BT 25 - Tagliaerba ATIKA - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo BT 25 ATIKA in formato PDF.
Domande frequenti - BT 25 ATIKA
Domande degli utenti su BT 25 ATIKA
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Tagliaerba in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale BT 25 - ATIKA e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. BT 25 del marchio ATIKA.
MANUALE UTENTE BT 25 ATIKA
Istruzioni originali - Indicazioni per la sicurezza - Pezzi di ricambio
Benzine-gazontrimmer
Cistite noz redovito cetkom il krpom.
Nikada ne cistite nozeve vodom (opasnost od korozije!).
Transport

Prije svakog transporte
- Iskligcit euredaj
pricekajte dok se noz ne zaustavi
Nosite uredaj za ručku.
Transportirajte uredaj u motornom vozilu samu prtjazniku ili na nekoj odvojenoj transportnoj povrsini. Pritom osiguraje lancanu pilu od prevrtanja, ostecenja i istjecanja goriva.
Skladistenje
- Ureăje koje ne koristite Čuvajte na suhom, zatvorenom mestreu izvan dohvata djece, ipak ne pored štednjaka, peci ili bojlera s trajnim plamenom ili slicnih ureăja koji proizvode topliu.
- Prijne nego pospremite uredaj, pustite da se motor ohladi.
- Držite nekorištene urečaje s navučenom zašitom za noževe na nekom suhom, zakljucanom mjestu izvan dosega djece.
- Prijde dužeg skladistenja obratite pozornost na slijedece da biste produljili vijek trajanja škare zaŽivicu i zajamcili lagano rukovanje:
Izvršite temeljito cisćenje
Redovito očistite i podmažite svePokretne dijelove.
Nikada ne upotrebljavaje mast!
U potpunosti ispraznite spremnik za gorivo.
Ostatke goriva/ulja za lance pile uklanjajte prema propisima (tako da ne ociiscuju okolis).
Pustite da se rasplinjač isprazni.
Provjerite je li stroj u besprijkornom stanju, da bi i nakon dužeg skladištenja bilo osigurano pouzdano korištenje uredaja.
Garancla
Molimo Vas da obratite pozornost na priloženu izjavu o garanciji.
Tehnički podatci
La macchina non deve essere in esercizio se non prima sono state lette le istruzioni per l'uso, tutte leindicazioni sono state osservate e l'apparecchio è
stato montato come descripto.
Custodire queste istruzioni per l'uso per una eventuale consultrazione successiva.
Contenuo
Standard di fornitura 91
Dichiarazione di conformità CE 91
Symbole Gerat 92
Simboli delle istruzioni per l'uso 92
Tempi di esercizio 92
Utilizzo conforme alla finalità d'uso 92
Rischi residui 93
Vibrazioni (mano-braccio) 93
Indicazioni di sicurezza 93
- Abbiglamento di protezione personale 93
- Indicazioni di sicurezza - Prima dell'utilizzo 93
- Indicazioni di sicurezza - Utilizzo 94
-Indicazioni di sicurezza -Durante l'utilizzo 94 - Istruzioni generali 94
- Uso di carburanti in sicurezza 95
Descrizione dell'apparecchio / Pezzi di ricambio 95
Montaggio 95
Montaggio della cappa di protezione 95
- Montaggio del tagliaerba 95
- Montaggio della maniglia 96
Montaggio della cinta di trasporto 96
Preparazione alla messa in funzione 96
Rifornimento 96
- Miscelazione 96
Rifornimento dell'apparecchio 96
Messa in funzione 96
- Avviamento del tagliaerba 97
- Avviamento a motore freddo 97
- Arresto del motore 97
- Avviamento a motore caldo 97
Istruzioni di lavoro 97
- Utilizzo del tagliaerba 97
Manutenzione e pulizia 97
- Sostituzione della bobina 98
- Sostituzione della lama 98
- Pulizia del filtro aria 98
- Sostituzione del filtro carburante 98
- Controllo/sostituazione della candela di accensione 98
- Controllo della scintilla di accensione 98
- Silenziatore/apertura di scarico 99
Pulizia 99
Trasporto
Magazzinaggio 99
Garanzia 99
Piano di manutenzione e pulizia 99
Dati tecnici 100
Possibili guasti 101
Standard di fornitura
Unavolta disimballata la sega,verificare se il contento della scatola
ècomplete;
presente eventuali danni imputabili al trasporto.
Comunicare immediamente al rivenditore, al fornitore o al costruttore eventuali contestazioni. Non verranno presi in considerazione i reclami presentati in un momento successivo.
- 1 tagliaerba - parte superiore
- 1 tagliaerba - parte inferiore
1 cappa di protezione
1 maniglia - 1 cinta di trasporto
- Attrezzo per i lavori di montaggio
- Manuale di istruzioni per l'uso
- Istruzioni per l'uso e il montaggio
Dichiarazione di garanzia
Dichiarazione di conformità CE
correspondente alle direttive 2006/42/CE
Con la presente dichiariamo
ATIKA GmbH
Schinkelstraße 97
59227 Ahlen - Germany
sotto la nostra responsabilità che il prodotto
Benzin-Grastrimmer (Tagliaerba a benzina) tipo BT 25
Numero di serie: 005000 - 020000
è conforme alle disposizioni delle summenzionate Direttive CE, nonché alle disposizioni delle seguenti ulteriori Direttive: 2000/14/CE, 2004/108/CE.
Procedura di accertamento di conformità: 2000/14/CE - Appendice V
Livello di potenza sonora misurata L_WA 110 (A).
Livello di potenza sonora garantita L_WA 112 (A).
Sono state applicate le seguenti norme armonizzate:
DIN EN ISO 11806-1:2011
Conservazione dei documenti tecnici:
ATIKA GmbH - ufficio tecnico -
Schinkelstr. 97 - 59227 Ahlen - Germany
Ahlen, 14.04.2014

Simboli presenti sull'apparecchio

Avvertenza! La sega a catena può provocare lesioni gravi!

Prima della messa in funzione, leggere e applicare quanto contentuto nelle istruzioni per l'uso e nelle norme di sicurezza.

Indossare casco, occhiali e cuffie di protezione.

Indossare maschera.

Indossare guanti di protezione!

Indossare scarpe di protezione!

Il petrolio è un azzardo di fuoco e può esplodere.
Fumando ed essere vuco è proibito!

Non usare utensili di taglio metallici!

Pericolo dovuto a peszji proiettati.

Numero di giri massimo dell'alberino 10500 min-1

Pericolo causato dall'utensile alla cora in movimento.

Con il motore in funzione: tenere lontano alla zona di pericolo persone estranee, nonché animali domestici e da produzione (almeno 15).

Rifornimento, miscela carburante

Motore acceso: I
Motore spento: Stop

Posizione di avviamo: Choke close

Posizione di funzionamento: open
Simboli presenti nelle istruzioni per l'uso
| 4 | Potenziale pericolò o situazione pericolosa. La mancata osservanza di questo avviso potrebbe Causei le lesioni o danni materiali. |
| 1 | Avvisi importanti per un utilizzo conforme. La mancata osservanza di questo avviso potrebbe Causei guasti. |
| 2 | Indicazioni per l'utente. Questi avvisi aiutano l'utente a sfruttare al meglio tutte le funzionalità. |
| 3 | Montaggio, utilizzo e manutenzione. Qui vengono spiegate in modo bianro le operazioni da compiere. |
| 4 | Avvisi importanti per il rispetto del norme ambientali. La mancata osservanza di questi avvisi potrebbe causare danni all'ambiente. |
| 5 | Numero della figura corrispondente al testo. |
Tempi di esercizio
Prima della messa in funzione dell'apparecchio, consultare e osservare le normative locali (regionali) sull'inquinamento acustico.
Utilizzo conforme alla finalità d'uso
- L'apparecchio è adatto al taglio di erba e vegetazione morbida simile, altre a bordi erbosi non raggiungibili con il tosaerba, per l'uso privato domestico e il giardinaggio.
- L'apparecchio non deve essere utilizzato in giardini pubblici, parchi, centri sportivi o strade e in Campo agricolo e forestale.
-
Il tagliaerba non deve essere utilizzato per tagliare e sminuzzare:
-
siepi, arbusti cespugli
-
fiori
per ottenere compostaggi Sussiste il pericolo di lei si -
Perutilizzo conforme alla finalità d'uso si intendeanche l'osservanza delle condizioni di funzionamento, manutenzione e riparazione prescritte dal costruttore e il rispetto delle norme di sicurezza containute nelle istruzioni per l'uso.
-
Ogni utilizzato diverso è da considerarsi come non conforme alla finalità d'uso. Il costruttore declina agli responsabilità per i dati di qualsiasi genere da cui risultanti. Il rischio ricadte esclusivamente sull'utente.
- Il costruttore declina inoltre agli responsabilità per i dati di qualsiasti genere che dovessero risultare da modifiche al tagliasiepi o tagliaerba apportate in proprio dell'utente.
- L'apparecchio deve essere preparato, utilizzato e sottomosto a manutenzione solo da persona che ne abbiano acquisito familiarità e che siano a conoscenza dei rischi connessi. Gli
- interventi di riparazione devono essere eseguiti solo dai nostri tecnici oppure dai centri di assistenza da moi consigliati.
Rischi residui
Anche in caso di utilizzo conforme e nonostante l'osservanza di tutte le norme di sicurezza pertinenti, potrebbero come qu'une sussistere dei rischi residiui dovuti alla costruzione specifica per la finalità d'uso prevista.
I rischi residui possono essere ridotti al minimo attenendosi scrupolosamente a tutte le norme di sicurezza e usingo l'apparecchio in modo conforme alla finalità d'uso.
Attenzione e cautela riducono il rischio di lesions alle persone e danni alle cose.
- Pericolo di lesioni alle mani e alle dita se si afferra il filo di taglio in movimento.
- Pericolo di lesions ai piedi se si tocca il filo di taglio nella parte non coperta.
- Proiezione di pietre ed erba.
- Danni all'udito in caso di lavori di lunga durata alla apposite protezioni.
- Pericolo di uszioni in caso di contatto con componenti caldi.
- Pericolo di intossicazione da monossido di carbonio durante l'utilizzo dell'apparecchio in locali chiusi o poco ventilati.
Pericolo d'incendio
Nonostante tutte le contromisure adottate, potrebbero comunque venirsi a create dei chiari rischi residui.
Vibrazioni (mano-braccio)
Maniglia anteriore: ahveq = 5,741 ~m / s^2
Maniglia posteriori: ahveq = 5,279m / s^2
Tolleranza K = 1,5m / s^2
Il valore di emissione di vibrazioni indicato è stato misurato secondo una procedura di controllo standardizzata e più essere usato per confrontare utensili elettrici.
Tale valore indicate più inottre essere usato per una valutazione preliminare dell'esposizione alle vibrazioni.
Avverenza:
Durante l'uso dell'utensile elettrico il valore di emissione di vibrazioni cui differire dal valore indicato in rapporto al tipo di uso che ne viene fatto.
Sussiste pertanto la necessità di fissare misure di sicurezza a tutela dell'operatore che poggino su una stima dell'esposizione alle vibrazioni nelle reali condizioni d'uso. Si dovrá dunque tenere conto di tutte le parti del ciclo di funzionamento, come ad esempio i tempi in cui l'utensile elettrico è spento e quelli in cui è si acceso, ma funzione alla carico.
Indicazioni di sicurezza
Osservare leindicazioni seguenti per proteggersi se stessie e terze personesi nei confronti di possibili lesioni.
Prima della messa in funzione di questi utensili, leggere e osservare pertanto le seguenti norme e le norme antinfortunistiche della società di assicurazione contro gli infortuni ovvero le norme di sicurezza in vigore nei singoli
paesi. In quello modo è possibile proteggere se stessi e gli altri contro il rischio di contusioni.
Consegnare le nome di sicurezza a tutte le persone chiamate ad operare con la macchina..
Conservare le presenti norme di sicurezza in buono stato.
Gli interventi di riparazione sull'interruttore di sicurezza devono essere eseguiti dal produttore o dall'azienda incaricata da quest'sultimo.
- Prima dell'uso, acquisse familiarità con l'apparecchio facendo riferimento alle istruzioni per l'uso.
-
Non utilizzato l'apparecchio per scopi diversi da quelli prescritti (vedere: utilizzo conforme alla finalità d'uso).
-
Agire con la massima attenzione. Prestareattenzione a quanto si sta per fare. Lavorare con coscienza. Nonutilizzare l'apparecchio se si è stanchi o sotto l'influsso di droghe,alcohol o medicinali.Un momento di disattenzione durante I'uso dell'apparecchio potrebbe infatti causare lesioniserie.
- L'apparecchio non deve essere utilizzato da bambini e giovani con è inferiore a 16 anni e da persona che non hanno fatto le istruzioni per l'uso.
Mezzi di protezione individuali
Non lavorare mai senza mezzi di protezione adeguati:
non indossare indumenti ampi o gioielli che potreb-bero incastrarsi nelle parti mobili
- una retina per raccogliere i capelli lunghi
- casco omologato nelle situazioni in cui occorre prendere in considerazione l'eventualità di lesioni al capo (ad es. durante lavori di abbattimento e taglio di rilascio di alberi).
maschera
- cuffie di protezione
- giacca con colori segnaletici
- pantaloni e guanti antitaglio
- stivali antisdrucciolo (scarpe antinfortunistica) con protezione antitaglio e punctale protettivo
- estintori e vanghe (possono formarsi scintille durante il taglio)
- materiale di pronto socorro
event.telefonocellulare
Indicazioni di sicurezza - Prima dell'utilizzo
Prima della messa in funzione e regolarmente durante l'utilizzo, eseguire i seguenti controlli: Prestare attenzione alle relativesezioni nelleistruzioni per l'uso:
- La macchina è montata completeness e correttamente?
- La macchina si trova in uno stato accettabile e sicuro?
- Le maniglie sono pulite e asciutte?
-
Prima di iniziare il lavoro assicurarsi che:
-
nell'area di lavoro non sostino altre persone, bambini o animali
-
non ci siano ostacoli dietro l'utilizzatore nelle indietreggia
-
vicino ai piedi l'area sua priva di corpi estranei, sterpaglia e rami.
-
sa garantita stabilità.
-
La postazione di lavoro è priva di pericoli di inciampo? Tenere la zona di lavoro in ordine! Il disordine potrebbe causare incidenti. - Pericolo di inciampo!
- Prima di tagliare rimuovere tutti i corpi estranei (per es., pietre, rami, fili metallici, ecc.). Durante l'utilizzo, verificare la presenza di altri corpi estranei.
- Tenere in considerazione gli influssi ambientali:
Non lavorare mai in condizioni d'illuminazione insufficiente (ad es. in caso di nebbia, pioggia, nevischio o all'imbrunire). Potrebbe risultare difficile riconoscere le condizioni dell'area di caduta - pericolo di infortuni!
- Non utilizzato la macchina vicino a liquidi o gas inflammabili - Pericolo di incendio!
L'utente è responsabile dei sinistri o pericoli che si verificano nei confronti di terre delle persono o delle relative proprietà.
Indicazioni di sicurezza - servizio
Non segare mai con una sola mano. Impugnare saldamente l'apparecchio con entrambé le mani.
Nonlorare mai
- con le braccia tese
- in punti difficili da raggiungere
-
al di sopra dell'altezza delle spalle
su scale, ponteggi o alberi. -
Lavorare su una base antiscivolo e piana.
Evitare di assumere posizioni anomale. Garantire un supporto sicuro e mantenere in agli momento l'equilibrio.
- Specnere l'apparecchio nelle pause di lavoro e posizionarlo in modo che non sia pericoloso per nessuno. Assicurarsi che i non addetti non abbiano accesso all'apparecchio.
Indicazioni di sicurezza - Durante l'utilizzo
- Non lavorare mai da soli. Mantenere costamente il contatto visivo e vocale con altre persone, in modo che possa essere prestato aiuto immediatamente in caso di emergenza.
- In caso di potenziale pericolò o situazione di emergenza, arrestare immediatamente il motore.
Non lasciare mai l'apparecchio funzionante incustodito.
L'apparecchio produce sostenze nocive! Non
lasciarlo mai in funzione in luoghi chiusi o scarsamente ventilati. Garantire un sufficiente ricambio d'aria quando si lavora all'intero di pozzetti
fosse o altri ambienti ristretti. Pericolo di intossicazione da monossido di carbonio o di morte per asfissia!
- In caso di malessere fisico (ad esempio, mal di testa, vertigini, nausea e casi via) interrompere immediamente il lavoro. Grave pericolò di lesioni!
- Prima di accendere l'apparecchio accertarsi che l'utensile di taglio non incontri ostacoli.
- Prima di accendere l'apparecchio, accertarsi che i piedi e le mani si trovino a distanza di sicurezza dall'utensile di taglio.

- Attenzione! L'utensile di taglio è ancora in funzione! Non frenarlo manually,
- Iniziare il taglio solo quando l'utensile di taglio ha raggiunto il numero di giri massimo.
- Non sovraccaricare la macchina! Si lavora al meglio e nella massima sicurezza nel Campo di potenza specificato.
- Eseguire pause durante il taglio, in modo da lasciar raffreddare il motore.
- Non posare l'apparecchio surriscaldato nell'erba asciutta o su oggetti infiammabili.
Non toccare mai il silenziatore e il motore quando l'apparecchio è in funzione o subito dopo il suo arresto. Pericolodi ustioni! - Mai toccare oggetti solidi (pietre, tronchi) con l'utensile di taglio in funzione.
Indicazioni di sicurezza generali
-
Specnere la macchina e disinserire il connettore della can-dela di accensione nei seguenti casi:
-
contatto dell'apparecchio con pietre, chiodi o altri corpi estranei
-Interventi di riparazione - interventi di manutenzione e pulizia;
-per eliminare le anomalie - Trasporto e conservazione
Sostituzione dell'utensile di taglio -
abbandono della macchina (anche per interruzioni di breve durata).
-
Curare la macchina con grande attenzione:
-
Attenersi alle norme di manutenzione e alle istruzioni per ilchio utensile.
- Mantenere le maniglie asciutte e libero da olio, resina e grasso.
Non montare mai elementi di taglio metallici.
L'impiego di altri utensili e accessori potrebbe implicare il pericolo di contusioni per l'utente.
-
Controllare se la macchina presenta danneggiamenti:
-
Prima di riutilizzare la macchina, è necessario verificare attendamente se le protezioni o le parti leggermente danneggiate funzionano in modo corretto e secondo le disposizioni. Mettere in funzione l'apparecchio solo con i dispositivi di protezione completi e correttamente montati; sull'apparecchio non modificare nulla che potrebbe prometterne la sicurezza.
- Controllare se le parti mobili funzionano in modo ottimale除去 bloccarsi o se vi sono delle parti danneggiate. Accertarsi che tutti i componenti siano montati correttamente e che tutte le condizioni volte a garantire un corretto funzionamento siano state soddisfatte.
- Le protezioni e le parti danneggiate devono essere riparate o sostituite a regola d'arte da parte di un'officina specializzata autorizzata, a meno che le istruzioni per l'uso non prevedano qualcosa di diverso.
- Sostituire le etichette di sicurezza danneggiate o illeggibili.
Non lasciare inserita alcuna chiave per utensili! Prima dell'accensione, controllare sempre che la chiave e gli utensili di regolazione siano stati rimossi.
- Conservare i dispositivi inutilizzati in un luogo asciutto e chiuso lontano alla portata dei bambini.
Non esquire nessun'altra riparazione che non sia contemplata nel capitolo "Manutenzione", ma rivolgersi direttamente al produttore o al centro di assistenza autorizzato.
Le riparazioni su altri componenti della macchina devono essere eseguite dal costruttore o da uno dei loro centri di assistenza.
Utilizzare sostanto pezzi di ricambio, accessori e accessori speciali originali. L'utilizzo di pezzi di ricambio e di accessori diversi potrebbe causare incidenti per l'utente. Il costruttore declina agli responsabilità per i dati da cui risultanti.
Indicazioni di sicurezza - Uso di carburanti in sicurezza

I carburanti e i vapori combustibili sono inflammabili e possono provocare gravi danni in caso di inalazione e contatto con la pelle. Quando si maneggia il carburante occorre procedere con cautela e assicurare una Buona ventil-azione.
- Durante il rifornimento non fumare ed evitare fiamme libere.
- Indossare i quanti durante il rifornimento.
- Il rifornimento non deve avvenire in locali chiusi.
- Spegnere l'apparecchio e lasciarlo raffreddare.
- Aprire con cautela il tappo del serbatoio (26) per eliminare l'eventuale sovrapressione presente.
- Fare attenuation a non versare il carburante o l'olio. Pulire subito la macchina a catena se si è versato carburante o olio. Cambiare subito gli indumenti se si sono bagnati con carburante o olio.
Assicurarsi che il carburante non penetri nel terreno.
- Richiudere con cura il tappo del serbatoio dopo il riformimento e assicurarsi che non si allenti durante il funzionamento.
- Accertarsi che il coperchio del serbatoio e i tubi della benzina siano a tenuta stagna. Se si rilevano difetti di tenuta, non mettere in funzione l'apparecchio.
Non utilizzare mai la sega se il cavo di accensione e l'attacco della candela sono danneggiati! Pericolo di scintille! - Trasportare e stoccare i carburanti solo in appositi recipienti idonei e contrassegnati.
- Tenere i carburanti fuori alla portata dei bambini.
- Non trasportare e stoccare i carburanti nei pressi di sostanze combustibili o disponibile inflammabili, scintille o fiamme libere.
- Per avviare l'apparecchio portarsi ad almeno tre metri di distanza dal punto di rifornimento.
Descrizione dell'apparecchio
| Pos. | Denominazione N. di | ordine |
| 1 | Tagliaerba - parte inferiore | |
| 2 | Tagliaerba - parte superiore | |
| 3 | Tappo 380860 | |
| 4 | Bobina del filo 380859 | |
| 5 | Molla | |
| 6 | Testa dell'alberino | |
| 7 | Cappa di protezione 380861 | |
| 8 | Lama 380862 | |
| 9 | Vite di fermo M 6 x 15 | |
| 10 | Maniglia 380863 | |
| 11 | Pulsante di bloccaggio 380864 | |
| 12 | Cinta di trasporto 380855 | |
| 13 | Blocco leva gas | |
| 14 | Leva gas | |
| 15 | Interruttore di accensiono/spegnimento | |
| 16 | Unità motore | |
| 17 | Cappottatura motore | |
| 18 | Pompa di alimentazione carburante | |
| 19 | Maniglia di avviamento | 380879 |
| 20 | Leva valvola aria | |
| 21 | Coperchio del filtrio aria 380874 | |
| 22 | Filtro aria | 380875 |
| 23 | Connettore candelà di accensiono | |
| 24 | Candela di accensione 380856 | |
| 25 | Silenziatore | |
| 26 | Tatto serbatoio carburante | 380881 |
| 27 | Filtro carburante | 380883 |
| 28 | Serbatoio | |
| 29 | Sfiato | |
| 30 | Chiave di montaggio | 364518 |
| 31 | Etichette di sicurezza - 1 | 380853 |
| 32 | Etichette di sicurezza - 2 | 380854 |
Montaggio
Montaggio delacappad protezione
2 Infilare la cappa di protezione (7) nel supporto (a).
3 Fissare la cappa di protezione con vite a testa esagonale M6 x40, rondella A6, rondella elastica A6 e dato M6.
Montaggio del tagliaerba
4 Infilare come illustrato la parte inferiore del tagliaerba (1) nell'alloggiamento (b) della parte superiore dello stesso (2).
Accertarsi di udire lo scatto in posizione.
Stringere la vite di fermo (9).
Montaggio della maniglia
Applicate la maniglia (10) al gambo tubolare.
6 Fissarla mediante la vite a testa esagonale M6 x 65 e il pulsante di bloccaggio (11).
Montaggio della cinta di trasporto
Agganciare la cinta di trasporto (12) al relative supporto (c).
Preparazione alla messa in funzione
Rifonimento

Prestare la massima attenzione quando si maneggia benzina e olio. Non è consentito fumare e usare fiambre (pericolò di esplosione).

L'apparecchio è alimentato da una miscela di normale benzina (senza piombo) e olio per motore a due tempi.
Benzina:Numero minimo di ottani 91 RON,enza piombo
- Non utilizzato benzina con piombo, diesel o altri carburanti non consentiti.
- Non utilizzato benzina con un numero di ottani inferiore a 91 RON. Le alte temperature del motore potrebbero provocare gravi danni al motore.
- Se il motore funziona costamente ad alto regime,'utilizarze benzina con un numero di ottani superiore.

Per salvaguardare l'ambiente si raccomanda di utilizzazenzaZenina alla piombo.
Olio per motore a due tempi:
in base alla specifica JASO FC o ISO EGD
- Per i motori raffreddati ad aria utilizzare solo olio per motore a due tempi.
Miscelazione
Rapporto miscela: 40:1
| Benzina Olio per motore a due tempi | |
| 1 litro 0,025 litri | |
| 2 litri 0,050 litri | |
| 5 litri 0,125 litri | |
| 10 litri 0,250 litri | |
- Controllare con precisione il dosaggio dell'olio poiché se la quantità di carburante è modesta, un leggero scostamento nella quantità d'olio può incidere in modo significativo sul rapporto di miscela.
Nonambiare il rapporto di miscela: in caso contrario, si producono maggiori quantità di residui di combustione, aumento il consumo di carburante, diminuiscono le prestazioni o si danneggia il motore.
Miscelare l'olio e la benzina in un apposto recipiente per la miscelazione del carburante, acquistabile presso un rivenditore specializzato.
- I carburanti hanno un periodo di conservazione limitato. Carburanti e miscele stoccati per un periodo troppo lungo possono provocare problemi di avviamento. Pertanto, misscelare solo la quantità di carburante che serve.
- Stoccare i carburanti solo in apposti recipienti idonei e contrassegnati. Conservare i recipienti in un luogo asciutto e sicuro.
- Assicurarsi che i recipienti siano conservati fuori alla portata dei bambini.
I carburanti residui e i liquidi utilizzati per la pulizia devono essere smaltiti correttamente e nel rispetto delle norme ambientali.
Rifornimento dell'apparecchio

- Spagnere il motore e lasciarlo raffreddare!
- Indossare guanti di protezione!
- Evitare il contatto con la pelle e gli occhi!
- Rispettare tassativamente quando indicatora nella sezione "Uso di carburanti in sicurezza".
Pulire l'area attorno al punto di riempimento. La presenza di impurità nel serbatoio provoca anomalie nel funzionamento.
8 Apire con cautela il tappo del serbatoio (26), per eliminare l'eventuale sovrapressione presente
Agitare di nuovo il recipiente prima di riempire il serbatoio.
- Fare attenuation a non versare il carburante o l'olio. Pulire subito la macchina a catena se si è versato carburante oolio. Cambiare subito gli indumenti se si sono bagnati con carburante oolio.

Assicurarsi che il carburante non penetri nel terreno.
Richiudere con cura il tappo del serbatoio dopo il rifornimento e assicurarsi che non si allenti durante il funzionamento.
Accertarsi che il coperchio del serbatoio e i tubi della benzina siano a tenuta stagna. Se si rilevano difetti di tenuta, non mettere in funzione l'apparecchio.
Pulire il tappo del serbatoio e la superficie attorno.
Prima di avviare il motore portarsi ad almeno tre metrici di distanza dal punto di rifornimento.
Messa in funzione
Non mettere in funzione l'apparecchio sono avere prima letto le presenti istruzioni per l'uso, avere osservato tutte le norme specificate e avere montato l'apparecchio nel modo descritto!
Prima di ogni utilizzato, controllare:
- se l'apparecchio presente danneggiamenti.
- fissaggio allentato.
Assicurarsi che l'interruttore ON/OFF, il blocco della leva del gas, la leva del gas e l'apparecchio funzioni no correttamente.
Il motore dell'apparecchio viene fornito con i serbatoi della benzina e dell'olio vuoti. Riformire l'apparecchio come descripto al paragrafo "Rifornimento".
Avviamento dell'apparecchio
19ppoggiare l'apparecchio a terra.
Mantenere una posizione stabile.
L'utensile di taglio non deve toccare il suolo.
Avviamento a motore freddo
Premere ripetutamente sulla pompa di alimentazione del carburante (18) sino a fare convogliare il carburante nel carburatore.
Portare l'interruttore ON/OFF (15) in posizione.
Premere il blocco della leva del gas (13) e azionare contemporaneamente la leva del gas (14).
close Portare la leva della valvola aria in posizione N.
10 Tirare lentamente la fune di avviamento afferrando l'apposita maniglia (19) sino a quando non si avverte una resistenza e quando continuare a tirare velocamente e con forza..
Non estrarre completeness la fune di avviamento e riaccompagnare lentamente la maniglia affinché la fune di avvamento si riavvolga correttamente.
Portare la leva della valvola aria (20) in posizione non appena il motore è in moto.
open
Se la leva del gasiene rilasciata, il motore gira al minimo.
Arresto del motore
9 Rilasciare la leva del gas (14).
Portare l'interruttore ON/OFF (15) in posizione STOP
Avviamento a motore caldo
Avviare l'apparecchio come descripto nella sezione "Avviamento a motore freddo", lasciando per la leva della valvola dell'aria in posizione di funzionamento
Istruzioni di lavoro
non mettere in funzione l'apparecchio除去 ave prima lo teto le presenti istruzioni per l'uso, ave osservato tutte le norme specificate e ave montato l'apparecchio nel modo descritto!
11
Durante l'utilizzo dell'apparecchio indossare sempre la cinta di trasporto (12).
Regolare la cinghia in maniera tale da garantire una posizione dell'apparecchio gradevole e sicura.
Tenere sempre le mani e i piedi a una distance di sicurezza dall'utensile di taglio.
Uflizzo del tagliaerba
Tagliare
- Inclinare l'apparecchio leggermente in avanti e muoverlo da sinistra a destra a una velocità adeguata e uniforme.
- Le prestazioni migliori si ottengono tagliando erba secca.
Non utilizzato il filo di taglio direttamente sui muri e lungo le pietre da pavimentazione, in quanto ciò causa un'usura eccessiva del filo. - Tagliare l'erba più alta e la vegetazione più folta gradualmente, in modo da non intasare la testa dell'alberino.
A blocco della testa dell'alberino cui danneggiare il collegamento.
- Il filo di taglio continua a girare dopo lo spegnimento del tagliaerba. Pertanto, prima di riaccendere l'apparecchio, attendere fino all'arresto del filo.
Alimentazione del filo
Durante il lavoro il filo si consumes o più rompersi, rendendo impossibile il taglio dell'erba.
Premere brevamente l'apparecchio contro una base solida. In tal modo, il filo di taglio si allunga di circa 4 cm. Se il filo di taglio supra il diametro di taglio massimo, viene accoriato alla lama integrata nella cappa di protezione.
Manutenzione e pullizia

Prima di agli'intervento di manutenzione e pulizia
- Spagnere il motore!
- Attendere l'arresto delle lame
- staccare il connettore della candela di accensione
- Indossare guanti protettivi per evitare leSIONi.
Non eseguire i lavori di manutenzione in prossimità di fiamme libere. Pericolo di incendio!
Gli interventi di manutenzione e pulizia più approfonditi rispetto a quelli descritti nel presente capitolo devono essere effettuali esclusivamente dal servizio di assistenza.
I dispositiivi di protezione rimossi per la manutenzione e la pulizia devono essere rimontati e controllati come prescritto.
Utilizzare solo pezzi originali. Pezzi diversi potrebbero causare danni e lesioni imprevedibili.
Manutenzione
L'utensile di taglio non si ferma subito dopo lo spegnimento. Prima di iniziare la riparazione o la manutenzione, attendere l'arresto di tutte le parti.
Per garantire un uso prolongato ed fidabile dell'apparecchio, eseguire regolarmente i seguenti interventi di manutenzione.
Verificare che l'apparecchio non presenti danneggiamenti visibili come
- fissaggio allentato
componenti usurati o danneggiati - copertura o dispositivi di protezione montati correttamente e intatti.
Le riparazioni necessarie o gli interventi di manutenzione devono essere eseguiti prima dell'uso dell'apparecchio.
Sostituzione della bobina
18 vitare il tappo (3) ed estrarre la bobina (4).
Rimuovere lo sporco e l'erba residua.
13 Infilare la molla (5) nella nuova bobina (4).
Inserire le due estremita dei fili di taglio della nuova bobina negli apposti fori (d) posti sulla testa dell'alberino (6) (un filo per agli foro).
Inserire la bobina con la molla nella testa dell'alberino, pre-merla con forza verso il basso, quindi riavvitare il tappo.
Sostituzione della lama
14 Svitare le viti e togliere la lama vecchia (8). Avvitare la nuova lama come illustrato.
Non serrare troppo le viti.
Pulire il filtro aria
Pulire periodicamente il filtro dell'aria da polvere e sporco per prevenire
- dificoltà di avviamento,
- prestazioni ridotte
- consumo excessivo di carburante.
Pulire il filtrlo dell'aria ca. agli 8 ore di esercizio o con maggior frequenza se l'ambiente è particolarmente esesto a polvere.
9 Portare la leva della valvola aria in posizione affinché lo sporco non penetri nel carburatore.
15 Aprire il coperchio del filtro aria (21).
Estrarre il过滤aia (22).
Lavare il filtrlo dell'aria con acqua saponata tiepida.
Non soffiare sulle particelle di sporco, ciò potrebbe provocare lesioniagli occhi!
Fare asciugare bene ilhetto aria e insertirlo nuovamente.
I I filtri aria danneggiati devono essere sostituiti immediatamente.
Pulizia / sostituzione del filtro benzina
16
Controllare il filtrlo benzina (27) all'occurrezza. Il filtrlo benzina intasato impedisce l'apporto di carburante.
Apririle tappodel serbatoio (26) ed estrarredall'apertura il filtrobenzina con un filo metallico a forma di gancio.
leggermente sporco
estrarre il filtro benzina dal tubo del carburante e pulire il filtro con del cherosene
molto sporco
sopportire il filtro benzina
Controllo/s ostituzione della candela di accensione

- Non toccare la candela di accensione o l'attacco della candela quando il motore è in funzione.
Alta tensione!
- Pericolo di usioni se il motore è caldo.
- Indossare guanti di protezione!
Controllare periodicamente la candela di accensione e la distanza degli elettrodi. Procedere come indicato di seguito:
Lasciare raffreddare il motore.
Staccare il connettore (23) alla candela di accensione (24).
Svitare la candela di accensione con la chiave di montaggio acclusa (30).
La distanza tra gli elettrodi delve essere da 0,5 mm.
Pulire la candela di accensione se è sporca.
Montare la candela di accensione seguito la sequenza inversa.
Non serrare troppo saldamente la candela di accensione.
Sostituire la candela di accensione:
- anni o 1'anno (a seconda quale condizione si verificchi per prima)
- se gli elettrodi sono molto usurati
- se gli elettrodi sono intasati o sporchi d'olio
Utilizzare le seguenti candele di accensione: Torch L8RTC
Controlo della scintila di accensione
18 Svitare la candela di accensione (24).
Inserire con forza il connettore della candela (23) di accensione.
19 Premere la candela di accensione con le pinze isolate contro il corpo del motore (non vicino al foro per la canela). Portare l'interruttore ON/OFF in posizione. Tirare la fune di avviamento.
i Se non si vedono scintille tra gli elettrodi, la candela di accensione cui assere difettosa.
Silenziatore / aperture di scarico
17 Controllare il silenziatore regolarmente (25).
Pulire periodicamente l'aperture di scarico.
Non pulire il silenziatore, se il motore è ancorta caldo. Pericolo di usioni!
Pulizia
Pulire accuratamente l'apparecchio dopo agli utilizzato, in modo da preservare il funzionamento ottimale.
- Pulire e oliere regolarmente tutte le parti mobili.
- Pulire l'alloggiamento con una spazzola morbida o uno straccio bagnato.
Nonutilizzareacqua,solventi elucidanti.
Non pulire la macchina con acqua corrente o idropulitrici.
- Nonutilizzare solventi (benzina, alcohol, ecc.) per le parti in plastica, in quanto possono danneggiare.
- Mantenere le maniglie asciutte e libere da olio e grasso.
Assicurarsi che lo sfiato per il raffreddamento del motore (29) non sua ostruito (pericololo di surriscaldamento).
Trasporto


Prima ogni trasporto:
- Spagnere l'apparecchio
-
Attendere l'arresto delle lame
-
Trasportare l'apparecchio utilizzando la maniglia.
- Trasportare l'apparecchio esclusivamente nel bagagliazio di un autoveicolo o in un vano separato. Assicurare la macchina contro il ribaltamento, i danni e la fuoriuscita di carburante.
Conservazione
- Conservare gli apparecchi inutilizzati in un luogo asciutto e chiuso, lontano alla portata dei bambini e da fornelli, fornì, caldaie dell'acqua calda con fiamma continua o altri apparecchi che producano scintille.
- Prima di stoccare l'apparecchio, lasciare raffreddare il motore.
- Prima di uno stoccaggio prolongato, rispettore le seguenti significazioni al fine di prolungare al durata della macchina e di garantire un facile utilizzo:
Effettuare una pulizia di fondo.
Pulire e oliare regolarmente tutte le parti mobili.
Nonutilizzaremai grasso!
Svuotare completeness il serbatoio della benzina.
Smaltire il carburante residuo come prescritto (ecocompatible).
Fare girare a vuoto il carburatore.
Per garantire un utilizzo affidabile dell'apparecchio dopo uno stoccaggio prolongato, controllare che la macchina si in condizioni perfette.
Garanzla
Si prega di fare riferimento alla dichiarazione di garanzia allev-gata.
Dati tecnici
| Tipo BT 25 | |
| Anno di costruzione | vedere ultima pagina |
| Potenza motore max. a regime 750 W | |
| Cilindrata 25 cm3 | |
| Numero di giri a vuoto n° 3000 min | -1 |
| Max. numero di giri del motore con utensile di taglio 8000 min | -1 |
| Numero di giri massimo dell'alberino 10500 min | -1 |
| Diametro di taglio 380 mm | |
| Sistema di accensione accensione elettronica | |
| Candela di accensione TORCH L8RTC | |
| Capacità serbatoio carburante 0,450 I | |
| Rapporto miscela (carburante/olio a due tempi) 40:1 | |
| Distanza tra gli elettrodi 0,5 mm | |
| Livello di pressione acustica al posto di lavoro LPA 101,4 dB (A); K = 3,0 dB (A) | |
| Livello di potenza sonora misurata LWA 110 dB (A) (direttiva 2000/14/EG) | |
| Livello di potenza sonora garanzia LWA 112 dB (A) (direttiva 2000/14/EG) | |
| Fattore di tolleranza K | 3,0 dB (A) |
| Vibrazione mano-braccio - maniglia anteriore 5,741 m/s | 2; K = 1,5 m/s2 |
| Vibrazione mano-braccio - maniglia posteriore | 5,279 m/s2; K = 1,5 m/s2 |
| Peso | 5,4 kg |
Piano di manutenzione e pulizia
| Interventi di manutenzione | Prima dell'uso | Dopo l'uso | Ogni 8 ore | Ogni 25 ore | Ogni 100 ore | All'occorrenza/in caso di dannegiamento | Ogni stagione |
| Rifornimento | ■ | ||||||
| Controllo della bobina | ■ | ■ | |||||
| Sostituzione della bobina | ■ | ||||||
| Leva gas, blocco della leva del gas, interruptore di accensione / spegnimento - Controllo del funzionamento | ■ | ||||||
| Leva gas, blocco della leva del gas, interruptore di accensione / spegnimento - Fare sostituire | ■ | ||||||
| Fune di avviamento - Controllo del funzionamento | ■ | ||||||
| Fune di avviamento - Fare sostituire | ■ | ||||||
| Pulizia del filtrio carburante | ■ | ||||||
| Sostituzione del filtrio carburante | ■ | ||||||
| Pulizia del filtrio aria | ■ | ■ | |||||
| Sostituzione del filtrio aria | ■ | ||||||
| Controllo del connettore della candela di accensione. | ■ | ■ | |||||
| Sostituzione della candela di accensione | ■ | ■ | |||||
| Silenziatore sostituzione | ■ | ■ | |||||
| Controllo della macchina | ■ | ■ | |||||
| Pulizia della macchina | ■ | ■ | |||||
| Etichette di sicurezza | ■ |
Possibili guasti


Prima di rimuovere qualsiasi guasto
- spegnere l'apparecchio
- Attendere l'arresto delle lame
- staccare il connettore della candela di accensione
- guanti di protezione
Dopo la rimozione di qualsiasi guasto, mettere nuovamente in funzione e controllare tutti i dispositivi di protezione.
Guasto Possible causa Eliminazione
| Il motore non si avvia | Sequenza errata nel processo di avviamento | Fare attenzione alla sequenza di avviamento! |
| Il filtrio aria è sporco | Pulire o sostuire il filtrio aria | |
| Filtro carburante intasato | Pulire o sostuire il filtrio carburante. | |
| Alimentazione carburante assente | Fare rifornimento. | |
| Guasto nel tubo del carburante | Controllare che i tubi del carburante non siano schiacciati o danneggiati | |
| Il meccanismo di avviamento è difettoso | Rivolgersi al servizio assistenza | |
| Motore ingolfato | Controllare che i tubi del carburante non siano schiacciati o danneggiati | |
| Connettre della candelà di accensione non inserto | Inserire il connettre della candelà di accensione | |
| Nessuna scintilla di accensione | a) Pulire o sostuire la candelà di accensione b) Controllare il cavo di accensione c) Il guasto persistsente? | |
| Motore difettoso | Wenden Sie sichppe and den Kundendienst | |
| Carburatore difettoso | Rivolgersi al servizio assistenza | |
| Rivolgersi al servizio assistenza | ||
| Il motore si avvia ma spagne subito | Regolazione errata del carburatore (Numero di giri al minimo) | Rivolgersi al servizio assistenza |
| La macchina non funziona a piena Capacity | La macchina è sovraccarica; filo di taglio troppo corto/ spezzato | Non premere con forza durante il taglio. |
| Apparecchio sovraccarico, erba troppo alta | Alimentare il filo di taglio | |
| Il filtrio aria è sporco | Tagliare l'erba gradualmente | |
| Il carburatore è regolato male | Pulire o sostuire il filtrio aria | |
| Silenziatore intasato | Rivolgersi al servizio assistenza | |
| Il filo di taglio noniene alimentato | Bobina vuota | Sostituire la bobina del filo |
| Filo di taglio aggrovigliato | Riavvolgere il filo di taglio | |
| La macchina funziona a singhiozzo (irregolare) | Il carburatore è regolato male | Rivolgersi al servizio assistenza |
| La candelà di accensione è sporca | Pulire o sostuire la candelà di accensione. Controllare il connettore della candelà di accensione. | |
| Formazione di fumo | Miscela carburante errata | Impiegare olio per motore a due tempi nel rapporto di miscela 40:1 |
| Il carburatore è regolato male | Rivolgersi al servizio assistenza |
Simboluri incarcator 125
Timpi deutilizare 125
Indicati di siguranta
Montati bujia in ordine inversa.
Nu strangeti bujia prea tare.
Schimbai bujia:
- la ficare 100 de ore de fonctionare sau 1x anual (in functie de cazul care intervine mai intai)
- daca este deteriorarat corpul izolatiei
- la arderea puternica a electrozilor
- in cazul electrozilor puternic murdariti sai ueiati
Utilizati urmatoarele bujii: TORCH L8RTC
ManualeFacile