riprodotti in alcun modo senza l'espresso consenso scritto di Motorola Solutions. Inoltre, l'acquisto di prodotti Motorola Solutions non garantirà in modo diretto o per implicazione, per eccezione o in altro modo, alcuna licenza sotto copyright, brevetto o richiesta di brevetto di Motorola Solutions, tranne la normale licenza d'uso non esclusiva ed esente da royalty, derivante dall'applicazione della legge nella vendita dei prodotti. MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS e il logo della M stilizzata sono marchi o marchi registrati di Motorola Trademark Holdings, LLC utilizzati su licenza. Tutti gli altri marchi appartengono ai rispettivi proprietari. © 2016 e 2018 Motorola Solutions, Inc. Tutti i diritti riservati. MN002243A01_.book Page 12 Tuesday, March 20, 2018 5:27 PM1 Magyar
Notice-Facile