MOTOROLA TLKR T92 H2O - Walkie-talkie

TLKR T92 H2O - Walkie-talkie MOTOROLA - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato TLKR T92 H2O MOTOROLA en formato PDF.

📄 204 páginas Español ES 💬 Pregunta IA
Notice MOTOROLA TLKR T92 H2O - page 37
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : MOTOROLA

Modelo : TLKR T92 H2O

Categoría : Walkie-talkie

Descarga las instrucciones para tu Walkie-talkie en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones TLKR T92 H2O - MOTOROLA y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. TLKR T92 H2O de la marca MOTOROLA.

MANUAL DE USUARIO TLKR T92 H2O MOTOROLA

GUÍA DE EXPOSICIÓN A

RADIOFRECUENCIA Y SEGURIDAD DEL

ATENCIÓN Antes de utilizar este producto, lea la Guía de exposición a radiofrecuencia y seguridad del producto para radios bidireccionales portátiles (incluida con la radio). En este documento encontrará información referente a un uso seguro de la energía de radiofrecuencia y al control del cumplimiento de los estándares y normativas correspondientes. Contenido del paquete

  • 2 radios TALKABOUT T92 H20
  • 2 clips para el cinturón con silbato
  • 2 Fuente de alimentación
  • 2 paquetes de baterías de NiMH recargables de 800 mAh
  • Manual del modelo TALKABOUT T92 H20 Gráfico de frecuencia Nota: *De forma predeterminada, sólo los canales 1 a 8 están disponibles. Para poder seleccionar los canales 9 a 16, es necesario que el usuario los active primero. Los canales 9 a 16 se deben utilizar en aquellos países en los que estas frecuencias estén permitidas por las autoridades gubernamentales. Los canales 9 a 16 no están permitidos en Rusia. Características y especificaciones
  • 8 canales PMR. Ampliable a 16 canales por el usuario en países en los que las autoridades gubernamentales lo permitan.
  • 121 subcódigos (38 códigos CTCSS y 83 códigos DCS)
  • *Alcance de hasta 10 km (6,2 mi)
  • Linterna con indicador LED de color BLANCO y ROJO
  • 20 alertas de tono de llamada seleccionables
  • Pantalla LCD con retroiluminación
  • Monitor de doble canal
  • Control automático del silenciador
  • Repetición automática (desplazamiento)
  • Aviso de batería baja
  • Suspensión de batería baja
  • Tono (encendido/apagado)
  • Modo silencioso (alerta por vibración)
  • Funciones de emergencia
  • Linterna activada por el agua
  • Clasificación de IP: IP67
  • Fuente de alimentación: paquete de baterías de NiMH/3 pilas alcalinas AA
  • Duración de la batería: 16 horas (en condiciones de uso normales) *El alcance puede variar en función de las condiciones ambientales o topográficas. Can. Frecuencia (MHz) Can. Frecuencia (MHz) Can. Frecuencia (MHz) 1 446,00625 7 446,08125 13 446,15625 2 446,01875 8 446,09375 14 446,16875 3 446,03125 9 446,10625 15 446,18125 4 446,04375 10 446,11875 16 446.19375 5 446,05625 11 446,13125 6 446,06875 12 446,14375 MN002243A01_.book Page 1 Tuesday, March 20, 2018 5:27 PMEspañol

Mantenimiento Esta radio cumple las normas IP-67 de resistencia al agua. Soporta la inmersión en agua de hasta 1 metro (3,2 pies) durante un máximo de 30 minutos (solo cuando la tapa de la batería y el puerto de accesorios para los auriculares están sellados). Abra la tapa del compartimento de la batería o la cubierta del puerto de los auriculares solo cuando la radio esté seca. La instalación de las baterías y los accesorios solo se debe realizar en entornos secos. Asegúrese de que el compartimento de la batería y las juntas del puerto de accesorios están libres de suciedad y residuos. Para mantener la calidad del audio, si la radio se ha sumergido en agua, agítela rápidamente para eliminar el agua que pudiera haber quedado dentro de la rejilla del altavoz y del puerto del micrófono. Se recomienda enjuagar la radio con agua dulce si ha estado expuesto a agua salada para preservar la vida útil de la radio. La base de carga y adaptador de CA no son resistentes al agua. No exponga el cargador a la lluvia ni a la nieve. Cargue las radios solo en un lugar seco. No coloque las radios húmedas en la base de carga. ADVERTENCIA: Esta radio flota con la batería de NiMH (800 mAh) incluida. Es posible que no flote con otro tipo de baterías. MN002243A01_.book Page 2 Tuesday, March 20, 2018 5:27 PM3 Español Control y funciones Antena Botón de la linterna Pantalla Botón PTT Botón de encendido Menú/bloqueo Micrófono Vigilancia/exploración Tono de llamada Volumen/ desplazamiento Puerto de carga micro USB Botón de emergencia Puerto de accesorios Indicador LED de linterna Sensores de agua Sensores de agua Altavoz MN002243A01_.book Page 3 Tuesday, March 20, 2018 5:27 PMEspañol

Pantalla Instalación de la batería Cada radio puede utilizar una batería recargable de NiMH o tres unidades de pilas alcalinas AA. Instalación del paquete de baterías de NiMH recargables

1. Compruebe que la radio está apagada.

2. Coloque la parte posterior de la radio mirando hacia usted,

afloje el tornillo de fijación de la tapa del compartimento de la batería y abra la cubierta.

3. Extraiga el paquete de baterías de NiMH de la bolsa de

plástico transparente (no desmonte ni desenvuelva el paquete de baterías).

4. Introduzca el paquete de baterías de NiMH con el diagrama

mirando hacia usted. (La cinta debe quedar por debajo del paquete de baterías y debe rodear todo el lado derecho del paquete para facilitar su extracción).

5. Cierre la cubierta de la batería y apriete el tornillo de fijación

de la tapa del compartimento de la batería. Instalación de tres pilas alcalinas AA

1. Compruebe que la radio está apagada.

2. Coloque la parte posterior de la radio mirando hacia usted,

levante la cubierta de la batería hacia arriba y retire la cubierta.

3. Introduzca tres pilas alcalinas AA con la polaridad (+) y (-)

que se indica en el interior. (La cinta debe quedar por debajo de las pilas alcalinas AA y debe rodear todo el lado derecho de las pilas).

4. Cierre la cubierta de la batería y apriete el tornillo de fijación

de la cubierta del compartimento de la batería. Extracción de la batería Extracción del paquete de baterías de NiMH

1. Compruebe que la radio está apagada.

2. Coloque la parte posterior de la radio mirando hacia usted,

afloje el tornillo de fijación de la tapa del compartimento de la batería y abra la cubierta.

1. Indicador de canal

transmisión y recepción

3. Silencio [cuando el

volumen del altavoz se establece en 0]

4. Monitor de doble canal

6. Indicador de bloqueo

7. Indicador de batería

[3 niveles de batería]

(alerta por vibración) [encendido/apagado]

13. Código de eliminación

3. Tire de la cinta para retirar el paquete de baterías de NiMH.

4. Cierre la cubierta de la batería y apriete el tornillo de fijación

de la tapa del compartimento de la batería. Extracción de las tres pilas alcalinas AA

1. Compruebe que la radio está apagada.

2. Coloque la parte posterior de la radio mirando hacia usted,

afloje el tornillo de fijación de la tapa del compartimento de la batería y abra la cubierta.

3. Extraiga cuidadosamente cada pila alcalina de forma individual.

4. Cierre la cubierta de la batería y apriete el tornillo de fijación

de la tapa del compartimento de la batería. Nota: Tenga cuidado al extraer el paquete de baterías de NiMH o las pilas AA. No utilice objetos afilados ni herramientas conductoras durante el procedimiento de extracción. Asegúrese de que la radio esté completamente seca antes de instalar y retirar las baterías. La junta del compartimento hermético debe estar libre de polvo o suciedad antes de colocar la tapa de la batería. Extraiga las baterías antes de guardar la radio durante un periodo de tiempo prolongado. Las baterías se corroen con el tiempo, lo que puede provocar daños permanentes en la radio. Medidor de batería de la radio El icono de batería de la radio muestra el nivel de carga de la batería, que va de lleno a vacío . La radio emite un pitido periódicamente cuando le queda un segmento o después de soltar el botón PPT (alerta de batería baja). Mantenimiento de la capacidad de las pilas

1. Cargue las baterías de NiMH al menos una vez cada

3 meses cuando la radio no esté en uso.

2. Extraiga la batería de la radio después de su uso para

3. Almacene las baterías de NiMH a temperaturas comprendidas

entre -20 y 35 °C (-4 °F y 95 °F) en zonas de poca humedad. Evite las condiciones de humedad excesiva y los materiales corrosivos. Uso del cargador micro USB El cargador micro USB es un práctico puerto que permite cargar cómodamente el paquete de baterías de NiMH.

1. Compruebe que la radio está apagada.

2. Conecte el cable micro USB al puerto de carga USB de la

radio. Conecte el otro extremo del cargador micro USB a la toma de corriente.

3. Una batería descargada tardará ocho horas en estar

completamente cargada.

4. La barra medidora de batería se mueve mientras se está

cargando la batería. Nota: Cuando se desplace entre temperaturas calientes y frías, no cargue el paquete de baterías de NiMH hasta que la radio se aclimate (normalmente, unos veinte minutos). Para prolongar la vida útil de la batería, retire la radio del cargador a las 16 horas. No guarde la radio mientras esté conectada al cargador. Conexión y desconexión de la pinza para el cinturón

1. Fije la pinza para cinturón a la placa TALKABOUT de la

parte posterior de la radio hasta suene el clic que indica que la pinza ha encajado en el sitio adecuado.

2. Enganche la pinza para el cinturón al bolsillo o al cinturón

hasta suene el clic que indica que la pinza ha encajado en el sitio adecuado. Extracción

1. Presione la pestaña de liberación situada en la parte

superior de la pinza para el cinturón para liberar el cierre.

2. Tire de la pinza para el cinturón para extraerla de la parte

Encendido y apagado de la radio Mantenga pulsado el botón de encendido para encender o apagar la radio.

1. En la posición de encendido, la radio emite un pitido y

muestra brevemente todos los iconos de funciones disponibles en la radio.

2. A continuación, en la pantalla de la radio aparecen el canal

actual, el código y todas las funciones habilitadas. Ajuste del volumen En el modo en espera, pulse o para ver el valor actual. Pulse o de nuevo para ajustar el volumen.

1. Pulse para aumentar el volumen del altavoz.

2. Pulse para disminuir el volumen del altavoz.

No se coloque la radio cerca del oído. Si el volumen estuviera ajustado en un nivel incómodo, podría dañarse los oídos. Para silenciar el altavoz, ajuste el volumen en "0". Procedimiento para hablar y escuchar Todas las radios del grupo deben estar configuradas en el mismo canal y código de eliminación de interferencias para poder comunicarse.

1. Sitúe la radio a 5-8 cm (2-3 pulg.) de la boca.

2. Mantenga pulsado el botón PTT mientras habla. El icono de

transmisión aparece en la pantalla.

3. Suelte el botón PTT para recibir llamadas entrantes.

Aparece el icono de recepción en la pantalla. Para lograr la máxima claridad, mantenga la radio a 5-8 centímetros (2-3 pulgadas) de distancia y evite cubrir el micrófono mientras habla. Alcance La radio está diseñada para maximizar el rendimiento y mejorar alcance de la transmisión. No utilice las radios a una distancia de menos de 1 metro (3,2 pies). Botón de vigilancia Si mantiene pulsado el botón de vigilancia/exploración durante tres segundos podrá escuchar el nivel de volumen de la radio cuando no esté en modo de recepción. De este modo puede ajustar el volumen, si es necesario. También puede pulsar el botón de vigilancia/exploración para comprobar la actividad en el canal actual antes de hablar. Temporizador de tiempo límite del botón PTT Para evitar transmisiones accidentales y prologar la duración de la batería, la radio emite un tono de aviso y deja de transmitir si se pulsa el botón PTT durante 60 segundos de forma continua. MN002243A01_.book Page 6 Tuesday, March 20, 2018 5:27 PM7 Español Opciones de menú Nota: *De forma predeterminada, sólo los canales 1 a 8 están disponibles. Para poder seleccionar los canales 9 a 16, es necesario que el usuario los active primero. Los canales 9 a 16 se deben utilizar en aquellos países en los que estas frecuencias estén permitidas por las autoridades gubernamentales. Los canales 9 a 16 no están permitidos en Rusia. Selección de canal La radio cuenta con ocho canales. El canal es la frecuencia que utiliza la radio para transmitir.

1. Con la radio encendida, pulse el botón de menú hasta

que el número de canal comience a parpadear.

2. Pulse o para cambiar de canal. Pulse durante un

tiempo prolongado estas teclas para desplazarse por los canales rápidamente y examinar los códigos.

3. Pulse el botón PTT para salir del menú o el botón de menú

para continuar con los ajustes. Nota: De forma predeterminada, la radio cuenta con ocho canales. En los países en los que se permiten 16 canales, puede realizar lo siguiente para activar los canales 9 a 16:

1. Pulse el botón de menú hasta que el número de

canal comience a parpadear.

2. Mantenga pulsados y simultáneamente durante

tres segundos hasta que oiga un pitido y "16 CH" aparezca brevemente. Nota: *De forma predeterminada, sólo los canales 1 a 8 están disponibles. Para poder seleccionar los canales 9 a 16, es necesario que el usuario los active primero. Los canales 9 a 16 se deben utilizar en aquellos países en los que estas frecuencias estén permitidas por las autoridades gubernamentales. Los canales 9 a 16 no están permitidos en Rusia. Tecla de menú Tecla de menú Tecla de menú Tecla de menú Tecla de menú Tecla de menú Tecla de menú Tecla de menú Tecla de menú Tecla de menú Modo bidireccionalCanal (1-8/*1-16)Subcódigo (0-121) Tono de llamada (1-20)Alerta por vibración (encendido/apagado) Tonos del teclado (encendido/apagado) Tonos de confirmación de conversación (encendido/apagado)Canal de doble búsqueda (1-22)Código de eliminación de interferencias de doble búsquedaTransmisión activada por voz(VOX) (apagado, L1,L2,L3) MN002243A01_.book Page 7 Tuesday, March 20, 2018 5:27 PMEspañol

Selección del código de eliminación de interferencias Los códigos de eliminación de interferencias ayudan a reducir las interferencias mediante el bloqueo de las transmisiones procedentes de fuentes desconocidas. La radio cuenta con 121 códigos de eliminación de interferencias. Para definir un código para un canal:

1. Pulse el botón de menú dos veces hasta que el código

"9" comience a parpadear.

2. Pulse o para seleccionar el código. Puede

mantener pulsados estos botones para desplazarse de una forma más rápida por los códigos.

3. Pulse el botón PTT para salir del menú o el botón de

menú para continuar con los ajustes. Configuración y transmisión de tonos de llamada La radio puede transmitir diferentes tonos de llamada a las demás radios de su grupo para avisar de que desea hablar. La radio cuenta con 20 tonos de llamada entre los que puede elegir. Para definir un tono de llamada:

1. Pulse el botón de menú tres veces hasta que aparezca

el icono de tono de llamada . El ajuste de tono de llamada actual parpadeará.

2. Pulse o para cambiar de tono de llamar y escucharlo.

3. Pulse el botón PTT para salir del menú o el botón de menú

para continuar con los ajustes. Para transmitir el tono de llamada a las demás radios, configure el mismo canal y código de eliminación de interferencias en su radio y pulse el botón de tono de llamada . Transmisión activada por voz () La transmisión se inicia al hablar por el micrófono de la radio en lugar de al pulsar el botón PTT.

1. Pulse el botón de menú cuatro veces hasta que el icono

aparezca en pantalla. El valor actual (L1-L3) parpadeará.

2. Pulse o para seleccionar el nivel de sensibilidad.

3. Pulse el botón PTT para salir del menú o el botón de

menú para continuar con los ajustes. Nota: Se produce un breve retardo entre el momento en que se comienza a hablar y el momento en el que la radio comienza a transmitir. Monitor de doble canal Permite buscar en el canal actual y en otro canal alternativamente. Para configurar otro canal e iniciar el doble canal:

1. Pulse el botón de menú cinco veces hasta que aparezca

el icono de doble canal . El doble canal parpadeará.

2. Pulse o para seleccionar el canal y, a continuación,

pulse el botón de menú . L3 = alta sensibilidad para entornos silenciosos L2 = sensibilidad media para la mayoría de los entornos L1 = baja sensibilidad para entornos ruidosos MN002243A01_.book Page 8 Tuesday, March 20, 2018 5:27 PM9 Español

3. Pulse o para seleccionar el código de eliminación

4. Pulse el botón PTT para salir del menú o el botón de menú

para continuar con los ajustes.

5. La radio inicia el doble canal.

Nota: Si configura el mismo canal y código que el canal actual, el monitor de doble canal se apaga. Modo silencioso (alerta por vibración) El modo silencioso (alerta por vibración) le avisa cuando la radio recibe un mensaje. Esto resulta útil en entornos ruidosos. Cuando la alerta está activada, la radio vibra una vez cada 30 segundos al recibir un mensaje en el canal y código establecidos.

1. Pulse el botón de menú siete veces hasta que

aparezca el icono de vibración de llamada . El valor actual parpadeará.

2. Pulse o para cambiar el valor a encendido/apagado.

3. Pulse el botón PTT para salir del menú o el botón de menú

para continuar con los ajustes. Tonos de teclado Puede activar o desactivar los tonos de las teclas del altavoz. Cada vez que pulse un botón, podrá escuchar el tono de la tecla.

1. Pulse el botón de menú ocho veces hasta que

aparezca el icono de tono de teclado . El valor actual encendido/apagado parpadeará.

2. Pulse o para encender/apagar.

3. Pulse el botón PTT para confirmar o el botón de menú

para continuar con los ajustes. Nota: Los siguientes tonos no se desactivan cuando la función de tono de teclado está desactivada:

  • tono de alerta de tiempo de transmisión agotado;
  • tono de alerta de batería baja; o
  • tono de confirmación de conversación transmitido. Transmisión de un tono de confirmación de conversación Puede configurar la radio para transmitir un único tono cuando la transmisión finalice. Es como decir "Roger" o "Cambio" para permitir que los demás sepan ya ha terminado de hablar.

1. Pulse el botón de menú nueve veces hasta que

aparezca el icono de tono Roger . El valor actual encendido/apagado parpadeará.

2. Pulse o para encender/apagar.

3. Pulse el botón PTT para confirmar o el botón de menú

Modo de alerta de emergencia La función de alerta de emergencia se puede utilizar para indicar a los miembros de su grupo la necesidad de ayuda urgente. Las radios T92 H2O funcionarán en modo de control de emergencia automático "manos libres" durante 30 segundos tras la activación de la alerta de emergencia. Las radios T92 H2O de su grupo aumentarán automáticamente el volumen del altavoz al valor máximo y sonará un tono de alerta durante 8 segundos. El tono de alerta se emite desde el altavoz de su propia radio y las radios receptoras de su grupo. Tras la alerta de 8 segundos, cualquier palabra que diga o cualquier sonido fortuito que se produzca se transmitirán al grupo durante 22 segundos. Durante los 30 segundos que dura el modo de alerta de emergencia, los botones y controles de la radio T92 H2O se bloquearán para garantizar al máximo la recepción del mensaje de emergencia.

1. Mantenga pulsado el botón de alerta de emergencia durante

2. Al soltar el botón el tono de alerta comenzará a sonar. Al

mismo tiempo, comenzará a parpadear un indicador LED de color ROJO. No es necesario seguir pulsando el botón de alerta de emergencia ni utilizar el botón PTT para transmitir el mensaje. ADVERTENCIA: La función de alerta de emergencia solo debe utilizarse en caso de una emergencia real. Motorola Solutions no se hace responsable de que el grupo receptor no responda a la alerta de emergencia. Linterna integrada Pulse el botón de linterna para alternar entre luz APAGADA, luz ROJA, luz BLANCA y, a continuación, de nuevo luz APAGADA. La linterna se apagará al pulsar el botón de linterna si la luz ROJA permanece encendida durante más de 3 segundos. La linterna se apagará automáticamente después de 30 minutos de inactividad si el nivel de la batería es inferior al 50 %. Nota: Apague la linterna cuando no necesite usarla para ahorrar batería. Bloqueo de teclado Para evitar la modificación de los ajustes de su radio de forma accidental:

1. Mantenga pulsado el botón de menú hasta que

aparezca el icono de indicador de bloqueo de teclado .

2. En modo de bloqueo puede encender y apagar la radio,

ajustar el volumen, y recibir, transmitir y supervisar canales. Las demás funciones quedan bloqueadas.

3. Para desbloquear la radio, pulse el botón de menú

y manténgalo pulsado hasta que el indicador de bloqueo de teclado deje de aparecer. Exploración Utilice la función de exploración para lo siguiente:

  • buscar los 8 canales para transmisiones desde terceros desconocidos;
  • encontrar a alguien en el grupo que ha cambiado accidentalmente los canales; o
  • encontrar rápidamente los canales sin utilizar para su propio uso. Existe una función prioritaria y 2 modos de exploración (básica y avanzada) para que la búsqueda sea más efectiva.
  • El modo de "exploración básica" utiliza las combinaciones de canal y código de cada uno de los 8 canales, tal como se hayan configurado (o con el valor de código predeterminado = 1).
  • El modo de "exploración avanzada" busca todos los códigos en todos los canales, detecta cualquier código en uso y utiliza temporalmente dicho valor de código para dicho canal. MN002243A01_.book Page 10 Tuesday, March 20, 2018 5:27 PM11 Español
  • Se da prioridad al "canal de inicio" (es decir, el canal y código de eliminación de interferencias definidos en la radio al iniciar el proceso de exploración). Esto significa que el canal de inicio (y los ajustes de código) se explora más a menudo que los 7 canales restantes y que la radio responderá más rápidamente a cualquier actividad que se produzca en el canal de inicio como prioridad. Para iniciar una exploración básica:

1. Pulse brevemente la tecla . El icono de exploración

aparecerá en la pantalla y la radio comenzará a desplazarse por las combinaciones de canal y código.

2. Cuando la radio detecte actividades de canal que coincidan

con la combinación de canal y código, la radio se detendrá y podrá escuchar la transmisión.

3. Pulse el botón PTT durante los cinco segundos posteriores

a la finalización de la transmisión para responder y hablar con la persona que está transmitiendo.

4. La radio reanudará el desplazamiento por los canales

cinco segundos después de la finalización de cualquier actividad recibida.

5. Pulse brevemente el botón de vigilancia/exploración

para detener la exploración. Para iniciar una exploración avanzada: Para configurar otro canal e iniciar el monitor de doble canal:

1. Pulse brevemente el botón de vigilancia/exploración .

El icono de exploración aparecerá en la pantalla y la radio comenzará a desplazarse por los canales. Ningún código de eliminación de interferencias filtrará lo que se escuche.

2. Cuando la radio detecte actividades de canal con

CUALQUIER código (o SIN código), se detendrá y podrá escuchar la transmisión. Cualquier código de eliminación de interferencias que puedan estar utilizando terceros se detectará y aparecerá en pantalla.

3. Para responder y hablar con la persona que está

transmitiendo, pulse el botón PTT durante los cinco segundos posteriores a la finalización de la transmisión.

4. La radio reanudará el desplazamiento por los canales

cinco segundos después de la finalización de cualquier actividad recibida.

5. Pulse brevemente el botón de vigilancia/exploración

para detener la exploración. Notas sobre la exploración:

1. La transmisión estará en el "canal de inicio" si pulsa el botón

PTT mientras la radio está explorando canales inactivos. Puede pulsar el botón de vigilancia/exploración para detener la exploración en cualquier momento.

2. Puede reanudar el proceso de exploración inmediatamente.

Para ello, pulse brevemente o si la radio se detiene en una transmisión que no es la deseada.

3. Puede eliminar temporalmente ese canal de la lista de

exploración. Para ello, mantenga pulsado o durante tres segundos si la radio se detiene repetidamente en una transmisión que no es la deseada. Puede eliminar más de un canal de esta forma.

4. Apague la radio y vuelva a encenderla, o salga y vuelva

a entrar en el modo de exploración mediante el botón vigilancia/exploración para restaurar y eliminar canales de la lista de exploración.

5. No se puede eliminar el "canal de inicio" de la lista de

6. Durante la exploración avanzada, el código detectado solo

se utilizará para una transmisión. Debe anotar dicho código, salir de la exploración y definir el código detectado en dicho canal para utilizar de forma permanente el código detectado. MN002243A01_.book Page 11 Tuesday, March 20, 2018 5:27 PMEspañol

Sensor de agua Cuando la radio entra en contacto con el agua, el indicador LED de color BLANCO comienza a parpadear hasta que la batería se agota. Pulse el botón de la linterna para apagar el indicador LED. Información sobre la garantía El minorista o distribuidor autorizado de Motorola Solutions que le vendió la radio bidireccional Motorola Solutions y los accesorios originales asumirá las reclamaciones de garantía y/ o le facilitará los servicios incluidos en la garantía. Lleve la radio a su distribuidor o minorista para solicitar los servicios incluidos en la garantía. No devuelva la radio a Motorola Solutions. Para poder optar a los servicios incluidos en la garantía, deberá presentar su recibo de compra o una prueba sustitutoria equivalente de la compra, donde conste la fecha de la misma. El número de serie debe estar visible en la radio bidireccional. La presente garantía no será aplicable si los números de modelo o de serie que aparecen en el producto han sido alterados, borrados o resultan ilegibles de cualquier otra forma. ¿Qué no cubre la garantía?

  • Los daños o defectos derivados del uso del producto de formas distintas a las habituales o del incumplimiento de las instrucciones de este manual de usuario.
  • Los defectos o daños derivados de un uso incorrecto, un accidente o una negligencia.
  • Los defectos o daños derivados de pruebas, utilización, mantenimiento o ajuste inadecuados, o a alteraciones o modificaciones de cualquier clase.
  • Las roturas o daños en las antenas, a menos que estén causados de forma directa por defectos en los materiales o en la mano de obra.
  • Los productos que hayan sido desmontados o reparados de tal forma que perjudiquen el rendimiento o impidan la adecuada inspección y realización de pruebas con el objeto de verificar toda reclamación en garantía.
  • Los defectos o daños debidos al alcance.
  • Los defectos o daños debidos a humedad o líquidos.
  • Todas las superficies de plástico y demás piezas externas arañadas o dañadas por el uso normal.
  • Los productos alquilados de forma temporal.
  • El mantenimiento periódico y la reparación o sustitución de piezas debido al uso, forma de trasportar y desgaste normales. MN002243A01_.book Page 12 Tuesday, March 20, 2018 5:27 PM13 Español Información de copyright Los productos Motorola Solutions descritos en este manual pueden incluir programas de Motorola Solutions, memorias de semiconductores almacenadas u otro tipo de medios protegidos por derechos de autor. Las leyes de los Estados Unidos y de otros países preservan ciertos derechos exclusivos de Motorola Solutions con respecto a los programas informáticos protegidos por derechos de autor, que incluyen el derecho exclusivo de copia o reproducción en cualquier formato de un programa de Motorola Solutions protegido por derechos de autor. Por consiguiente, los programas informáticos de Motorola Solutions protegidos por derechos de autor que se encuentren entre los productos de Motorola Solutions descritos en este manual NO podrán copiarse ni reproducirse de forma alguna sin el consentimiento expreso por escrito de Motorola Solutions. Asimismo, la adquisición de los productos de Motorola Solutions no garantiza, ya sea de forma implícita o explícita, por impedimento legal o de la forma que fuese, ningún tipo de licencia bajo los derechos de autor, las patentes o las solicitudes de patentes de Motorola Solutions, excepto en los casos de uso de licencias normales no excluyentes sin regalías derivados de la ejecución de la ley en la venta de productos. MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS y el logotipo de la M estilizada son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de Motorola Trademark Holdings, LLC y se utilizan bajo licencia. Todas las demás marcas comerciales son propiedad de sus respectivos propietarios. © 2016 y 2018 Motorola Solutions, Inc. Todos los derechos reservados. MN002243A01_.book Page 13 Tuesday, March 20, 2018 5:27 PMEspañol

RÁDIÓFREKVENCIÁS ENERGIA

1. Indicador de canal

5. Indicador de procura

6. Indicador de teclado

7. Indicador de bateria

estiverem a ser utilizadas.

continuamente estas teclas para percorrer os canais rapidamente, para procurar os códigos.

Indicador de teclado bloqueado ser apresentado.