Wolf Garten Liion Power Finesse 50 Set - Tagliasiepi

Liion Power Finesse 50 Set - Tagliasiepi Wolf Garten - Manuale utente e istruzioni gratuiti

Trova gratuitamente il manuale del dispositivo Liion Power Finesse 50 Set Wolf Garten in formato PDF.

📄 96 pagine Italiano IT Scarica 💬 Domanda IA 10 domande ⚙️ Specifiche
Notice Wolf Garten Liion Power Finesse 50 Set - page 19
Scelga la sua lingua e fornisca la sua email: le invieremo una versione tradotta specificamente.
Caratteristiche tecniche Tipo : Tagliasiepi senza fili, Lunghezza lama : 50 cm, Tipo di batteria : Li-ion, Tensione : 18 V, Peso : 2,5 kg
Utilizzo Ideale per potare siepi e cespugli, Design ergonomico per un comfort ottimale, Facile da usare grazie alla leggerezza
Manutenzione e riparazione Affilatura regolare delle lame consigliata, Pulizia dopo ogni utilizzo per evitare la corrosione, Controllo della batteria e delle connessioni
Sicurezza Si consiglia l'uso di dispositivi di protezione durante l'utilizzo, Non utilizzare sotto la pioggia o in condizioni di umidità, Tenere fuori dalla portata dei bambini
Informazioni generali Garanzia : 2 anni, Accessori inclusi : Caricabatterie, Manuale d'uso, Compatibile con altri dispositivi della gamma Wolf Garten

Domande frequenti - Liion Power Finesse 50 Set Wolf Garten

Come si carica la batteria del tagliasiepi Wolf Garten Liion Power Finesse 50 ?
Per caricare la batteria, collegare il caricabatterie fornito alla presa di carica situata sull'apparecchio. Assicurarsi che la luce LED indichi che la batteria in carica.
Qual il tempo di carica della batteria ?
Il tempo di carica completo della batteria di circa 2 a 3 ore.
Come si manutengono le lame del tagliasiepi ?
Per mantenere le lame, pulirle dopo ogni utilizzo con un panno umido e applicare un po' d'olio per evitare la corrosione.
Cosa fare se il tagliasiepi non si avvia ?
Verificare che la batteria sia correttamente caricata e inserita. Assicurarsi inoltre che il pulsante di sicurezza sia in posizione di funzionamento.
Come si regola la lunghezza del taglio ?
La lunghezza del taglio fissa. Per tagli pi precisi, possibile variare l'angolo di taglio inclinando leggermente l'apparecchio.
possibile utilizzare il tagliasiepi in condizioni di umidit ?
Si consiglia di evitare di utilizzare il tagliasiepi in condizioni di umidit per motivi di sicurezza e per preservare l'apparecchio.
Come si pulisce il tagliasiepi dopo l'uso ?
Utilizzare una spazzola morbida per rimuovere i detriti dalle lame e un panno per pulire il corpo dell'apparecchio. Non immergere in acqua.
Qual la durata della batteria ?
La durata della batteria pu variare in base all'utilizzo, ma progettata per durare diversi anni con una manutenzione adeguata.
La batteria sostituibile ?
S, la batteria sostituibile. possibile acquistarne una nuova presso il rivenditore Wolf Garten.
C' una garanzia sul prodotto ?
S, il tagliasiepi Wolf Garten Liion Power Finesse 50 generalmente coperto da una garanzia di 2 anni. Si prega di verificare le condizioni specifiche presso il rivenditore.

Domande degli utenti su Liion Power Finesse 50 Set Wolf Garten

0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.

Fai una nuova domanda su questo apparecchio

L'email rimane privata: viene utilizzata solo per avvisarti se qualcuno risponde alla tua domanda.

Ancora nessuna domanda. Sii il primo a farne una.

Scarica le istruzioni per il tuo Tagliasiepi in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale Liion Power Finesse 50 Set - Wolf Garten e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. Liion Power Finesse 50 Set del marchio Wolf Garten.

MANUALE UTENTE Liion Power Finesse 50 Set Wolf Garten

Istruzioni per l'uso originali 19

1 Interruptatore di sicurezza
2 Interrupttre on/off
3 Lama per erba
4 Coprilama
5 Lama per contorni
6 Lama per siepi
7 Pattino
8 Presa per ricarica
9 Contatti braccio telescipico

10Box per conservazione / stazione di carica

N

1 Sikkerhetsbryter
2 Pa-/aybryter
3 Plenkni
4 Knivbeskyttelse
5 Konturkniv
6 Buskqiv
7 Glideskinne
8 Ladeapparat
9 Kontaktier teleskopskaf.
10Oppbevaringsboks / ladeappara

PL

Congratulations per aver acquistato un prodotto WOLF-Garten!

Wolf Garten Liion Power Finesse 50 Set - Congratulations per aver acquistato un prodotto WOLF-Garten! - 1

Vi convitiamo a leggere attendamente le istruzioni per l'uso e ad acquirese familarità con gli elementi di lavoro e le modalità d'uso corrette dell'apparecchio. Attenzione! Quando si utilizza un elettrotensile è necessario osservare le seguenti avvertenze di sicurezza per la protezione da scosse elettriche, lesioni e rischi d'incendio. L'utilizzatore è responsable degli incidenti occorsi con altre persone o con beni di loro proprietà.

#

Avverenze di sicurezza. 19

Montaggio 21

Funzionamento 21

Manutenzione 22

Ricambi 22

Riparazione dei quasti. 22

Garanzia. 22

Wolf Garten Liion Power Finesse 50 Set - # - 1
Le caratteristiche della dotazione in sintesi

  • Ottima ergonomia dell'impugnatura
  • Facile manipolazione
  • Box per conservazione incluso
    Peso:0,5kg
  • caricabatterie incluso

Avvertenze di sicurezza

Significato dei symboli

Wolf Garten Liion Power Finesse 50 Set - Significato dei symboli - 1

Leggere le istruzioni prima della messa in servizio

Tenere a distanza le altre persone dall'area pericolosa

Wolf Garten Liion Power Finesse 50 Set - Significato dei symboli - 2

Attenzione! Lame molto taglienti - Mettere la lama nella custodia se non in uso.

Wolf Garten Liion Power Finesse 50 Set - Significato dei symboli - 3

Attenzione, l'apparecchio continua a funzionare

Wolf Garten Liion Power Finesse 50 Set - Significato dei symboli - 4

Non esporre alla pioggia.

Avvertenze generali di sicurezza per gli eletttroutensili

Wolf Garten Liion Power Finesse 50 Set - Avvertenze generali di sicurezza per gli eletttroutensili - 1

ATTENZIONE! Leggere tutte le avventenze di sicurezza e le istruzioni.

Eventuali omissioni nell'osservanza delle avvertenze di sicurezza e delle istruzioni possono causare scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni.

  • Conservare tutte le avertenze e le istruzioni per future consultagioni.
  • Il termine "elettROUTensile"utilizzato nelle avventenze di sicurezza si riferisceagli elettROUTensili con alimentati da lare tete (con cavo elettrico) e a quelli alimentati a batteria (senza cavo elettrico).

Sicurezza del luogo di lavoro

L'area di lavoro deve essere pulita e ben illuminata. Il disordine e zone peu illuminate sono causare incidenti.
Non lavorare con l'elettROUTensile in ambienti a rischio di esplosione in cui si trovano liquidi, gas o polveri inflammabili. Gli elettROUTensili generano scintille che potrebbero innescare la polvere o i vapori.
Mentre si utilizza l'eeltroutensile, tenere a distanza i bambini ed autres personne. A causa di una disturazione si potrebbe perdire il controllo dell'apparecchio.

Sicurezza elettrica

La spina di collegamento dell'elettroutensile deve essere adatta alla presa elettrica. La spina non deve essere modificata in alcun modo. Non utilizzato adattatori insieme ad elettroutensili con messa a terra. L'uso di spine non modificare e prese di corrente adatte riduce il rischio di scosse elettriche.
- Evitare il contatto del corpo con superfici collegate a terra quali tubi, radiatori, cucine a gas e frigoriferi. Se il corpo è collegato con la terraurrenta il rischio di scosse elettriche.
- Tenere l'eeltroutensile al riparo da pioggia e umidità. La penetrazione d'acqua in un elettROUTensile aumento il rischio di scosse elettriche.
Non utilizzato il cavo per scopi diversi da quello previsto, come ad esempio per trasportare o appendere l'elettroutensile o per staccare la spina alla presa. Tenere il cavo al riparo da calore eccessivo, olio, bordi taglienti e parti di apparecchi in movimento. I cavi danneggiati o ingarbugliati augmentano il rischio di scosse elettriche.
Se si lavora all'aperto con un elettROUTensile,utilizzare esquisvamente prolonghe adatteanche per l'uso esterno. L'impiego di una prolonga idonea all'uso esterno riduce il rischio di scosse elettriche.

Wolf Garten Liion Power Finesse 50 Set - Sicurezza elettrica - 1

Se non è possibile evitare di utilizzato l'elettroutensile in ambienti umidi, si delve impiegare un interrottore di sicurezza contro le currenti di guasto. L'impiego di un tale interrottore riduce il rischio di scosse elettriche.

Sicurezza delle persone

Siate attenti, prestate attenzione a ciò che fate e lavorate con l'eletroutensile utilizzando il buon senso. Non utilizzate l'eletroutensile se siete stanchi o sosto l'effetto di droge, alcool o medicinali. Un attimo di disattenzione durante l'uso dell'elettroutensile cui causare lesioni di grave entità.
-Indossare sempre i dispositivi di protezione individuali ed occhiali protettivi. L'uso di DPI quali mascherina contro la polvere, scarpe di sicurezza anticiscivolo, elmetto protettivo o protezioni per l'uditto, a seconda della tipologia di elettrotensile e del relative impiego, riduce il rischio di lesioni.
Impedire una messa in funzione occidentale. Accertarsi che l'eletttroutensile sia spento prima di collegarlo all'alimentazione elettrica e/o alla batteria e prima di sollevarlo o di trasportarlo. Se durante il trasporto dell'eletttroutensile si appoggia il dito sull'interruttore o se si collega l'apparecchio accesso all'alimentazione elettrica, potrebbero verificarsi incidenti.
Rimuovere gli utensili utilizzati per le regolazioni o le chiavi prima di accendere l'elettrotensile. Un utensile o una chiave presente all'interno di una parte rotante dell'apparecchio vuo causare lesioni.
- Evitare posizioni del corso anomale. Fare in modo di assumere una posizione stabile e mantenere sempre l'equilibrio. In quello modo si potra controllare meglio l'eletttroutensile in situazioni impreviste.
- Indossare indumenti idonei. Non indossare abiti ampi o gioielli. Tenere i capelli, gli indumenti e i guanti lontani delle parti in movimento. Indumenti svolazzanti, gioielli o capelli lunghi potrebbero restare intrappolati nelle parti mobili.
Se è possiblo montare dispositivi per l'aspirazione e la raccolta della polvere, accertarsi che gli stessi vengano collegati ed utilizzati correttamente. L'impio di un aspirapolvere cui ridurre i pericoli causati alla polvere.

Uso e trattamento dell'elettroutensile

Non sovraccaricare l'apparecchio. Utilizzato l'eeltroutensile adatto al lavoro da svolgere. Con l'utensile giusto si lavora meglio e in modo più sicuro nella gamma di prestazioni significata.
Non utilizzare gli elettroutensili se l'interruttor è difettoso. Un elettroutensile che non più ossere acceso o spento è pericoloso e delve essere riparato.
- Conservare gli elettroutensili inutilizzati fuori della portata dei bambini. Non permettere che utilizzato l'apparecchio persone che non hanno familarità con lo stesso o che non hanno fatto istruzioni. Gli elettroutensili sono pericolosi se vengono utilizzati da persone inesperte.
Gli elettroutensili devono essere trattati con cura. Controllare che le parti mobili funzionino correttamente e non s'inceppino e che non vi siano parti rotte o danneggiate tali da compromettere la funzialità dell'elettroutensile. Predisporre la riparazione delle parti danneggiate prima di utilizzato l'apparecchio. La causa di molti incidenti risiede nella pessima manutenzione degli elettroutensili.
Gli utensili da taglio devono essere affiliati puliti. Gli utensili da taglio trattati con cura e con i bordi affiliati s'inceppano con minore Frequenza e sono più facile da usare.
- Utilizzare l'eeltroutensile, gli accessori, gli inserti, ecc. in base a queste istruzioni, tenendo conto delle condizioni di lavoro e dell'attività da eseguire. L'uso di eeltroutensili per scopi diversi da quelli previsti può portare a situazioni pericolose.

  • Usare solo il caricatore 7266078 raccomandato dal produttore.
    L'uso improprio può causare delle perdite nella pila ricaricabile. Evitare il contatto con il fluido. In caso di contatto accidentale con il fluido della pila, sciacquare con l'acqua. In caso di contatto con gli occhi, consultate un medico. Il fluido alla pila può causare delle irritazioni o bruciatori alla pelle.
    Il dispositivo non deve essere aperto e la pila ricaricabile non deve essere rimossa. Pericolo di lesioni e incendio.

Assistenza tecnica

L'eeltroutensile deve essere riparato solo da personale qualificato e solo con ricambi originali. In tal modo, si assicura il perdurare della sicurezza dell'eeltroutensile.

Avvertenze di sicurezza specifiche delle csoie per siepi

  • Tenere lontane alla lamata delle parti del corso. Non tentare di rimuovere il materiale tagliato o di trattenere il materiale da tagliare nelle lamata è in moto. Il materiale tagliato rimasto莅ceppato più essere rimioso solo quando l'apparechio è spento. Un attimo di disattenzione durante l'uso della casaia a batteria può causare lesioni di grave entità.
  • La cesaio deve essere trasportata afferrandola per l'impugnatura e solo quando la lama è farma. Per il trasporto o la conservazione delle cesaio a batterie,,infilare sempre la copertura di protezione. Una manipolazione accurata dell'apparecchio riduce il pericolo di lesioni causate alla lama.
    La cesaia a batteria completa di lame Accu 50 EM B / 50 EM C.
    deve essere usata in ambito privato per la cura di boscaglia, siepi e arbusti.

Avverenze di sicurezza specifiche delle cseoie per prati

La casaia a batteria completa di lame Accu 50 EM R delve essere usata in ambito privato per la cura dei bordi dei prati e di piccole superfici erbose.
- Prima del taglio, pulire il prato o i bordi da corpi estranei quali rami, pietre, filo, ecc.
L'apparecchio deve essere utilizzato solo con la luce del giorno o con una buona illuminazione artificiale.

Avvertenze di sicurezza generali per le cesoie per prati, contorni e cespugli

In consequence del pericolo fisico a carico dell'utilizzatore, le ceseie a batterie non devono essere usate per triturare i materiali destinati al compostaggio.
Le cestoie a batterie non dovrebero essere'utilizzate in strutture pubbliche, parchi, centri sportivi, strade, ecc., né per l'agricoltura e la silvicoltura.
Scegliere l'altezza di lavoro in modo tale che la lama non entri in contatto con il terreno.
Accendere l'apparecchio solo quando le mani e i piedi sono sufficientemente lontani dalle lame.
- Attenzione:anche gli apparecchi scarichi,in linea di massima, implicano un pericolo di lesions dovuto alla carica residua.
- Questi apparecchi non sono destinati ad essere usati da persone poco esperte e/o non informate o da persona con limitate energia fisiche, sensoriali o mentali, a meno che non siano sorvegliate da una persona responsable della loro sicurezza o abbiano ricevuto da quest'ultima istruzioni sulle modalità d'uso degli apparecchi.
Gli apparecchi non possono essere azionati dai giovani di età inferiore a 16 anni.

Manutenzione

Le operazioni di manutenzione e pulizia sull'apparecchio sono essere eseguite solo a motore spento.
Pulire ed oliare le lame (prodotto consigliato: olio multifunzione WD-40) dopo agli taglio.
- Durante il trasporto e per la conservazione, coprire sempre i taglienti con l'apposto coprilama.
Le manutenzioni non descripte in quello manuale devono essere eseguite solo dal produttore o dal loro rappresentante.

Caricabatterie

Non collegare un caricabatterie umido a una presa di corrente.
Utilizzare il caricabatterie solo in ambienti asciutti.
Staccare i cavi di collegamento esclusivamente tirando in corrispondenza della spina. Tirando il cavo si rischia di danneggiare quest'ultimo e la spina e la sicurezza elettrica non sarebbe più garantita.
Non utilizzato mai il caricabatterie se il cavo, la spina o lo stesso appearecchio sono stati danneggiati da agenti esterni. Portare il caricabatterie al centro specializzato più vicino.

Non aprire in nessun caso il caricabatterie. In caso di guasto, lo stesso deve essere portato in un centro specializzato.
Non ricaricare la casaia a batteria quando e in funzione.

Batteria

Wolf Garten Liion Power Finesse 50 Set - Batteria - 1

Pericolo di incendio!

Non caricare mai le batterie vicino ad acidi e materiali,. facilemente inflammabili.
- Caricare la batteria solo a temperature comprese tra 10 e 45^ . In caso di forte sollecitazione, far raffreddare le batterie.

Wolf Garten Liion Power Finesse 50 Set - Pericolo di incendio! - 1

Pericolo di esplosion!

Proteggere l'apparecchio dal surriscaldamento e dal fuoco.
Non deporlo su radiatori ed evitare un'esposizione prolongata ai raggi solari.
Utilizzato l'apparecchio solo a temperature ambientecomprese tra -10^ e +45^

Wolf Garten Liion Power Finesse 50 Set - Pericolo di esplosion! - 1

Rischio di cortocircuito

Il dispositivo non deve essere aperto e la pila ricaricabile non deve essere rimossa.
Non provocate il cortocircuito del disposito e non inserte nessun oggetto nel connettore di caricamento.

Smaltimento ecologico delle pile ricaricabili

Wolf Garten Liion Power Finesse 50 Set - Smaltimento ecologico delle pile ricaricabili - 1

Secondo le condizioni attuali della technologia, le pile WOLF garden sono la soluzione migliorare per i dispositivi elettricienza filo. Le celle Li-Ion sono pericolose per l'ambiente se smaltite con i rifiuti domestici normali.
Le pile WOLF garden sono pile Li-Ion e pericolose se smaltite in modo sbagliato. Consegnare lepile difettose al vostro rivenditore specialismo.

Smaltimento ecologico

Wolf Garten Liion Power Finesse 50 Set - Smaltimento ecologico - 1

ATTENZIONE! I dispositivi elettrici o a pile non devono essere smaltiti con i rifiuti domestici. Secondo la direttiva 2002/96/EG per i dispositivi elettrici ed elettronici, questi apparentchi devono essere raccolti e riciclati da professionisti. Non smalitte mai le pile normali o ricaracabili con i rifiuti domestici.

Montaggio

Box per conservazione/stazione di carica A B

Montare il box in un luogo asciutto e protetto dal gelo durante l'inverno.
- Il box per la conservazione più essere usato come stazione di carica. A tal fine, posizionare il box a una distanza massima di 150 cm da una presa di corrente B

  1. Utilizzando come maschera la piastra di base A marcare i punti di fissaggio superiori (1) (2).
  2. Inserire due viti nei punti di fissaggio (testa delle viti: 08mm ), in modo che il gambo disti circa 6-8 mm alla superficie appoggio.
  3. Appendere il box alle teste delle viti.
  4. Fissare il box con una terza vite in corrispondenza del foro inferiore (3).

Funzionamento

Orari d'uso

  • Attenersi alle disposizioni locali.
    Informarsi circa gli orari d'uso presso le autorità locali.

Caricamento della batteria B C

Avvertenze generali sull'operazione di ricarica:

! Attenzione! Utilizzato il caricabatterie solo in ambienti asciutti.

Utilizzare esclusivamente il caricabatterie originale WOLF-Garten (cod. art. 7266 078)!

Prima di utilizzato il tosaerba per la prima volta, è necessario caricare la batteria.

Per i tempi di ricarica vedere a pagina 20.

Caricamento nel box di conservazione B

  1. Fissare la spina del caricabatterie nel fermo del box di conservazione (1).
  2. Collegare il caricabatterie alla tensione di rete (230V) (2).
  3. Posizione are la cesaia a batteria nel box di conservazione (3).

Caricamento all'esterno del box di conservazione C

  1. Collegare il caricabatterie alla tensione di rete (230V) (1).
  2. Inserire il caricabatterie nella presa per ricarica della cesaia a _battery (2).

i Note sul caricabatterie B C :

  • Il LED rosso segnala il procedimento di ricarica. Non appena il LED si spegne, l'accumulatoreagli ioni di litio e carico.

Note generaliulla battery:

La batteriaagliioni di litiodeve essere ricaricata prima di
ogni pausa prolongata, come ad esempio prima di riporre il tagliasiepi in magazzino nella stagione invernale.
Per i tempi di ricarica vedere a pagina 20.
La batteria al litio più essere ricaricata in qualsiasi condizione di carica e la ricarica più essere interrotta in qualsiasi momento alla recare danno alla batteria nessun effetto memoria).
- Scaricamento automatico della batteria Staccare la spina del caricabatterie nella cesaia non appena il caricabatterie viene scollegato alla rete elettrica.

Accensione/spegnimento della cesaia a batteria D

  1. Spingere in avanti il tasto di sicurezza (1) e tenerlo premuto.
  2. Premere il tasto di accensione/spegnimento (2).
  3. Rilasciare il tasto di sicurezza (1).
  4. Per spegnere la casaia a batteria, rilasciare il tasto di accensione/spegnimento (2).

Consigli per il taglio ornamentale

JKLMN

  • Creare una sagoma in cartone K o in un altre materiale leggero e di ampia superficie con cui sa facile ottenere un taglio uniforme, ad esempio per una sfera L.
  • Una sagoma siouldo create anche con l'ausilio di corda e listelli p.es.dare forma Md un cono.
    La casa per profili è particolaremente adatta per il taglio preciso e filigranato di "sculture" realizate con le piante N.

Note generaliulla battery:

Al fine di garantire una lunga durata della batteria, è consigliabile rispetto i seguenti punti:
- Quando la batteria è quasi scarica, il numero di corse della casa oia si reduce. In tal caso è necessario caricare la batteria.
Al fine di garantire una lunga durata della batteria, è consigliabile rispetto i seguenti punti:
- Quando la batteria è quasi scarica, il numero di corse della casa si riduce. In tal caso è necessario caricare la batteria.

Manutenzione

Conservazione B

  • Accertarsi che la casa a batteria venga conservata fuori alla portata dei bambini.
    Applicare sempre il coprilama per il trasporto e la conservazione.
  • La batteriaagliioni di litiodevese ricericata prima di ogni pausa prolongata, come ad esempio prima di riporre il tagliasiepi in magazzino nella stagione invernale.
  • Deporre la casaia a batteria in un luogo asciutto e protetto dal gelo.
    In caso di conservazione prolungata nell'apposto box (p. es. durante l'inverno), staccare i cavi Bhe collegano l'appareccchio alla rete elettrica (2) e all'adattatore (1) e collocare l'alimentatore e gli altri accessori nella apposto spazio.
    Proteggere la casaia a batteria e gli accessori applicando la calotta.

Generalità D

Wolf Garten Liion Power Finesse 50 Set - Generalità D - 1

Attenzione! Lama controrotante

Prima di ogni operazione di manutenzione e pulizia: non attivare per nessun motivo gli interrupttori D (1) (2).
Non toccare le lamevement sono in moto.

Pulizia

  • Dopo agli utilizzato, pulire la casaia a batteria con un panno asciutto o con una spazzola in caso di forte sporciazza.
    Pulire e lubrificare il meccanismo alla fine della stagione del giardinaggio (vedere "Pulizia o sostituzione della lama").
    Non pulire la csoia a batteria con spruzzi d'acqua.

Pulizia o sostituzione della lama

E F G H

In generale la lama non dovrebbe essere riaffilata, bensi sosituita.

  1. Sollevare il dispositivo di blocco E (1) e rimuovere il pattino tirandolo indietro (2).
  2. Togliere la lama alla cesaioa batteria.
  3. Lubricare l'anello in plastica della lama F con vaselina.
  4. Pulire la zona visible del meccanismo e lubricare ancche esta con il grasso.
  5. Fissare la lama sul coperchio del meccanismo G.
  6. Spingere il pattino sulla cesaio a batteria sono allo scatto del dispositivo di blocco H (la lama scatta automaticamente in posizione nel meccanismo).

Ricambi

Codice articoloDesignazione articoloDescrizione articolo
7266 090F 50 TSManico telescopico con carrello - altezza regolabile in continuo da 85 a 120 cm
7266 095 Accu 50 EMR Lama di ricambio per FINESSE 50 R / Larghezza di taglio 80 mm
7267 095Accu 50 EM CLama di ricambio per FINESSE 50 C / Larghezza di taglio 60 mm
7268 095 Batteria 50 EMB Ersatzmesser für FINESSE 50 B / Schnittlänge 110 mm
7266 078 Caricabatterie (incluso)

Riparazione dei guasti

Problema Possibile causa Rimedio
Le lame si surriscaldanoLama non affiliataSostituzione della lama
tropo attrito dovuto a una lubrificazione carenteLubricare l'anello in plastica della lama con vaselina
Il motore non parteBatteria scaricaCaricare la batteria
batteria difettosaConsultare un centro di assistenza WOLF-Garten
Problemi durante il caricamento della batteriabatteria o caricabatterie difettosiConsultare un centro di assistenza WOLF-Garten
Funzionamento rumoroso, forte vibrazione dell'apparecchioLama danneggiataSostituzione della lama

In caso di dubbio, consultare sempre un centro di assistenza WOLF-Garten.

Wolf Garten Liion Power Finesse 50 Set - Riparazione dei guasti - 1

Prima di qualsiasi controlo o dell'esecuzione di lavori sulla lama, depore la cesaia a batteria.

Garanzia

In anni paese sono valide le condizioni di garanzia pubblicate alla sua cultura, o dall'importatore. Nei limiti della garanzia, eliminiamo Gratisamente guasti alla vostra macchina, se originati da difetti di materiale o di fabbricazione. In caso di garanzia siete pregati di rivolgervi al Vostro rivenditore o alla filiale più vicina.

Assistente manuale
Alimentato da Anthropic
In attesa del tuo messaggio
Informazioni sul prodotto

Marca : Wolf Garten

Modello : Liion Power Finesse 50 Set

Categoria : Tagliasiepi