Twintalker 3800 Camouflage Pack - Radio TOPCOM - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo Twintalker 3800 Camouflage Pack TOPCOM in formato PDF.
Domande frequenti - Twintalker 3800 Camouflage Pack TOPCOM
Domande degli utenti su Twintalker 3800 Camouflage Pack TOPCOM
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Radio in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale Twintalker 3800 Camouflage Pack - TOPCOM e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. Twintalker 3800 Camouflage Pack del marchio TOPCOM.
MANUALE UTENTE Twintalker 3800 Camouflage Pack TOPCOM
Grazie per averere acquistato il ricetrasmettitore Topcom Twintalker 3800. Si tratta di un apparato per radiocomunicazioni con un raggio massimo di 5Km , a basso consumo di energia, il cui unico e minimo costo di esercizio è rappresentato alla ricarica delle batterie. Il TwinTalker funziona su 8 canali in baseagli standard PMR (Private Mobile Radio).
2 Destinazione d'uso
L'unità più essere utilizzata per impieghi professionali di varia natura. Ad esempio: come supporto per il funzionamento delle gru. L'unità più essere utilizzata per impieghi ricreativi. Ad esempio: Maintainere un dato durante un viaggio fra 2 automobili, oppure fra 2 ciclisti o sciatori. I genitori possono inoltre utilizzato per tenersi in dato con i figli nelle giocano fuori casa, ecc.
3 Marchio CE
Il symbolo CE riportato sull'unità, nel manuale d'uso e sulla confezione indica che l'unità è conforme ai requisiti fondamentali della direttiva R&TTE 1995/5/CE.
La dichiarazione di conformità si trova su: http://www.topcom.net/cedeclarations.php
4 Norme di sicurezza
4.1 Informazioni generali
Si prega di leggere attendamente le seguenti informazioni relative alla sicurezza e ad un utilizzo appropriato dell'unità. Acquisire la necessaria familiarità con tutte le funzioni dell'apparecchio. Conservare il presente manuale in un luogo sicuro per agli futura consulazione.
4.2 Rischio di ustioni
- Evitare di toccare un'antenna il cui rivestimento sia stato danneggiato. Durante la trasmissione, il contatto dell'antenna danneggiata con la pelle potrebbe provocare uszioni di lieve entità.
- Le batterie possono causare danni a cose e/o lesioni a persona (ad esempio usioni) in caso di contatto tra materiali conduittivi (gioielli, chiavi, catenelle) e i morsetti esposti. Il materiale in questione può fungere da chiusura del circuito elettrico (cortocircuito) e surriscaldarsi. Usare la massima prudenza durante l'impiego di qualunque batteria carica, in particolare se viene infilata in tasca, in borsa o in altri recipienti assieme a oggetti metallici.
4.3 Lesioni
Non appoggiare l'apparecchio nella zona sovrastante l'air bag o nella zona di aperture dell'air bag. Il gonfiaggio dell'air bag avviene infatti in modo estremamente enerico. Se il PMR si trova sulla zona di aperture dell'air bag nel momento in cui questo si gonfia, è possibile che l'apparecchio venga proiettato con grande forza con rischio di gravi lesioni per gli occupanti del veicolo.
- I portatori di pacemaker dovanno tenere il PMR ad almeno 15 centimetri di distanza dal disposativo.
- In caso di interferenza con qualsiasi apparecchiatura medicale, spegnere immediamente il PMR.
4.4 Pericolo di esplosione
- Non sostituire le batterie in ambienti a rischio di esplosione. Durante l'inserimento o la rimozione delle batterie, possono verificarsi scintille sui contatti, con seguente rischio di esplosione.
- Quando ci si trovava in un'area soggetta a rischio di esplosione, spegnere il PMR. L'emissione di scintille in tali aree cui sprou infatti dare origine a esplosioni o incendi con seguente rischio di lesioni o morte.
- Non gettare mai le batterie sul fuoco, in quanto potrebbero esplodere.

Gli ambienti potenzialmente esplosivi sono spesso, ma non sempre, segnalati in modo chiaro. Tra questo: aree di rifornimento carburante (ad esempio sottocoperta di una imbarcazione) oppure impianti ditrasferimento e stoccaggio di sostanze combustibili o chimiche; ambienti contententi prodotti chimici o particelle in sospensione nell'aria, quali residui o polveri metalliche; qualsiasi alla zona in cui si raccomanda generalmente di spegnere il motore del proprio voicolo.
4.5 Rischio di avvelamento
- Tenere le batterie fuori alla portata dei bambini.
4.6 Informazioni legali
- In alcuni paesi non è consentito utilizzato un appearecchio PMR nelle si è alla guida di una vettura. In tal caso, accostare prima di utilizzato l'apparecchio.
- Spagnere il PMR a bordo di aeromobili quando ne sua espessamente vietato l'uso.
Qualsiasi utilizzo del PMR dovrà avvenire in conformità al regolamento della linea aerea o alle istruzioni dell'equipaggio. - Spagnere il PMR in qualunque edificio in cui siano affissi cartelli che ne vietino l'uso. Gli ospedali o gli istituti sanitari possono fare uso di attrezzature sensibili all'energia a radiofrequenza esterna.
- La sostituzione (o la modifica) dell'antenna può essere effetti sulle specifiche radio PMR e causare la violazione delle norme CE. L'uso di un'antenna non autorizzata può inoltre danneggiare la radio.
4.7 Note
- Per evitare di ridurne la portata, non toccare l'antenna durante la trasmissione.
- Se si prevede di lasciare l'apparecchio inutilizzato per un periodo di tempo prolongato, rimuovere le batterie.
5 Pulizia e manutenzione
- Pulire l'apparecchio con un panno morbido inumidito con acqua. Non utilizzato mai detergenti o solventi, i quali, intaccando l'involucro esterno, possocono penetrare all'interno dell'apparecchio causando danni irreparabili.
- Per pulire i contatti delle batterie è possibile servirsi di un panno asciutto che non sfilacci.
- Nel caso in cui l'apparecchio entri in contatto con l'acqua, spegnerlo e rimuovere immediatamente le batterie. Asciugare il vano batterie con un panno morbido per ridurre l'eventuale danno provocato dall'acqua. Lasciare il vano batterie aperto per almeno 24 ore o almeno fino ad una asciugatura completa. Non utilizzato l'apparecchio finché non è completamente asciutto.
6 Smaltimento dell'apparecchio (ambiente)

Alla conclusione del suo ciclo di vita, il prodotto non deve esseregettato nel contentitore dei rifiuti domestici, ma deve essere depositato presso un apposto punto di raccolta per il ricolaggio di appearecchi elettrici ed elettronici. Questa ragcomandazione è riportata sul manuale d'uso e/o sulla confezione; èindicata, inoltre, dal significolo riportato sul prodotto.
Alcuni materiali del prodotto possono essere riutilizzati se consignati presso un centro di ricericlaggio. Riciclando alcune parti o materie prime dei prodotti usati si offre un importante contributo alla protezione dell'ambiente. Per maggiori informazioni sui punti di raccolta più vicini, contattare le autorità locali.
7 Utilizzato di un appearecchio PMR
Per poter comunicare, due o più apparecchi PMR devono essere impostati sullo stesso canale, avere lo stesso codice CTCSS e trovarsi entro la portata di ricezione (fino a un massimo di 5 km in Campo aperto). Utilizzando bande (canali) di frequenza libera, tutti gli apparecchi attivi in un dato momento si trovano a condivere gli stessi canali (8 in tutto). La privacy, pertanto, non può essere garantita. Una conversazione fra due utenti cui quere ascoltata da chiunque possieda un PMR sintonizzato sullo stesso canale. Per comunicare (trasmettre un segnale vocale) è necessario premeire il tasto. 10
Una volta premuto il tasto, l'apparecchio entra in modalità di trasmissione ed è possibile parlare nel microfono. Tutti gli altri apparecchi PMR che si trovano nella portata, sullo stesso canale e in modalità di stand-by (non in trasmissione) riceveranno il messaggio. Prima di poter rispondere al messaggio, occorre attendere che l'interlocutore interrompa la trasmissione. Al termine di agli trasmissione, l'apparecchio emette un segnale acustico se è stato attivato il tono/cicalino audio (vedi capitolo 14.10). Per rispondere, premere il tasto e parlare nel microfono.

Se 2 o più utenti premono il tasto contemporaneamente, il ricevitore riceverà unicamente il segnale più forte, notamment l'altro o gli altri segnali verranno soppressi. Si consiglia pertanto di trasmettere un segnale (premendo il tasto) quando il canale è libero.
8 Contenuto della confezione
2 × Twintalker 3800
- 2xclip da cintura
- 2 x adattatore di alimentazione
- 2 × gruppo batterie NiMH (3 x AA)
- 2 x cuffia auricolare con microfono e tasto PTT
- 2 x Lanyard
- Manuale d'uso
- Scheda con indirizzo dell'assistenza e Hotline
9 Inizializzazione

9.1 Rimozione/installazione della clip da cintura
- Per rimuovere la clip da cintura dall'unità, spingere la clip da cintura (B) allontanandola contemporaneamente dall'unità (A).
- Per installare la clip da cintura, allineare il perno al foro sul retro. Premere delicatamente fino a quando scatta in posizione.
9.2 Installazione delle batterie
- Rimuovere la clip da cintura (vedic capitolo 9.1.1).
- Tirare la linguetta del coperchio del vano batterie (C) e rimuovere delicatamente il coperchio (D).
- Installare le 3 batterie in dotazione di tipo AA NiMh rispetto la polarità come indicato (E).
- Reinstallare il coperchio del vano batterie e la clip da cintura (vedi capitolo 9.1.2).
10 Caricamento delle batterie

Utilizzato le batterie ricaricabili, è possibile usare un adattatore supplementare per caricare.
- Inserire tre (3) batterie ricaricabili di tipo "AA".
- Collegare il piccolo spinotto dell'adattatore nella presa SPK/MIC/CHG (15) e l'altra estremità nella presa elettrica.
- Assicurarsi che l'unità sia spenta al fine di caricare correttamente le batterie.
NOTA: per caricare Completely le batterie sono necessarie da 7 a 10 ore circa.

Utilizzare esclusivamente l'ADATTATORE CA/CC con le batterie ricaricabili di tipo "AA". Non caricare l'unità se sono installate batterie alcaline "AA"!
11 Livello di carica della batteria
Il LIVELLO DI CARICA DELLA BATTERIA è indicato dal numero delle barre all'interno dell'icona BATTERIA sul display LCD.

Batteria carica
Batteria carica per 2/3
Batteria carica per 1/3
Batteria scarica
Quando il livello di carica della batteria è basso, l'icona BATTERIA lampeggia adindicare che è necessario sostuire o ricaricare le batterie.

Provedere allo smaltimento delle batterie scariche negli apposti punti di raccolta e non eliminare nei rifiuti domestici. Non cortocircuitare né smaltire le batterie bruciandole. Se si prevede di non utilizzato la bilancia per un lungo periodo di tempo, rimuovere le batterie.
12 Descrizione
Cfr. figura 1 della copertina ripiegata
1.ANTENNA
2. Connettore ALTOPARLANTE/MIC
3. Tasto LUCE - LED lampeggiante
4. Tasto LUCE - LED
5. Tasto ON/OFF
6. Tasto MENU
-
Entrare nel menu.
-
Tasto GIU
- Diminuire il volume dell'altoparlante
-
Selezionare la você precedente nel menu.
-
ALTOPARLANTE
-
Microfono
-
Tasto CONVERSAZIONE

- Premere per parlare o rilasciare per ascoltare
-
Confermare un'impostazione di menu
-
Tasto SU

-Aumentare il volume dell'altoparlante
- Selezionare la vente successiva nel menu
-
Tasto CHIAMATA
-
Trasmette un tono di chiamata
-
LUCE LED
- Display LCD
- Connettore CHARGER
13 Informazioni sul display LCD
Cfr. figura 2 della copertina ripiegata
- Icona RX: viene visualizzata durante la ricezione di un segnale
- Icona TX: viene visualizzata durante la trasmissione di un segnale
- Indicatore volume altoparlante
- Indicatore livello di carica della batteria
- Icona Dual Scan: viene visualizzata quando è attiva la modalità doppià scansione
- Icona VOX: viene visualizzata nella modalità a controllo vocale (Vox)
- Icona Scan: viene visualizzata quando è attiva la modalità scansione
- Canale
- Codice CTCSS
14 Uso del Twintalker 3800
14.1 Accensione/spegnimento dell'unità

Accensione:
- tenere premuto il fatto per 2 secondi. L'apparecchio émette un segnale acustico e sul display LCD viene visualizzato il canale corrente.
Spegnimento:
- tenere premuto il fatto per 2 secondi. L'apparecchio emette un segnale acustico e il display LCD si spegne.
14.2 Regolazione del Volume Altoparlante

-
In modalità stand-by, premere il tasto per alzare il volume dell'altoparlante. Viene visualizzato il livello del volume.
-
Premere il tasto per abbassare il volume dell'altoparlante.
14.3 Ricezione di un segnale
Quando l'unità è accesa e non è in fase di trasmissione, si trovà stabilmente in modalità RICEZZIONE.

Affinché i destinatari possano ricevere la trasmissione, è necessario che si trovino sullo stesso canale e sullo stesso codice CTCSS (vedi capitolo 14.5 e 14.6).
14.4 Trasmissione di un segnale

- Tenere premuto il tasto per effettuare una
TRASMISSIONE. Viene visualizzato il symbolo TX. - Tenere l'unità in posizione verticale con il MICROFONO a una distanza di 10 cm alla bocca, quando parlare nel microfono.
Per interrompere la trasmissione, rilasciare il tasto 10

Utilizzare la funzione di monitoraggio per verificare che il canale sia attivo (vedi capitolo 14.7). Il tempo massimo di trasmissione è limitato a 1 minuto. Rilasciare e premere il tasting PTT ⑩ per riprendere la trasmissione.
14.5 Cambio di canale

- Premere una volta il tasto : il numero del canale corrente lampeggia sul display.
- Premere il tasto o il (tastop par passare al canale successivo.
- Premere il tasto (10) per confermare e tornare alla modalità stand-by.

Se durante l'impostazione non si preme alcun tasting entro 5 secondi, l'unità torna in stand-by.
14.6 CTCSS (Continuous Tone Coded Squelch System,istema squelch codificato a tono continuo)
Il codice CTCSS a 2 cifre corrisponde ad una Frequenza di tono specifica emessa dall'apparecchio. Due utenti che abbiano impostato lo stesso canale e lo stesso codice CTCSS sono in grado di udirsi l'un l'altro. Non sare loro possibile ascoltare nessun altro interlocutore sul canale a meno che le altre radio non abbiano abilitato lo stesso identico codice CTCSS. Il Twintalker 3800 dispone di 38 codici CTCSS.

- Premere due volte il tasto : il codice CTCSS corrente lampeggia sul display.
- Per passare a un'alto codice, premere il tasto o il(11) tasto (7).
- Premere il tasto (10) per confermare e tornare alla modalità stand-by.

- Ogni ricetrasmettitore PMR impostato sullo stesso canale più ricevere e ascoltare la conversazione,anche quando l'interlocutore usa un codice CTCSS.
- Per disattivare il codice CTCSS, impostarlo su "0".
14.7 Monitoraggio
È possibile utilizzare la funzione di monitoraggio per la ricerca dei segnali più deboli nel canale corrente.
- Premere il tasto e il tasto simultaneamente per attivare il monitoraggio del canale.
- Rilasciare il tasto per interrompere il monitoraggio.
14.8 Selezione VOX
Il ricetrasmettitore PMR è dotato della funzione di trasmissione ad attivazione vocale (VOX). In modalità VOX, l'apparecchio trasmette un segnale quando viene attivato alla voce dell'utente o da un rumore qualsiasi nell'ambiente. La funzione VOX non è consigliata se si ha intenzione di usare il ricetrasmettitore in un ambiente rumoroso o esposto al vento.

- Premere tre volte il tasto ⑥ : l'impostazione VOX corrente lampeggia sul display e viene visualizzata l'icona VOX.
- Premere il tasto per attivare la funzione VOX. Premere nuovamente il tasto per impostare il livello di sensibilità VOX tra 1 e 3. Per disattivare la modalità VOX, premere il tasto fino a quando sul display viene visualizzata la scritta "OF".
- Premere il tasto per copfermare e tornare alla modalità stand-by.
14.9 Segnali di chiamata
Un segnale di chiamata avvisa gli altri interlocutori che si desidera di iniziare a parlare.
14.9.1 Impostazione del segnale di chiamata
Il Twintalker 3800 dispone di 5 segnali di chiamata

- Premere quattro volte il tasto ⑥: viene visualizzato il symbolo "CA".
- Per passare a un altro segnale di chiamata, premere il tasto ⑪ o il tasto. Selezionare "OF" per disattivare i segnali di chiamata.
- Premere il tasto per copoffermare e tornare alla modalità stand-by.
14.9.2 Invio di un segnale di chiamata
Premere brevemente il . Il segnale di chiamata sare trasmesso sul canale impostato.
14.10 Attivazione/disattivazione Roger Beep
Ogni volta che si rilascia il tasto PTT10, l'unità trasmette un tono/cicalino audio per confermare che si è terminato di parlare.

- Premere cinque volte il tasto : l'impostazione Roger Beep corrente lampeggia sul display e viene visualizzata l'icona "ro".
- Premere il tasto perabilitare (ON) o il tasto per disabilitare (OF) il tono/cicalino audio.
- Premere il tasto per copfermare e tornare alla modalità stand-by.
14.11 Attivazione/disattivazione dei toni della tastiera
Quando viene premuto un taste, l'unità emette un breve segnale acustico.

- Premere sei volte il tasto : l'impostazione corrente dei toni della tastiera lampeggia sul display e viene visualizzata l'icona "to".
- Premere il tasto o il(1)asto perabilitare (ON) o per disabilitare (OF) i toni della tastiera.
- Premere il tasto per confermare e tornare alla modalità stand-by.
14.12 Scansione canali
La funzione scansione canali effettua ricerche di segnali attivi in una sequenza continua dal canale 1 al canale 8, inclusi i codici CTCSS..

- Tenere premuto il tasto . Premere brevamente il tasto 6 per attivare la scansione canali. Viene visualizzata l'icona di scansione canali.
- Quando viene individuato un segnale attivo (uno degli 8 canali), premere il tasto per fissare il canale e iniziare a comunicare sul canale attivo. Se non si preme il tasto PTT,1a scansione canaliiene riavviata dopo 5 secondi.
- Premere il tasto oppure il tasto per ignorare il canale corrente e continuare la ricerca di un canale attivo diverso.
- Premere brevamente il tasto per diattivare la scansione canali.
14.13 Scansione del doppio canale
In modalità stand-by, il ricetrasmettitore PMR è sintonizzato su un canale impostato con il codice CTCSS. Il PMR riceverà soltanto i segnali trasmessi su quel canale e con quel codice CTCSS.
La funzione Dual Channel Monitor consente di monitorare un secondo canale con il codice CTCSS.


- Premere sette volte il tasto : sul display viene visualizzata l'icona di scansione del doppio canale.
- Premere il tasto o il tasto per passare al canale successivo.
- Premere il tasto per confermare la selezione del canale e passare a SELEZIONE SUBCANALE CTCSS.
- Premere il tasto o il tasto per modificare il codice CTCSS.
- Premere il tasto per confermare e tornare alla modalità stand-by.
Premere sette volte il tasto per èsattivare la funzione. Premere quindi il tasto o il vasto finà a visualizzare la scritta "OF".
Quando è attivata la funzione Dual Channel Monitor, il PMR passa in sequenza dal canale di standby + CTCSS al Dual Channel + CTCSS.
Se è presente dell'attività sul Dual Channel + CTCSS, il canale attivo viene visualizzato per 5 secondi快来 che si è conclusa l'attività. Entro quello periodo, è possibile rispondere alla trasmissione.
14.14 Cronometro
Il Twintalker 3800 dispone della funzione cronometro (mm:ss).

- Tenere premuto il tasto per 3 secondi. Viene visualizzato il contatore.
- Premere il tasto perayviare il conteggio.
- Premere nuovamente il tasto per interrompere il conteggio e visualizzare il tempo trascorso. Il contatore prosegue il conteggio in background. Premere il tasto per proseguire il conteggio.
- Quando il conteggio viene interrotto, premere il tasto per 7 azzerare il contatore.
- Tenere premuto il tasto per 30 secondi per tornare alla modalità stand-by.
14.15 Retroilluminatione del display
Per attivare la retroilluminazione del display LCD, premere qualsiasi tasto tranne il tasto 10 o il .7
La retroilluminazione del display LCD si accende per 5 secondi.
15 Collegamento dell'auricolare

Il Twintalker 3800 può essere utilizzato con l'auricolare in dotazione.
Il connettore si trova sotto la custodia in gomma protettiva situata sul lato superiore dell'unità ②
Per collegare l'auricolare, rimuovere la pattina di gomma per scopire il connettore.
Inserire la spina dell'auricolare nel connettore (jack da 2,5 mm).

Non collegare altri auricolari. Potrebbero danneggiare l'apparecchio.
16 Risoluzione dei problemi
| Assenza di alimentazione Pulire i conta | atti della batteria con un panno morbido. Sostituire le batterie. |
| Assenza di trasmissione Prima di parlare | e, verificare che il tasting sia ⑩ ⑩ completely premuto. Monitorare l'attività del canale e passare ad un altro canale se quello corrente è in uso. |
| Assenza di ricezione Controllare il voluce | me dell'altoparlante Verificare di trovarsi entro il raggio di ricerca di chi trasmette ed eventualmente spostarsi. |
| Copertura limitata e rumori durante la trasmissione | La portata di trasmissione dipende dal terreno. Le costruzioni in acciaio, gli edifici in calcestruzzo o l'uso all'interno di veicoli possono compromettere la portata. Evitare più ostacoli possibili e comuncare in presenza di una chiara linea di visibilità. Cambiare posizione. |
| Interferenza Il ricevitatore e il trasmettitore | sono troppo vicini. La distance minima tra 2 unità è 1,5 m. |
17 Specifiche tecniche
| Canali Subcodice Frequenza Copertura Batterie Potenza di trasmissione Tipo di modulazione Spaziatura canali Adattatore per caricatore Duo Charger | 8 CTCSS 38 446.00625MHz - 446.09375 MHz Fino a 5 Km (in Campo aperto) 3 x AA alcaline o NiMH ricaricabili =< 500mW ERP FM - F3E 12,5 kHz Ingresso: 230 V c.a. / 50 Hz Uscita: 7,5V CC/200 mA |
| Channel Frequency Chart: C | CSS Code Chart | ||||||||
| Channel | Frequency (MHz) | Code Frequency (Hz) | Code Freq. (Hz) | Code Freq. (Hz) | Code Freq. (Hz) | ||||
| 1 | 446,00625 | 0 | Disabled | 10 | 94,8 | 20 | 131,8 | 30 | 186,2 |
| 2 | 446,01875 | 1 | 67,0 | 11 | 97,4 | 21 | 136,5 | 31 | 192,8 |
| 3 | 446,03125 | 2 | 71,9 | 12 | 100,0 | 22 | 141,3 | 32 | 203,5 |
| 4 | 446,04375 | 3 | 74,4 | 13 | 103,5 | 23 | 146,2 | 33 | 210,7 |
| 5 | 446,05625 | 4 | 77,0 | 14 | 107,2 | 24 | 151,4 | 34 | 218,1 |
| 6 | 446,06875 | 5 | 79,7 | 15 | 110,9 | 25 | 156,7 | 35 | 225,7 |
| 7 | 446,08125 | 6 | 82,5 | 16 | 114,8 | 26 | 162,2 | 36 | 233,6 |
| 8 | 446,09375 | 7 | 85,4 | 17 | 118,8 | 27 | 167,9 | 37 | 241,8 |
| 8 | 88,5 | 18 | 123,0 | 28 | 173,8 | 38 | 250,3 | ||
| 9 | 91,5 | 19 | 127,3 | 29 | 179,9 | ||||
18 Garanzia Topcom
18.1 Periodo di garanzia
Le unità Topcom sono coperte da una garanzia di 24 mesi. Il periodo di garanzia comincia il giorno dell'acquisto della nuova unità. Le parti soggette a consumo o i difetti che causano un effetto trascurabile sul funzionamento o sul valore dell'apparecchiatura non sono coperti alla garanzia.
La garanzia potrà ritenersi valida solo dietro presentazione della ricevuta originale di acquisito, a condizione che vi siano indicate la data di acquisito e il tipo di unità.
18.2 Utilizzo della garanzia
Restituire ad uno dei centri di assistenza autorizzati Topcom l'unità difettosa assieme ad un valido scontrino d'acquisto.
Durante il periodo di validità della garanzia, Topcom o un centro di assistenza ufficialmente autorizzato provvedera alla riparazione gratuite di qualsiasi difetto imputabile ai materiali o a errori di produzione.
A proprioa discrezione, Topcom fara fronte ai propri obblighi sanciti nella garanzia riparando o sostituendo l'apparecchio difettoso. In caso di sostituzione, il colore ed il modello possono differire dall'unità acquistata originariamente.
La data di acquire iniziale determina l'inizio del periodo di garanzia. Il periodo di garanzia non sare esteso se l'unità viene sostituita o riparata da Topcom o dai loro centri di assistenza autorizzati.
18.3 Decadenza della garanzia
La presente garanzia non copre i dati o difetti provocati da un trattamento o un funzionamento scorretto e dati risultanti dall'impiego di componenti o accessori non originali sconsigliati da Topcom.
La presente garanzia non copre danni provocati da fattori esterni, quali fulmini, acqua e incendi, né danni provocati durante il trasporto.
La garanzia non potrè essere applicata in caso di modifica, eliminazione o illeggibilità dei numeri delle unità.