Wolf Garten Liion Power Finesse 50 Set - Tagliasiepi

Liion Power Finesse 50 Set - Tagliasiepi Wolf Garten - Manuale utente e istruzioni gratuiti

Trova gratuitamente il manuale del dispositivo Liion Power Finesse 50 Set Wolf Garten in formato PDF.

📄 96 pagine Italiano IT 💬 Domanda IA 10 domande ⚙️ Specifiche
Notice Wolf Garten Liion Power Finesse 50 Set - page 19
Assistente manuale
Powered by ChatGPT
In attesa del tuo messaggio
Informazioni sul prodotto

Marca : Wolf Garten

Modello : Liion Power Finesse 50 Set

Categoria : Tagliasiepi

Caratteristiche tecniche Tipo : Tagliasiepi senza fili, Lunghezza lama : 50 cm, Tipo di batteria : Li-ion, Tensione : 18 V, Peso : 2,5 kg
Utilizzo Ideale per potare siepi e cespugli, Design ergonomico per un comfort ottimale, Facile da usare grazie alla leggerezza
Manutenzione e riparazione Affilatura regolare delle lame consigliata, Pulizia dopo ogni utilizzo per evitare la corrosione, Controllo della batteria e delle connessioni
Sicurezza Si consiglia l'uso di dispositivi di protezione durante l'utilizzo, Non utilizzare sotto la pioggia o in condizioni di umidità, Tenere fuori dalla portata dei bambini
Informazioni generali Garanzia : 2 anni, Accessori inclusi : Caricabatterie, Manuale d'uso, Compatibile con altri dispositivi della gamma Wolf Garten

Domande frequenti - Liion Power Finesse 50 Set Wolf Garten

Come si carica la batteria del tagliasiepi Wolf Garten Liion Power Finesse 50 ?
Per caricare la batteria, collegare il caricabatterie fornito alla presa di carica situata sull'apparecchio. Assicurarsi che la luce LED indichi che la batteria in carica.
Qual il tempo di carica della batteria ?
Il tempo di carica completo della batteria di circa 2 a 3 ore.
Come si manutengono le lame del tagliasiepi ?
Per mantenere le lame, pulirle dopo ogni utilizzo con un panno umido e applicare un po' d'olio per evitare la corrosione.
Cosa fare se il tagliasiepi non si avvia ?
Verificare che la batteria sia correttamente caricata e inserita. Assicurarsi inoltre che il pulsante di sicurezza sia in posizione di funzionamento.
Come si regola la lunghezza del taglio ?
La lunghezza del taglio fissa. Per tagli pi precisi, possibile variare l'angolo di taglio inclinando leggermente l'apparecchio.
possibile utilizzare il tagliasiepi in condizioni di umidit ?
Si consiglia di evitare di utilizzare il tagliasiepi in condizioni di umidit per motivi di sicurezza e per preservare l'apparecchio.
Come si pulisce il tagliasiepi dopo l'uso ?
Utilizzare una spazzola morbida per rimuovere i detriti dalle lame e un panno per pulire il corpo dell'apparecchio. Non immergere in acqua.
Qual la durata della batteria ?
La durata della batteria pu variare in base all'utilizzo, ma progettata per durare diversi anni con una manutenzione adeguata.
La batteria sostituibile ?
S, la batteria sostituibile. possibile acquistarne una nuova presso il rivenditore Wolf Garten.
C' una garanzia sul prodotto ?
S, il tagliasiepi Wolf Garten Liion Power Finesse 50 generalmente coperto da una garanzia di 2 anni. Si prega di verificare le condizioni specifiche presso il rivenditore.

Scarica le istruzioni per il tuo Tagliasiepi in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale Liion Power Finesse 50 Set - Wolf Garten e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. Liion Power Finesse 50 Set del marchio Wolf Garten.

MANUALE UTENTE Liion Power Finesse 50 Set Wolf Garten

1 Interruttore di sicurezza 2 Interruttore on/off 3 Lama per erba 4 Coprilama 5 Lama per contorni 6 Lama per siepi 7Pattino 8 Presa per ricarica 9 Contatti braccio telescopico 10Box per conservazione / stazione di carica

  • Congratulazioni per aver acquistato un prodotto WOLF-Garten! Indice Avvertenze di sicurezza p. 19
  • Montaggio p. 21
  • Funzionamento p. 21
  • Manutenzione p. 22
  • Ricambi p. 22
  • Riparazione dei guasti p. 22
  • Garanzia Le caratteristiche della dotazione in sintesi – Ottima ergonomia dell'impugnatura – Facile manipolazione – Box per conservazione incluso – Peso: 0,5 kg – caricabatterie incluso Avvertenze di sicurezza Significato dei simboli Avvertenze generali di sicurezza per gli elettroutensili 1 ATTENZIONE! Leggere tutte le avvertenze di sicurezza e le istruzioni. Eventuali omissioni nell'osservanza delle avvertenze di sicurezza e delle istruzioni possono causare scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni. z Conservare tutte le avvertenze e le istruzioni per future consultazioni. z Il termine "elettroutensile" utilizzato nelle avvertenze di sicurezza si riferisce agli elettroutensili con alimentati dalla rete (con cavo elettrico) e a quelli alimentati a batteria (senza cavo elettrico). Sicurezza del luogo di lavoro z L'area di lavoro deve essere pulita e ben illuminata. Il disordine e zone poco illuminate possono causare incidenti. z Non lavorare con l'elettroutensile in ambienti a rischio di esplosione in cui si trovano liquidi, gas o polveri infiammabili. Gli elettroutensili generano scintille che potrebbero innescare la polvere o i vapori. z Mentre si utilizza l'elettroutensile, tenere a distanza i bambini ed altre persone. A causa di una distrazione si potrebbe perdere il controllo dell'apparecchio. Sicurezza elettrica z La spina di collegamento dell'elettroutensile deve essere adatta alla presa elettrica. La spina non deve essere modificata in alcun modo. Non utilizzare adattatori insieme ad elettroutensili con messa a terra. L'uso di spine non modificate e prese di corrente adatte riduce il rischio di scosse elettriche. z Evitare il contatto del corpo con superfici collegate a terra quali tubi, radiatori, cucine a gas e frigoriferi. Se il corpo è collegato con la terra aumenta il rischio di scosse elettriche. z Tenere l'elettroutensile al riparo da pioggia e umidità. La penetrazione d'acqua in un elettroutensile aumenta il rischio di scosse elettriche. z Non utilizzare il cavo per scopi diversi da quello previsto, come ad esempio per trasportare o appendere l'elettroutensile o per staccare la spina dalla presa. Tenere il cavo al riparo da calore eccessivo, olio, bordi taglienti e parti di apparecchi in movimento. I cavi danneggiati o ingarbugliati aumentano il rischio di scosse elettriche. z Se si lavora all'aperto con un elettroutensile, utilizzare esclusivamente prolunghe adatte anche per l'uso esterno. L'impiego di una prolunga idonea all'uso esterno riduce il rischio di scosse elettriche. Vi invitiamo a leggere attentamente le istruzioni per l'uso e ad acquisire familiarità con gli elementi di comando e le modalità d'uso corrette dell'apparecchio. Attenzione! Quando si utilizza un elettroutensile è necessario osservare le seguenti avvertenze di sicurezza per la protezione da scosse elettriche, lesioni e rischi d'incendio. L'utilizzatore è responsabile degli incidenti occorsi con altre persone o con beni di loro proprietà. Leggere le istruzioni prima della messa in servizio Tenere a distanza le altre persone dall'area pericolosa Attenzione! Lame molto taglienti – Mettere la lama nella custodia se non in uso. Attenzione, l'apparecchio con- tinua a funzionare Non esporre alla pioggia. Istruzioni per l'uso originali20 p. 22

z Se non è possibile evitare di utilizzare l'elettroutensile in ambienti umidi, si deve impiegare un interruttore di sicurezza contro le correnti di guasto. L'impiego di un tale interruttore riduce il rischio di scosse elettriche. Sicurezza delle persone z Siate attenti, prestate attenzione a ciò che fate e lavorate con l'elettroutensile utilizzando il buon senso. Non utilizzate l'elettroutensile se siete stanchi o sotto l'effetto di droghe, alcool o medicinali. Un attimo di disattenzione durante l'uso dell'elettroutensile può causare lesioni di grave entità. z Indossare sempre i dispositivi di protezione individuali ed occhiali protettivi. L'uso di DPI quali mascherina contro la polvere, scarpe di sicurezza antiscivolo, elmetto protettivo o protezioni per l'udito, a seconda della tipologia di elettroutensile e del relativo impiego, riduce il rischio di lesioni. z Impedire una messa in funzione accidentale. Accertarsi che l'elettroutensile sia spento prima di collegarlo all'alimentazione elettrica e/o alla batteria e prima di sollevarlo o di trasportarlo. Se durante il trasporto dell'elettroutensile si appoggia il dito sull'interruttore o se si collega l'apparecchio acceso all'alimentazione elettrica, potrebbero verificarsi incidenti. z Rimuovere gli utensili utilizzati per le regolazioni o le chiavi prima di accendere l'elettroutensile. Un utensile o una chiave presente all'interno di una parte rotante dell'apparecchio può causare lesioni. z Evitare posizioni del corpo anomale. Fare in modo di assumere una posizione stabile e mantenere sempre l'equilibrio. In questo modo si potrà controllare meglio l'elettroutensile in situazioni impreviste. z Indossare indumenti idonei. Non indossare abiti ampi o gioielli. Tenere i capelli, gli indumenti e i guanti lontani dalle parti in movimento. Indumenti svolazzanti, gioielli o capelli lunghi potrebbero restare intrappolati nelle parti mobili. z Se è possibile montare dispositivi per l'aspirazione e la raccolta della polvere, accertarsi che gli stessi vengano collegati ed utilizzati correttamente. L'impiego di un aspirapolvere può ridurre i pericoli causati dalla polvere. Uso e trattamento dell'elettroutensile z Non sovraccaricare l'apparecchio. Utilizzare l'elettroutensile adatto al lavoro da svolgere. Con l'utensile giusto si lavora meglio e in modo più sicuro nella gamma di prestazioni indicata. z Non utilizzare gli elettroutensili se l'interruttore è difettoso. Un elettroutensile che non può più essere acceso o spento è pericoloso e deve essere riparato. z Conservare gli elettroutensili inutilizzati fuori dalla portata dei bambini. Non permettere che utilizzino l'apparecchio persone che non hanno familiarità con lo stesso o che non hanno letto queste istruzioni. Gli elettroutensili sono pericolosi se vengono utilizzati da persone inesperte. z Gli elettroutensili devono essere trattati con cura. Controllare che le parti mobili funzionino correttamente e non s'inceppino e che non vi siano parti rotte o danneggiate tali da compromettere la funzionalità dell'elettroutensile. Predisporre la riparazione delle parti danneggiate prima di utilizzare l'apparecchio. La causa di molti incidenti risiede nella pessima manutenzione degli elettroutensili. z Gli utensili da taglio devono essere affilati e puliti. Gli utensili da taglio trattati con cura e con i bordi affilati s'inceppano con minore frequenza e sono più facili da usare. z Utilizzare l'elettroutensile, gli accessori, gli inserti, ecc. in base a queste istruzioni, tenendo conto delle condizioni di lavoro e dell'attività da eseguire. L'uso di elettroutensili per scopi diversi da quelli previsti può portare a situazioni pericolose. Uso e modo d’impiego del dispositivo senza filo z Usare solo il caricatore 7266078 raccomandato dal produttore. z L’uso improprio può causare delle perdite nella pila ricaricabile. Evitare il contatto con il fluido. In caso di contatto accidentale con il fluido della pila, sciacquare con l’acqua. In caso di contatto con gli occhi, consultate un medico. Il fluido dalla pila può causare delle irritazioni o bruciatori alla pelle. z Il dispositivo non deve essere aperto e la pila ricaricabile non deve essere rimossa. Pericolo di lesioni e incendio. Assistenza tecnica z L'elettroutensile deve essere riparato solo da personale qualificato e solo con ricambi originali. In tal modo, si assicura il perdurare della sicurezza dell'elettroutensile. Avvertenze di sicurezza specifiche delle cesoie per siepi z Tenere lontane dalla lama tutte le parti del corpo. Non tentare di rimuovere il materiale tagliato o di trattenere il materiale da tagliare mentre la lama è in moto. Il materiale tagliato rimasto inceppato può essere rimosso solo quando l'apparecchio è spento. Un attimo di disattenzione durante l'uso della cesoia a batteria può causare lesioni di grave entità. z La cesoia deve essere trasportata afferrandola per l'impugnatura e solo quando la lama è ferma. Per il trasporto o la conservazione delle cesoie a batterie, infilare sempre la copertura di protezione. Una manipolazione accurata dell'apparecchio riduce il pericolo di lesioni causate dalla lama. z La cesoia a batteria completa di lame Accu 50 EM B / 50 EM C deve essere usata in ambito privato per la cura di boscaglia, siepi e arbusti. Avvertenze di sicurezza specifiche delle cesoie per prati z La cesoia a batteria completa di lame Accu 50 EM R deve essere usata in ambito privato per la cura dei bordi dei prati e di piccole superfici erbose. z Prima del taglio, pulire il prato o i bordi da corpi estranei quali rami, pietre, filo, ecc. z L'apparecchio deve essere utilizzato solo con la luce del giorno o con una buona illuminazione artificiale. Avvertenze di sicurezza generali per le cesoie per prati, contorni e cespugli z In conseguenza del pericolo fisico a carico dell'utilizzatore, le cesoie a batterie non devono essere usate per triturare i materiali destinati al compostaggio. z Le cesoie a batterie non dovrebbero essere utilizzate in strutture pubbliche, parchi, centri sportivi, strade, ecc., né per l'agricoltura e la silvicoltura. z Scegliere l'altezza di lavoro in modo tale che la lama non entri in contatto con il terreno. z Accendere l'apparecchio solo quando le mani e i piedi sono sufficientemente lontani dalle lame. z Attenzione: anche gli apparecchi scarichi, in linea di massima, implicano un pericolo di lesioni dovuto alla carica residua. z Questi apparecchi non sono destinati ad essere usati da persone poco esperte e/o non informate o da persone con limitate capacità fisiche, sensoriali o mentali, a meno che non siano sorvegliate da una persona responsabile della loro sicurezza o abbiano ricevuto da quest'ultima istruzioni sulle modalità d'uso degli apparecchi. z Gli apparecchi non possono essere azionati dai giovani di età inferiore a 16 anni. Manutenzione z Le operazioni di manutenzione e pulizia sull'apparecchio possono essere eseguite solo a motore spento. z Pulire ed oliare le lame (prodotto consigliato: olio multifunzione WD-40) dopo ogni taglio. z Durante il trasporto e per la conservazione, coprire sempre i taglienti con l'apposito coprilama. z Le manutenzioni non descritte in questo manuale devono essere eseguite solo dal produttore o dal loro rappresentante. Caricabatterie z Non collegare un caricabatterie umido a una presa di corrente. z Utilizzare il caricabatterie solo in ambienti asciutti. z Staccare i cavi di collegamento esclusivamente tirando in corrispondenza della spina. Tirando il cavo si rischia di danneggiare quest'ultimo e la spina e la sicurezza elettrica non sarebbe più garantita. z Non utilizzare mai il caricabatterie se il cavo, la spina o lo stesso apparecchio sono stati danneggiati da agenti esterni. Portare il caricabatterie al centro specializzato più vicino.21

z Non aprire in nessun caso il caricabatterie. In caso di guasto, lo stesso deve essere portato in un centro specializzato. z Non ricaricare la cesoia a batteria mentre è in funzione. Batteria 1 Pericolo di incendio! z Non caricare mai le batterie vicino ad acidi e materiali facilmente infiammabili. z Caricare la batteria solo a temperature comprese tra 10 e 45 °C. In caso di forte sollecitazione, far raffreddare le batterie. 1 Pericolo di esplosione! Proteggere l'apparecchio dal surriscaldamento e dal fuoco. z Non deporlo su radiatori ed evitare un'esposizione prolungata ai raggi solari. z Utilizzare l'apparecchio solo a temperature ambiente comprese tra -10 °C e + 45 °C. 1 Rischio di cortocircuito z Il dispositivo non deve essere aperto e la pila ricaricabile non deve essere rimossa. z Non provocate il cortocircuito del dispositivo e non inserite nessun oggetto nel connettore di caricamento. Smaltimento ecologico delle pile ricaricabili Smaltimento ecologico Montaggio Box per conservazione/stazione di carica z Montare il box in un luogo asciutto e protetto dal gelo durante l'inverno. z Il box per la conservazione può essere usato come stazione di carica. A tal fine, posizionare il box a una distanza massima di 150 cm da una presa di corrente .

1. Utilizzando come maschera la piastra di base marcare i punti

di fissaggio superiori (1) (2).

2. Inserire due viti nei punti di fissaggio (testa delle viti: Ø 8mm), in

modo che il gambo disti circa 6-8 mm dalla superficie appoggio.

3. Appendere il box alle teste delle viti.

4. Fissare il box con una terza vite in corrispondenza del foro

inferiore (3). Funzionamento Orari d'uso z Attenersi alle disposizioni locali. z Informarsi circa gli orari d'uso presso le autorità locali. Caricamento della batteria Avvertenze generali sull'operazione di ricarica: 1 Attenzione! Utilizzare il caricabatterie solo in ambienti asciutti. Utilizzare esclusivamente il caricabatterie originale WOLF-Garten (cod. art. 7266 078)! Prima di utilizzare il tosaerba per la prima volta, è necessario caricare la batteria. Per i tempi di ricarica vedere a pagina 20. Caricamento nel box di conservazione

1. Fissare la spina del caricabatterie nel fermo del box di

2. Collegare il caricabatterie alla tensione di rete (230 V~)

3. Posizionare la cesoia a batteria nel box di conservazione (3).

Caricamento all'esterno del box di conservazione

1. Collegare il caricabatterie alla tensione di rete (230 V~) (1).

2. Inserire il caricabatterie nella presa per ricarica della cesoia a

batteria (2). 3 Note sul caricabatterie : z Il LED rosso segnala il procedimento di ricarica. Non appena il LED si spegne, l'accumulatore agli ioni di litio è carico. 3 Note generali sulla batteria: Al fine di garantire una lunga durata della batteria, è consigliabile rispettare i seguenti punti: z Quando la batteria è quasi scarica, il numero di corse della cesoia si riduce. In tal caso è necessario caricare la batteria. z La batteria agli ioni di litio deve essere ricaricata prima di ogni pausa prolungata, come ad esempio prima di riporre il tagliasiepi in magazzino nella stagione invernale. z Per i tempi di ricarica vedere a pagina 20. z La batteria al litio può essere ricaricata in qualsiasi condizione di carica e la ricarica può essere interrotta in qualsiasi momento senza recare danno alla batteria nessun effetto memoria). z Scaricamento automatico della batteria Staccare la spina del caricabatterie dalla cesoia non appena il caricabatterie viene scollegato dalla rete elettrica. Accensione/spegnimento della cesoia a batteria

1. Spingere in avanti il tasto di sicurezza (1) e tenerlo premuto.

2. Premere il tasto di accensione/spegnimento (2).

3. Rilasciare il tasto di sicurezza (1).

4. Per spegnere la cesoia a batteria, rilasciare il tasto di

accensione/spegnimento (2). Consigli per il taglio ornamentale z Creare una sagoma in cartone o in un altro materiale leggero e di ampia superficie con cui sia facile ottenere un taglio uniforme, ad esempio per una sfera . z Una sagoma si può creare anche con l'ausilio di corda e listelli p. es. dare forma ad un cono. z La cesoia per profili è particolarmente adatta per il taglio preciso e filigranato di "sculture" realizzate con le piante . z Secondo le condizioni attuali della tecnologia, le pile WOLF garden sono la soluzione migliore per i dispositivi elettrici senza filo. Le celle Li-Ion sono pericolose per l’ambiente se smaltite con i rifiuti domestici normali. z Le pile WOLF garden sono pile Li-Ion e pericolose se smaltite in modo sbagliato. Consegnare le pile difettose al vostro rivenditore specialistico. z ATTENZIONE! I dispositivi elettrici o a pile non devono essere smaltiti con i rifiuti domestici. Secondo la direttiva 2002/96/EG per i dispositivi elettrici ed elettronici, questi apparecchi devono essere raccolti e riciclati da professionisti. Non smaltite mai le pile normali o ricaricabili con i rifiuti domestici.

Manutenzione Conservazione z Accertarsi che la cesoia a batteria venga conservata fuori dalla portata dei bambini. z Applicare sempre il coprilama per il trasporto e la conservazione. z La batteria agli ioni di litio deve essere ricaricata prima di ogni pausa prolungata, come ad esempio prima di riporre il tagliasiepi in magazzino nella stagione invernale. z Deporre la cesoia a batteria in un luogo asciutto e protetto dal gelo. z In caso di conservazione prolungata nell'apposito box (p. es. durante l'inverno), staccare i cavi che collegano l'apparecchio alla rete elettrica (2) e all'adattatore (1) e collocare l'alimentatore e gli altri accessori nell'apposito spazio. z Proteggere la cesoia a batteria e gli accessori applicando la calotta. Generalità 1 Attenzione! Lama controrotante Prima di ogni operazione di manutenzione e pulizia: z non attivare per nessun motivo gli interruttori (1) (2). z Non toccare le lame mentre sono in moto. Pulizia z Dopo ogni utilizzo, pulire la cesoia a batteria con un panno asciutto o con una spazzola in caso di forte sporcizia. z Pulire e lubrificare il meccanismo alla fine della stagione del giardinaggio (vedere "Pulizia o sostituzione della lama"). z Non pulire la cesoia a batteria con spruzzi d'acqua. Pulizia o sostituzione della lama 3 In generale la lama non dovrebbe essere riaffilata, bensì sostituita.

1. Sollevare il dispositivo di blocco (1) e rimuovere il pattino

tirandolo indietro (2).

2. Togliere la lama dalla cesoia a batteria.

3. Lubrificare l'anello in plastica della lama con vaselina.

4. Pulire la zona visibile del meccanismo e lubrificare anche questa

la lama sul coperchio del meccanismo .

6. Spingere il pattino sulla cesoia a batteria fino allo scatto del

dispositivo di blocco (la lama scatta automaticamente in posizione nel meccanismo). Ricambi Riparazione dei guasti Garanzia In ogni paese sono valide le condizioni di garanzia pubblicate dalla nostra società, o dall'importatore. Nei limiti della garanzia, eliminiamo gratuitamente guasti alla vostra macchina, se originati da difetti di materiale o di fabbricazione. In caso di garanzia siete pregati di rivolgervi al Vostro rivenditore o alla filiale più vicina.

Codice articolo Designazione articolo Descrizione articolo 7266 090 F 50 TS Manico telescopico con carrello - altezza regolabile in continuo da 85 a 120 cm 7266 095 Accu 50 EM R Lama di ricambio per FINESSE 50 R / Larghezza di taglio 80 mm 7267 095 Accu 50 EM C Lama di ricambio per FINESSE 50 C / Larghezza di taglio 60 mm 7268 095 Batteria 50 EM B Ersatzmesser für FINESSE 50 B / Schnittlänge 110 mm 7266 078 Caricabatterie (incluso) Problema Possibile causa Rimedio Le lame si surriscaldano

  • Lama non affilata • Sostituzione della lama
  • tropo attrito dovuto a una lubrificazione carente
  • Lubrificare l'anello in plastica della lama con vaselina Il motore non parte
  • Batteria scarica • Caricare la batteria
  • batteria difettosa • Consultare un centro di assistenza WOLF-Garten Problemi durante il caricamento della batteria
  • batteria o caricabatterie difettosi • Consultare un centro di assistenza WOLF-Garten Funzionamento rumoroso, forte vibrazione dell'apparecchio
  • Lama danneggiata • Sostituzione della lama In caso di dubbio, consultare sempre un centro di assistenza WOLF-Garten. 1 Prima di qualsiasi controllo o dell'esecuzione di lavori sulla lama, deporre la cesoia a batteria.23

); I-Pressione acustica (L