BT 25 - Grasenschneider ATIKA - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts BT 25 ATIKA als PDF.
Häufig gestellte Fragen - BT 25 ATIKA
Benutzerfragen zu BT 25 ATIKA
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Grasenschneider kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch BT 25 - ATIKA und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. BT 25 von der Marke ATIKA.
BEDIENUNGSANLEITUNG BT 25 ATIKA
Originalbetriebsanleitung - Sicherheitshinweise - Ersatzteile
Petrol gras trimmer
Sie dürfen das Gerät nicht in Betriebnehmen, bevor Sie diese Betriebsanleitung gelesen, alle angegebenen Hinweise beachtet und das Gerät wie beschrieben.
ben montiert haben.
Anleitung für künftige Verwendungen aufbewahren.
Inhalt
Lieberumfang 3
EG-Konformitätserklärung 3
Symbole Gerat 4
Symbole Originalbetriebsanleitung 4
Betriebszeiten 4
Bestimmungsgemäß Verwendung 4
5
Vibrationen (Hand-Arm-Schwingungen) 5
Sicherheitschinweise 5
- Personliche Schutzkleidung 5
- Sicherheitschinweise - Vor der Arbeit 5
- Sicherheitschinweise - Bedienung 6
- Sicherheitshinweise - Während der Arbeit 6
-AllgemeineHinweise 6 - Sicherer Umgang mit Kraftstoffen 7
Gerätebeschreibung / Ersatzteile 7
Zusammenbau 7
Montage Schutzhaube 7
Montage Grastrimmer 8
Montage Handgriff 8
- Tragegurt anbringen 8
Vorbereiten zur Inbetriebnahme 8
Tanken 8
- Das Mischen 8
- Betanken des Gerätes 8
Inbetriebnahme 9
- Startendes Grastrimmers 9
- Starten bei kaltem Motor 9
- Stoppen des Motors 9
- Starten bei warmem Motor 9
Arbeitshinweise 9
- Arbeitsen mit dem Grastrimmer 9
Wartung und Reinigung 10
-Fadenspule wechseln 10
- Fadenmesser wechseln 10
- Reinigen 10
- Luftfilter 10
Kraftstofffilter 10
- Zündkerze überprüfen/auswechseln 10
- Zündfunke prufen 11
- Schalldampfer/Austrittsöffnung 11
- Reinigung 11
Transport 11
Lagerung 11
Garantie 11
Wartungs- und Reinigungslan 11
Technische Daten 12
Mögliche Störungen 13
Lieferumfang
Überprüfen Sie nach dem Auspacken den Inhalt des Kartons auf
Vollständigkeit
evtl. Transportschaden
Teilen Sie Beanstandungen umgehend dem Handler, oder Hersteller mit. Spätere Reklamationen werden nicht anerkannt.
1 Grastrimmer - Oberteil
1 Grastrimmer - Unterveril
1 Schutzhaube
1 Handriff
1 Tragegurt
Montagezubehor
Originalbetriebsanleitung
Montage und Bedienungsblatt
- Garantiererklarung
EG-Konformitäserklarung
entspruchend der EG-Richtlinie 2006/42/EG
Hiermit erklaren wir
ATIKA GmbH
Schinkelstraße 97
59227 Ahlen - Germany
in alleiniger Verantwortung, dass die Maschine / das Produkt
Benzin-Grastrimmer Typ BT 25
Seriennummer: 005000 - 020000
konform ist mit den Bestimmungen der o. a. EG-Richtlinien, sowie mit den Bestimmungen folgender weiterer Richtlinien:
2000/14/EG und 2004/108/EG.
Konformitätsbewertungsverfahren: 2000/14/EG - Anhang V
Gemessener Schalleistungspegel LwA 110 dB (A).
Garantierer Schalleistungspegel LwA 112 dB (A).
Folgende harmonisierte Normen wurden angewandt:
DIN EN ISO 11806-1:2011
Aufbewährung der technischen Unterlagen:
ATIKA GmbH - Technisches Buro -
Schinkelstraße 97 - 59227 Ahlen - Germany
Ahlen, 14.04.2014

Symbole auf dem Gerät

Warning! Das Gerät kann ernsthafte Verletzungen verursachen!

Vor Inbetriebnahme die Originalbetriebsanleitung und Sicherheitshinweise lessen und beachten.

Schutzhelm, Augen- und Gehorschutz tragen.

Gesichtsschutz tragen.

Schutzhandschuhe tragen.

Schutzschuhe tragen.

Benzin und Öl sind feuergeführlich und konnen explodingen. Feuer, offenes Licht und Rauchen verboten!

Verwenden Sie keine Metallschneidwerkzeuge!

Gefahr durch fortschleudernde Teile.

Maximale Drehzahl der Spindel 10500 min-1

Gefahr durch nachlaufendes Werkzeug!

Halten Sie Personen fern. Sicherheitsstand mindestens 15m

Tanken, Kraftstoffgemisch

Motor eingeschaltet: I
Motor ausgeschaltet: Stop

Anlassposition:Choke close

Betriebsposition: open
Symbole Betriebsanleitung
| Drohende Gefahr oder gefährliche Situation. Das Nichtbeachten dieser Hinweise kann Verletzungen zur Folge haben oder zu Sachbeschädigung führen. | |
| Wichtige Hinweise zum sachgerechten Umgang. Das Nichtbeachten dieser Hinweis kann zu Störungen führen. | |
| Benutzerhinweise. Diese Hinweise herself Ihnen, alle Funktionen optimal zu nutzen. | |
| Montage, Bedienung und Wartung. Hier wird Ihnen genau erklär, was Sie tun,müssen. | |
| Wichtige Hinweise für umweltgerechtes Verhalten. Das Nichtbeachten dieser Hinweis kann zu Umweltschäden führen. | |
| 123 | Nehmen Sieitte das beiliegende Montage- und Bedienungsblatt zur Hand, wenn im Text auf die Bild-Nr. verwiesen wird. |
Betriebszeiten
Gemäß der Maschinenlärmschutzverordnung vom September 2002 führen Benzin-Rasentrimmer in reinen, allgemeinen und besonderen Wohngebieten, Kleinsiedlungsgebieten, Sondergebieten, die der Erhölung dienen, Kur- und Klinikgebieten und Gebieten für die Fremdenbeherbergung sowie auf dem Gliende von Krankenhäusern und Pflegeanstalten an Sonn- und Feiertagen sowie an Werktagen von 20.00 bis 7.00 Uhr nicht in Betrieb genommen werden.
Bitte beachten Sie auch die regionalen Vorschriften zum Lärmschutz.
Bestimmungsgemäß Verwendung
- Das Gerät ist für das Schneiden von Gras und ähnlichem weichen Bewuchs sowie Rasenkanten im privaten Haus- und Hobbygarten geeignet, die mit dem Rasenmäher nicht erreicht werden können.
-
Das Gerätarf nicht in öffentlichen Anlagen, Parks, Sportstätten oder an Straβen und in der Land- und Forstwirtschaft eingesetzt werden.
-
Der Grastrimmerarf nicht verwendet werden zum Schneiden und Zerkleinern:
-
von Hecken, Strauchern und Buseschen
-von Blumen - im Sinne von Kompostiergut.
EsbestehtGefahrvonVerletzungen!
- Zur bestimmungsgemänen Verwendung gehört auch die Einhaltung der vom Hersteller vorgeschriebenen Betriebs-, Wartungs- und Instandsetzungsbedingungen und die Befolgung der in der Anleitung enthaltenen Sicherheitshinweise.
-
Jeder weiter darüber hinausgehende Gebrauch gilt als nicht bestimmungsgemäß. Für hereaus resultierende Schäden jeder Art haftet der Hersteller nicht: Das Risikoträgt allein der Benutzer.
-
Eigenmächtige Veränderungen an dem Gerät schlieben eine Haftung des Herstellers für darauf entstehende Schäden jeder Art aus.
- Das Gerätarf nur von Personen gerüstet, genutzt und gewartet werden, die damit vertraut und über die Gefahren unterrichtet sind. Instandsetzungsarbeiten dürfen nur durch uns bzw. durch von uns benannte Kundendienststellen durchgeführt werden.
Restrisiken
Auch bei bestimmungsgemäßer Verwendung konnenriotz Einhaltung aller einschlagigen Sicherheitsbestimmungen aufgrund der durch den Verwendungszeitk bestimmten Konstruktion noch Restrisiken bestehen.
Restrisiken können minimiert werden, wenn die „Sicherheitshinweise" und die „Bestimmungsgemäße Verwendung", sowie die Betriebsanleitung insgesamt beachtet werden.
Rücksichtnahme und Vorsicht verringern das Risiko von Personenverletzungen und Beschädigungen.
- Verletzungsgefahr der Finger und Hände durch das Reingreifen in den laufenden Schneidfaden.
- Verletzungsgefahr der Fuß durch das Berühren des Schneidfaden an nicht abgedecktem Bereich.
- Wegschleudern von Steinen und Erde.
- Beeinträchtigung des Gehörs bei länger undauernden Arbeiten ohne Gehorschutz.
- Verbrennungsgefahr bei Berührung freiBer Bauteile.
- Gefahr einer Kohlenmonoxidvergifting bei Verwendung des Gerätes in geschlossenen oder schlecht belufteten Räumen
- Brandgefahr.
Des Weiteren können betrz aller getroffenen Vorkehrungen nicht offensichtliche Restrisiken bestehen.
Vibrationen (Hand-Arm-Schwingungen)
vorderer Handgriff: ahveq= 5,741 m/s²
hinterer Handgriff: ahveq = 5,279 ~m / s^2
Mess-Unsicherheitsfaktor K = 1,5m / s^2
Der angegebene Schwingungsemissionswert ist nach einem genormten Prüfverfahren gemessen worden und kann zum Vergleich eines Elektrowerkzeugs mit einem anderen verwendet werden. Der angegebene Schwingungsemissionswert kann auch zu einer einleitenden Einschätzung der Aussetzung verwendet werden.
Warning:
Der Schwingungsemissionswert kann sich während der tatsächlichen Benutzung des Elektrowerkzeugs von dem Angabewert unterscheiden, abhängig von der Art und Weise, in der das Elektrowerkzeug verwendet wird.
Es besteht die Notwendigkeit, Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz des Bedieners festzulegen, die auf einer Abschätzung der Aussetzung während der tatsächlichen Benutzungsbedingungen berufen (hierbei sind alle Anteile des Betriebszyklus zu berücksichtigten, beispielsweise Zeiten, in denen das Elekt-
rowerkzeug abgeschelt ist, und solche, in denen es bereits eingeschelt ist, aber ohne Belastung lauft).
Sicherheitshinweise
Beachten Sie die folgenden Hinweise, um sich selbst und andere vor möglichen Verletzungen zu schätzen.
Lesen und beachten Sie deshalb vor Inbetriebnahme theses Erzeugnisses die folgenden Hinweise und die Unfallverhütungsvorschriften ihrer Berufsgenosellschaft bzw. die im jeweiligen Land gültigen Sicherheitsbestimmungen, um sich selbst und andere vor möglichen Verletzungen zu schätzen.
Geben Sie die Sicherheitschinweise an alle Personen weiter, die mit der Maschine arbeiten.
Bewahren Sie diese Sicherheitshinweise gut auf.
Reparaturen an der Sicherheitsabschaltung haben durch den Hersteller bzw. von ihm benannte Firmen zu erfolgen.
- Machen Sie sich vor Gebrauch mit Hilfe der Originalbetriebsanleitung mit dem Gerät vertraut.
- Benutzen Sie das Gerät nicht für Zwecke, für das es nicht bestimmt ist (siehe Bestimmungsgemäß Verwendung).
- Seien Sie aufmerksam. Achten Sie darauf, was Sie tun. Gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit. Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn Sie mude sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Gerätes kann zu ernsthalten Verletzungen führen.
- Kinder und Jugendliche unter 16 Jahren sowie Personen, die nicht mit der Anleitung vertraut sind, * dürfen das Gerät nicht bedieten.
Persönliche Schutzausstung
-
Arbeitsen Sie niemals ohne geeignete Schutzausrücktung:
-
tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck, sie konnen von beweglichen Teilen erfasst werden
— ein Haarnetz bei langen Haaren - geprüfter Schutzhelm in Situationen, bei denen mit Kopfverletzungen gerechnet werden muss.
Gesichtsschutz
— Gehorschutz
Schutzjacke mit Signalfarbe
Hosen und Handschuhe mit Schnittschutz - rutschfeste Stiefel (Sicherheitsschuhe) mit Schnittschutz und Zehenschutzkappe
- Feuerlöscher und Spaten (es konnen während des Arbeits-ten Funken entstehen)
Erste-Hilfe-Material
Ggf. Mobiletelefon
Sicherheitschinweise - Vor der Arbeit
Führer Sie vor Inbetriebnahme und regelmäßig während der Arbeit folgende Überprüfungen durch. Beachten Sie die entsprechenden Abschnittte in der Originalbedienungsanleitung:
- Ist das Gerät komplett und vorschrifsmäßig montiert?
- Ist das Gerät in gutem und sicheren Zustand?
- Sind die Handgriffe sauber und trocken?
-
Stellen Sie vor Beginn der Arbeit sichere, dass:
-
sich im Arbeitsbereich keine weiteren Personen, Kinder oder Tiere aufhalten
- hindernisfreies Rückweichen für Sie sichergestellt ist
-
der Fußbereich frei von allen Fremdkörpersn, Gestrupp und Åsten ist.
-licherer Stand gewährleistet ist. -
Ist der Arbeitsplatz frei von Stolpergefahren? Halten Sie ihren Arbeitsbereich in Ordnung! Unordnung kann Unfälle zur Folge haben - Stolpergefahr!
- Entfernen Sie vor dem Schneiden alle Fremdkörper (z.B. Steine, Åste, Draht, usw.). Achten Sie während der Arbeit auf weitere Fremdkörper.
-
Berücksichtigten Sie Umgebungseinfüsse:
-
Arbeitsen Sie nicht bei unzureichenden Lichtverhältnissen (z. B. bei Nebel, Regen, Schneetreiben oder Dammierung). Sie konnen Einzelheiten im Fallbereich nicht mehr erkennen - Unfallgefahr!
- Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe von brennbaren Flüssigkeiten oder Gasen - Brandgefahr!
- Der Benutzer ist verantwortlich für Unfälle oder Gefahren, die gegenüber anderen Personen oder deren Eigentum auftreten.
Sicherheitshinweise - Bedienung
- Arbeitsen Sie niemals einhändig. Halten Sie das Gerät immer mit beiden Händen fest.
- Arbeitsen Sie niemals
mit gestreckten Armen
- an schwer erreichbaren Stellen
- über Schulterhöhe
- auf einer Leiter, einem Arbeitsgerüst oder einem Baum stehend.
- Arbeitsen Sie auf rutschfestem und ebenem Untergrund. Vermeiden Sie abnormale Körperhaltung. Sorgen Sie für sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht
- Schalten Sie bei Arbeitspausen das Gerät aus und legen Sie es so ab, dass niemand gefährdet wird. Das Gerät vor unbefugtem Zugriff sichern.
Sicherheitshinweise - Während der Arbeit
- Arbeiten Sie nie allein. Halten Sie ständig Ruf- und Sichtekntakt zu anderen Personen, damit im Notfall sofort Hilfe geleistet werden kann.
- Stopen Sie sofort den Motor bei drohender Gefahr oder im Notfall.
-
Lassen Sie das Gerät nie unbeaufsichtigt laufen.
-
Das Gerät produziert Schadstoff! Lassen Sie es nie in geschlossenen oder schlecht belufteten Räumen laufen. Sorgen Sie für ausreichenden

Luftaustausch, wenn Sie in Senken, Gruben oder beengten Umgebungen arbeiten. Es besteht die Gefahr einer Kohlenmonoxidvergifting oder Erstickungstod!
- Beenden Sie sofort die Arbeit wenn körperliche Beschwerden auftreten (z. B. Kopfschmerzen, Schwindel, Übelkeit, usw.) - Es besteht eine erhöhte Unfallgefahr!
- Achten Sie vor dem Einsatz des Gerätes darauf, dass das Schneidwerkzeug frei stehen.
- Achten Sie vor Einschalten des Geräts darauf, dass ihre Fuß und Hande in sicheren Abstand von dem Schneidwerkzeug sind.
- Achtung! Das Schneidwerkzeug lauft nach! Bremsen Sie es nicht mit der Hand ab.
- Beginnen Sie mit dem Schneiden erst, wenn das Schneidwerkzeug die volte Drehzahl erreicht hat.
- Überlasten Sie die Maschine nicht! Sie arbeiten better und)sicherer im angegebenen Leistungsbereich.
- Legen Sie Pausen während der Arbeit ein, damit sich der Motor abkühlen kann.
- Stellen Sie das heiße Gerät nicht ins trockene Gras oder auf brennbare Gegenstände.
- Fassen Sie niemals Schalldämpfer und Motor an, während das Gerät lauft oder kurz nach dem es gestopt wurde. Verbrennungsgefahr!
- Berühren Sie niemals mit dem laufenden Schneidwerkzeug feste Gegenstände (Steine, Stämme).
Allgemeine Sicherheitsinweise
- Schalten Sie das Gerät ab undziehen Sie den Zündkerzenstecker bei:
- Berühren des Gerätes mit, Steinen, Nageln oder sonstigen Fremdkörpersn
- Reparaturarbeiten
Wartungs- und Reinigungsrarbeiten
Beseitigung von Störungen
Transport und Lagerung - Wechsel des Schneidwerkzeugs
- Verlassen der Maschine (auch bei kurzzeitiger Unterbrechung)
-
Pflegegen Sie das Gerät mit Sorgfalt:
-
Befolgen Sie die Wartungsvorschriften und Hinweise für den Werkzeugwechsel.
-
Halten Sie Handgriffe trocken und frei von Harz, Öl und Fett.
-
Montieren Sie nie metallische Schneidelemente.
Der Gebrauch anderer Werkzeuge und anderen Zube-hörs kann eine Verletzungsgefahr für Sie bedeuten.
- Überprüfen Sie die Maschine auf eventuelle Beschäftigungen:
Vor weiterem Gebrauch des Gerätes mussen Schutzvorrichtungen sorgfältig auf ihre einwandfrei und bestimmungsgemäß Funktion untersucht werden. Betreiben Sie das Gerät nur mit kompletten und korrekt angebrachten Schutzinrichtungen undändern Sie an dem Gerät nichts, was die Sicherheit beeinträchtigen besteht.
- Überprüfen Sie, ob die beweglichen Teile einwandfrei Funktionieren und nicht klemmen oder ob Teile beschädigt sind. Sümmtliche Teile müssen richtig montiert sein und alle Bedingungen erfüllen, um einwandfrei Betrieb sicherzustellen.
- Beschädigte Schutzvorrichtungen und Teile,müssen sachgemäß durch eine anerkannte Fachwerkstatt repariert oder ausgewechselt werden, soweit nichts anderes in der Bedienungsanleitung angegeben ist.
-
Beschädigte oder unleserliche Sicherheitsaufkleber sind zu ersetzen.
-
Lassen Sie kein Werkzeug stecken!
Überprüfen Sie stets vor dem Einsatz, dass alle Werkzeuge entfern sind. - Bewahren Sie unbenutzte Geräte an einem trockenen, verschlossenen Ort außerhalb der Reichweite von Kindern auf.

Nehmen Sie keine weiteren Reparaturen, als im Kapitel „Wartung" beschrieben sind, an dem Gerät vor, sondern wenden Sie sich direkt an den Hersteller, bzw. zuständigen Kundendienst.

Reparaturen an anderen Teilen dem Gerät haben durch den Hersteller bzw. einer seiner Kundendienststellen zu erfolgen.

Nur Originalersatz-, Zubehör- und Sonderzubehörteile verwenden. Durch den Gebrauch anderer Ersatzteile und anderen Zubehörns können Unfälle für den Benutzer entstehen. Für hieraus resultierende Schäden haftet der Hersteller nicht.
Sicherheitshinweise - Sicherer Umgang mit Kraftstoffen

Kraftstoffe und Kraftstoffdämpfe sind feuergefährlich und können beim Einatmen und auf der Hautschwere Schaden verursachen. Beim Umgang mit Kraftstoff ist dazu Vorsicht geboten und für eine gute Belüfung zu sorgen.
- Beim Tanken nicht rauchen und offenes Feuer vermeiden.
- Tragen Sie beim Tanken Handschuhe.
- Tanken Si nicht in geschlossenen Räumen.
- Schalten Sie das Gerät aus und halten Sie es abkühlen.
- Offnen Sie den Tankverschluss vorsichtig, damit evtl. vorhandener Überdruck abgebaut werden kann.
- Achten Sie daraufuf, Kraftstoff oder Öl nicht zu verschüten. Säubern Sie das Gerät sofort, wenn Sie Kraftstoff oder Öl verschüttet haben. Wechseln Sie ihre Kleidung sofort, wenn Sie Kraftstoff oder Öl darüber verschüttet haben.

Achten Sie darauf, dass kein Kraftstoff ins Erdreich gegt.
- Verschlieben Sie den Tankverschluss nach dem Betanken wieder sorgfältig und achten Sie darauf, dass er sich während des Betriebes nicht lost.
-
Achten Sie darauf, dass Tankdeckel und Benzinleitungen dicht sind. Bei Undchtigkeiten durren Sie das Gerat nicht in Betriebnehmen.
-
Nie ein Gerät mit beschädigtem Zündkabel und Kerzenstecker benutzen! Gefahr von Funkenbildung!
- Transportieren und lagern Sie Kraftstoffe nur in darauf zuge-lassenen und gekennzeichneten Behältern.
- Halten Sie Kinder von Kraftstoffen fern.
- Transportieren und lagern Sie Kraftstoffe nicht in der Höhe von brennbaren oder weniger entzündlichen Stoffen sowie Funken oder offenem Feuer.
- Entfernen Sie sich zum Starten des Gerätes mindestens drei Meter vom Tankplatz.
Gerätebeschreibung
| Pos. | Bezeichnung Bestell.-Nr. | |
| 1 | Grastrimmer - Unterver | 380860 |
| 2 | Grastrimmer - Oberteil | |
| 3 | Verschlusskappe | |
| 4 | Fadenspule kpl 380859 | |
| 5 | Feder | |
| 6 | Spindelkopf | |
| 7 | Schutzhaube | 380861 |
| 8 | Fadenmesser | 380862 |
| 9 | Feststellschraube M 6 x 15 | |
| 10 | Handgriff kpl. 380863 | |
| 11 | Feststellknopf 380864 | |
| 12 | Tragegurt | 380855 |
| 13 | Gashelbelsperre | |
| 14 | Gashebel | |
| 15 | EIN- /AUS-Schalter | |
| 16 | Motor-Einheit | |
| 17 | Motorabdeckung | |
| 18 | Kraftstoffpumpe | |
| 19 | Anwerfr Griffith | 380879 |
| 20 | Chokehbel | |
| 21 | Luftfilterabdeckung | 380874 |
| 22 | Luftfilter | 380875 |
| 23 | Zündkerzenstecker | |
| 24 | Zündkerze | 380856 |
| 25 | Schalldämpfer | |
| 26 | Tankverschluss | 380881 |
| 27 | Kraftstofffilter | 380883 |
| 28 | Tank | |
| 29 | Lüfungsschlitze | |
| 30 | Montageschlüssel | 364518 |
| 31 | Sicherheitsaufkleber - 1 380853 | |
| 32 | Sicherheitsaufkleber - 2 380854 |
Zusammenbau
Schutzhaube montieren
Schieben Sie die Schutzhaube (7) auf die Halterung (a).
3 Sichern Sie die Schutzhaube mit der Sechskantschraube M6 x40, Scheibe A6, Federring A6 und Mutter M6.
Schieben Sie das Grastrimmer-Unterteil (1) wie abgebildet in die Aufnahme (b) des Grastrimmer-Oberteils (2).
Achten Sie darauf, dass es hörbar einrastet.
Ziehen Sie die Feststellschraube (9) fest an.
Handgriff montieren
Stecken Sie den Handgriff (10) auf das Schaftrohr.
Fixieren Sieihn mit der Sechskantschraube M6 x 65 und dem Feststellknopf (11).
Tragegurt anbringen
Hängen Sie den Tragegurt (12) in die Tragegurtaufhängung (c) ein.
Vor der Inbetriebnahme
Tanken


Beim Umgang mit Benzin und Öl ist erhöhte Aufmerksamkeit geboten. Rauchen und offenes Feuer sind nicht zulässig (Explosionsgefahr).
Das Gerät wird mit einer Mischung aus Benzin (bleifrei) und Zweitakt-Motoröl betrieben.
Benzin: Oktanzahl mindestens 91 ROZ, bleifrei
- Füllen Sie kein verbleites Benzin, Diesel oder andere nicht zugelassene Kraftstoffe ein.
- Verwenden Sie kein Benzin mit einer Oktanzahl kleiner als 91 ROZ. Dies kann durch erhöhte Motortemperaturen zu schweren Motorschäden führen.
- Wenn Sie kontinuierlich im hohen Drehzahlbereich arbeiten, sollen den Sie Benzin mit einer higheren Oktanzahl verwenden.

Aus Umweltschutzgründen wird die Verwendung von freiem Benzin empfohlen.
Zweitakt-Motorol: nach Spezifikation JASO FC oder ISO EGD
- Verwenden Sie nur Zweitakt-Motoröl für luftgekühte Moto- ren.
Das Mischen
Mischungsverhältnis 40:1 (Beispiele)
| Benzin Zweitaktmotoröl | |
| 1 Liter 0,025 Liter | |
| 2 Liter 0,050 Liter | |
| 5 Liter 0,125 Liter | |
| 10 Liter 0,250 Liter |
-
Achten Sie auf eine genaue Abmessung der Ölmenge, das sich bei kleinen Kraftstoffmengen eine geringe Abweichung bei der Ölmenge stark auf das Mischungsverhältnis auswirkt.
-
Verändern Sie das Mischungsverhältnis nicht, dadurch entstehen vermehrt Verbrennungsrückstände, der Kraftstoffverbrauch steigt und die Leistung verringgert sich, oder der Motor wird beschädigt.
Mischen Sie das Benzin und das Öl in einem davon vorgesehen Kraftstoff-Mischbehälter, den Sie aus dem Fachhandel beziehen. - Kraftstoffe sind nur begrenztagerfähig. Überlagerte Kraftstoffe und Kraftstoffgemische konnen zu Startproblemen führen. Mischen Sie deshalb nur soviel Kraftstoff, wie Sie in einem Monat verbrauchen.
- Lagern Sie Kraftstoffe nur in damit zugelassenen und gekennzeichneten Behältern. Bewahren Sie Kraftstoffbehälter trocken und sichere auf.
- Achten Sie darauf, dass die Kraftstoffbehälter für Kinder unzugänglich gelagert werden.
Restkraftstoffe und zur Reinigung benutzte Flüssigkeiten müssen vorschäftsmäßig und umweltgerecht entsorgt werden.
Betanken des Gerätes

- Motor ausschalten und abkühlen setzen!
Schutzhandschuheragen! - Haut- und Augenkontakt vermeiden!
- Unbedingt "Sicherer Umgang mit Kraftstoff" beachten.
Säubern Sie die Umgebung des Einfüllbereiches. Verunreinigungen im Tank verursachen Betriebsstörungen.
8 Offnen Sie den Tankverschluss (26) vorsichtig, damit evtl. vorhandener Überdruck abgebaut werden kann.
Schütteln Sie die Kraftstoffmischung vor dem Einfüssen in den Tank noch einmal.
Füllen Sie das Kraftstoffgemisch vorsichtig bis zur Unterkante des Einfüllstutzens ein. Achten Sie darauf, Kraftstoff oder Öl nicht zu verschüssen. Säubern Sie das Gerät sofort, wenn Sie Kraftstoff oder Öl verschüttet haben.
Achten Sie darauf, dass kein Kraftstoff ins Erdreich geleamt.
Verschlieben Sie den Tankverschluss nach dem Betanken wieder sorgfältig und achten Sie darauf, dass er sich während des Betriebes nicht lost.
Achten Sie darauf, dass Tankdeckel und Benzinleitungen dicht sind. Bei Undchtigkeiten durren Sie das Gerat nicht in Betriebnehmen.
Saubern Sie den Tankverschluss und die Umgebung.
Entfernen Sie sich zum Starten des Gerätes mindestens drei Meter vom Tankplatz.
Inbetriebnahme
Siedürfen das Gerät nicht in Betriebnehmen,bevor Sie diese Betriebsanleitung gelesen, alle angegebenen Hinweise beachtet und das Gerät wie beschrieben montiert haben!
Überprüfen Sie vor jedem Gebrauch:
- das Gerät auf eventuelle Beschädigungen.
- lose Befestigung.
9 Stellen Sie sicher, dass der EIN/AUS - Schalter, die Gashebelsperre, der Gashebel und das Gerät vorschriftsmaßig funktionieren.
Der Motor des Gerätes wird nicht mit Benzin und Öl befüllt ausgeliefert. Befüllen Sie wie unter "Tanken" beschreiben das Gerät.
StartendesGerates
10egen Sie das Gerät auf den Boden.
Nehmen Sie einen sicheren Stand ein.
Das Schneidwerkzeugarf nicht den Boden berühren.
Starten bei kaltem Motor
9 Drucken Sie mehrmals die Kraftstoffpumpe (18), um Kraftstoff in den Vergaser zu pumpen.
Stellen Sie den EIN/AUS-Schalter (15) auf
Drucken Sie die Gashebelsperre (13) ein und betätigten Sie gleichzeitig den Gashebel (14).
close N.
10 Ziehen Sie das Startseil am Anwerfr Griffith (19) langsam bis zum Widerstand hereaus und zieren Sie dann schnell und kräftig weiter.
Ziehen Sie das Startseil nicht ganz hers aus und führen Sie den Anwerfgriff langsam darüber, damit das Anwerfseil richtig aufgewickelt wird.
Stellen Sie den Chokehebel (20) auf Position bald der Motor angesprungen ist.
Wird der Gashebel losgelassen lauft der Motor im Leerlauf.
StoppendesMotors
9 Lassen Sie den Gashebel (14) los.
Schalten Sie den EIN-/AUS-Schalter (15) auf die Position STOP.
Starten bei warmem Motor
Sie starten das Gerät wie unter „Starten bei kaltem Motor“ beschrieben, halten aber den Chokehebel in der Betriebsposition offen.
1+1.
Arbeitsshinwelle
Siedürfen das Gerät nicht in Betriebnehmen,bevor SieThese Originalbetriebsanleitung gelesen,alle angegebenen Hinweise beachteut und das Gerät wie beschrieben montiert haben!
11
Legen Sie während des Arbeitsens mit dem Gerät im- mer den Tragegurt (12) an.
Stellen Sie den Tragegurt so ein, dass ein angenehmes und sicheres Tragen des Gerätes garantiert ist.
Halten Sie die Hände und Fübe immer im sicheren Abstand zum Schneidwerkzeug.
Arbeiten mit dem Grastrimmer
Trimmen
- Neigen Sie das Gerät leicht nach vorn und bewegen Sie es mit angemessener und gleichmäßiger Geschwindigkeit von links nach rechts.
Die besten Schneidergebnisse erhalten Sie, wenn Sie trockenes Grass schneiden.
Fuhren Sie den Schneidfaden nicht direkt an Mauern und Steinplatten entlang, da sich sonst der Schneidfaden zu stark abnutzt. - Schneiden Sie hoheres Gras und dichteren Bewuchs stufenweise, damit der Spindelkopf nicht verstopft.
En blockierter Spindelkopf kann zu Kupplungsschaden führen.
- Der Schneidfaden lauft nach dem Ausschalten des Grastrimmers nach. Warten Sie deshalb ab, bis der Faden stillsteht, bevor Sie das Gerät wieder einschalten.
Fadennachführung
Der Schneidfaden nutzt sich während des Schneidvorganges ab oder er kann reiben, so dass kein Gras mehr geschritten werden kann.
Drücken Sie das Gerät kurz gegen festen Boden. Dadurch wird der Schneidfaden verlangert (ca. 4 cm). Falls der Schneidfaden den maximalen Schneiddurchmesser überschreitet, wird er durch das integrierte Messer in der Schutzhaube gekürzt.
Wartung und Reinigung

Vor jeder Wartungs- und Reinigungsrarbeit
Motor ausschalten
- Stillstand des Schneidwerkzeugs abwarten
Zündkerzenstecker abziehen

- Tragen Sie Schutzhandschuhe zur Vermeidung von Verletzungen.

- Führer Sie Wartungsarbeiten nicht in der Nähhe von offenem Feuer durch. Brandgefahr!
Weitergehende Wartungs- und Reinigungsrarbeiten, als die in this dem Kapitel beschrieben, dürfen nur vom Kundendienst durchgeführt werden.
Zum Warten und Reinigen entfernte Sicherheitseinrichtungen müssen unbedingt wieder ordnungsgemäß angebracht und überprüft werden.
Nur Originalteile verwenden. Andere Teile konnen zu unvorhersehbaren Schaden und Verletzungen führen.
Wartung
Das Schneidwerkzeug steht nach dem Ausschalten nicht那么简单 still. Warten Sie, bevor Sie mit der Reparatur oder Wartung beginnen, bis alle Teile zum Stillstand gekommen sind.
Damit eine lange und zuverlässige Nutzung des Gerätes gewährleistet ist, führen Sie die folgenden Wartungsarbeiten regelmäßig aus.
Überprüfen Sie das Gerät auf öffentliche Mängel wie
- lose Befestigungen
- verschlissene oder beschädigte Bauteile
- richtig montierte und intakte Abdeckungen oder Schutzeinrichtungen.
Notwendige Reparaturen oder Wartungsarbeiten sind vor dem Einsatz des Gerätes durchzuführen.
Fadenspule wechseln
18schrauben Sie die Verschlusskappe (3) ab und ziehen Sie die Fadenspule (4) Heraus.
Entfernen Sie Schmutz und Grasreste.
13 Stecken Sie die Feder (5) in die neue Fadenspule (4).
Fadeln Sie die beiden Schneidfaden-Enden der neuen Fadenspule in die darauf vorgesehenen Locher (d) im Spindelkopf (6) ein (jeweils ein Faden durch ein Loch).
Setzen Sie die Fadenspule mit der Feder in den Spindelkopf, drücken Sie sie fest runter und schrauben Sie die Verschlusskappe wieder auf.
Faden messer eme uern
14 Schrauben Sie die Schrauben hereaus und behmen Sie das alte Fadenmesser (8) ab.
Schauben Sie das neue Fadenmesser wie abgebildet an.

Die Schrauben nicht zu stark anziehen.
Luftfilter reinigen
Reinigen Sie den Luftfilter regelmäßig von Staub und Schmutz, um
-Startschwierigkeiten,
- Leistungseinbußen
- zu hohem Kraftstoffverbrauch vorzubeugen.
Reinigen Sie den Luftfilter ca. alle acht Betriebsstunden. Bei besonderss staubigen Verhältnissen offen.

9 Stellen Sie den Chokehebel auf Position damit kein Schmutz in den Vergaser gelangt.

15 Öffnen Sie die Luftfilterabdeckung (21).

Nehmen Sie den Luftfilter (22) Heraus.

Waschen Sie den Luftfilter in lauwarmer Seifenlauge aus.
Pusten oder Blasen Sie Schmutzpartikel nicht aus, es besteht die Gefahr von Augenverletzungen!

Lassen Sie den Luftfilter gut trocknen und setzen Sie him wieder ein.

Beschädigte Luftfilter mussen sofort ausgewechselt werden.
Benzinfilter reinigen bzw. auswechseln
16
Kontrollieren Sie den Kraftstofffilter bei Bedarf. Ein verschmutter Benzinfilter behindiert die Kraftstoffzufuhr.
Öffnen Sie den Tankverschluss (26) und ziehen Sie den Kraftstofffilter (27) mit einem Drahthaken durch die Öffnung.
leichte Verschmutzung:
ziehen Sie den Benzinfilter von der Kraftstoffleitung ab und reinigen Sie den Filter in Reinigungsbenzin
starke Verschmutzung:
ersetzen Sie den Benzinfilter
Zündkerze überprüfen bzw. auswechseln

- Berühren Sie die Zündkerze oder den Kerzenstecker nicht bei laufendem Motor. Hochspannung!
- Verbrennungsgefahr bei freiem Motor.
- Schutzhandschuheragen!
Kontrollieren Sie regelmäßig die Zündkerze und den Abstand der Elektroden. Gehen Sie dazu folgendermaßen vor:
Lassen Sie den Motor abkühlen.

18 Ziehen Sie den Zündkerzenstecker (23) von der Zünd- kerze (24) ab.
Schrauben Sie die Zündkerze mit dem mitgelieferten Montageschlüssel (30) Heraus.
Der Elektrodenabstand muss 0,5 mm betragen.
Reinigen Sie die Zündkerze, wenn sie verschmutzt ist.
Montieren Sie die Zündkerze in umgekehrter Reihenfolge.

Zündkerze nicht zu stark anziehen.
Wechseln Sie die Zündkerze aus:
- alle 100 Stunden oder 1x jährlich (je nachdem, welcher Fall zuerst eintritt)
- wenn der Isolationskorper beschädigt ist
- bei starkem Elektrodenabbrand
- bei stark verschutzten oder verölten Elektroden
Verwenden Sie folgende Zündkerzen: Torch L8RTC
Zündfunke prufen
18 Schrauben Sie die Zündkerze (24) Heraus.
Steenien Sie den Zündkerzenstecker (23) fo
19 Drucken Sie die Zündkerze mit einer isolierten Zange gegen das Motorgehäuse (nicht in der Höhe des Kerzenloches).
Stellen Sie den EIN-AUS-Schalter auf die Position.1
Ziehen Sie am Startseil.
I Ist kein Funke zwischen den Elektroden sightbar, kann die Zündkerze defekt sein.
Schalldämpfer/Austrittsöffnung
17 Kontrollieren Sie regelmäßig den Schalldampfer (25).
Reinigen Sie regelmäßige die Austrittsöffnung.
Säubern Sie den Schalldämpfer nicht, wenn der Motor hei ist. Verbrennungsgefahr!
Reinigung
Reinigen Sie das Gerät nach jedem Gebrauch sorgfältig, damit die einwandfrei Funktion erhalten bleibt.
- Reinigen Sie regelmäßige alle beweglichen Teile.
- Reinigen Sie das Gehäuse mit einer weichen Bürste oder einem trockenen Lappen.
- Das Gerät nicht mit fließendem Wasser oder Hochdruckreinigern reinigen.
- Verwenden Sie für die Kunststoffeile keine Lösungsmittel (Benzin, Alkohol, usw.), da diese die Kunststoffeile beschädigten können.
- Halten Sie die Handgriffe frei von Öl und Fett.
Wasser, Lösungsmittel und Poliermittel dürfen nicht verwendet werden.
- Achten Sie darauf, dass die Lufthungsschlitze (29) für die Motorkuhlung frei sind (Gefahr der Überhitzung).
Transport

Vor jeder Transport

Gerätausschalten
- Stillstand des Schneidwerkzeugs abwarten
Tragen Sie das Gerät am Handgriff.
- Transportieren Sie das Gerät im KFZ nur im Kofferraum oder einer separates Transportfläche. Sichern Sie damit die Kettensäge gegen Umkippen, Beschädigungen und Auslaufen von Kraftstoff.
Lagerung
- Bewahren Sie unbenutzte Geräte an einem trockenen, verschlossenen Ort außerhalb der Reichweite von Kindern auf, jedoch nicht geben einem Herd, Ofen oder Warmwasserboiler mit Dauerflamme oder anderen Funken erzeugenden Geräten.
- Lassen Sie den Motor abkühlen, bevor Sie das Gerät verstauen.
- Beachten Sie vor einer längeren Lagerung folgenden, um die Lebensdauer des Gerätes zu verlangern und ein leichtgangiges Bedieren zu gewährleisten:
Führer Sie eine gründliche Reinigung durch.
Behandeln Sie alle beweglichen Teile mit einem umweltfreundlichen Öl.
① Verwenden Sie kein Fett.
Leeren Sie den Kraftstofftank vollständig.
Entsorgen Sie Restkraftstoff vorschrifsmäßig (umweltfreundlich).
Fahren Sie den Vergaser leer.
Überprüfen Sie die Maschine auf einwandfrei den Zustand, damit nach einer längeren Lagerung eine zuverlassicte Nutzung des Gerätes gewährleistet ist.
Garantie
Bitte beachten Sie die beiliegende Garantieerklarung.
Technische Daten
| Typ BT 25 | |
| Baujahr | siehe letzte Seite |
| Max. Motorleistung 750 W | |
| Hubraum 25 cm3 | |
| Leerlaufdrehzahl no. 3000 min | -1 |
| Max. Motordrehzahl mit Schneidgarnitur 8000 min | -1 |
| Max. Drehzahl der Spindel 10500 min | -1 |
| Schnittdurchmesser 380 mm | |
| Zündanlage elektronische Zündung | |
| Zündkerze TORCH L8RTC | |
| Kraftstofftank-Inhalt 0,450 l | |
| Mischungsverhältnis (Kraftstoff/Zweitakt-Öl) 40:1 | |
| Elektrodenabstand 0,5 mm | |
| Schalldruckpegel LPA 101,4 dB (A); K | PA=3,0 dB (A) |
| Gemessener Schalleistungspegel LwA 110 dB (A) (nach Richtlinie 2000/14/EG) | |
| Garantierter Schalleistungspegel LwA 112 dB (A) (nach Richtlinie 2000/14/EG) | |
| Mess-Unsicherheitsfaktor KwA 3,0 dB (A) | |
| Hand-Arm Vibration vorderer Handgriff | 5,741 m/s2, K = 1,5 m/s2 |
| Hand-Arm Vibration hinterer Handgriff | 5,279 m/s2, K = 1,5 m/s2 |
| Gewicht | 5,4 kg |
Wartungs- und Reinigungsplan
| Wartungsarbeiten | vor jedem Gebrauch | nach jedem Gebrauch | Alle 8 Stunden | alle 25 Stunden | alle 100 Stunden | bei Bedarf/ Be-schädigung | j每个人都 Saison |
| Tanken | ■ | ||||||
| Fadenspule kontrollieren | ■ | ■ | |||||
| Fadenspule ersetzen | ■ | ||||||
| Gashebel, Gasbeelsperre, Ein-Ausschalter-Funktionssüberprüfung | ■ | ||||||
| Gashebel, Gasbeelsperre, Ein-Ausschalter-auswechseln halten | ■ | ||||||
| Anwerfseil - Funktionsprüfung | ■ | ||||||
| Anwerfseil -auswechseln halten | ■ | ||||||
| Kraftstofffilter reinigen | ■ | ||||||
| Kraftstofffilter wechseln | ■ | ||||||
| Luftfilter reinigen | ■ | ■ | |||||
| Luftfilter wechseln | ■ | ||||||
| Zündkerze und Zündkerzenstecker kontrollieren | ■ | ■ | |||||
| Zündkerze wechseln | ■ | ■ | |||||
| Schalldämpfer reinigen | ■ | ■ | |||||
| Maschine kontrollieren | ■ | ■ | |||||
| Maschine reinigen | ■ | ■ | |||||
| Sicherheitsaufkleber | ■ |
Mögliche Störungen


Vor jeder Störungsbeseitigung:
Gerat ausschalten
- Stillstand des Schneidwerkzeugs abwarten
Zündkerzenstecker abziehen
- Handschuheragen
Nach jeder Störungsbeseitigung alle Sicherheitseinrichtungen wieder in Betrieb setzen und überprüfen.
Störung Mögliche Ursache Beseitigung
| Motor lauft nicht | Falsche Reihenfolge beim Startvorgang | Beachten Sie die richtige Startfolge |
| Luftfilter verschmutzt | Luftfilter reinigen/ersetzen | |
| Kraftstofffilter verstopt | Kraftstofffilter reinigen oder ersetzen. | |
| Fehlende Kraftstoffversorgung | Tanken. | |
| Fehler in der Kraftstoffleitung | Kraftstoffleitung auf Knicke oder Beschädigungen überprüfen | |
| Anwerfmechanismus ist defect | Wenden Sie sichitte an den Kundendienst. | |
| Motor abgesoffen | Zündkerze herausschrauben, reinigen und trocknen; anschließend das Starterteil mehrmalsziehen; Zünd-kerze wieder reinschrauben | |
| Zündkerzenstecker nicht aufgesteckt | Zündkerzenstecker aufstecken | |
| Kein Zündfunke | A) Zündkerze reinigen bzw. ersetzenB) Zündkabel prüfenC) Störung kann nicht behoben werden?Wenden Sie sichitte and den Kundendienst | |
| Motor defekt | Wenden Sie sichitte and den Kundendienst | |
| Vergaser defekt | Wenden Sie sichitte and den Kundendienst | |
| Motor lauft an und stirbt所提供t ab | Falsche Vergasereinstellung (Leerlauf-drehzahl) | Wenden Sie sichitte an den Kundendienst |
| Gerät arbeitet nicht mit voller Leistung | Maschine ist überlastet | Während des Trimmens nicht mit Kraft drucken. |
| Schneidfaden zu kurz/ abgebrochen | Schneidfaden nachführren | |
| Gerät ist überlastet, da Gras zu hoch | Gras stufenweise schneidern | |
| Luftfilter ist verschmutzt | Luftfilter reinigen oder ersetzen | |
| Vergaser ist falsch eingestellt | Wenden Sie sichitte an den Kundendienst | |
| Schalldämpfer verstopt | Austritsöffnung des Schalldämpfers reinigen | |
| Schneidfaden wird nicht nachgeführt | Fadenspule leer | Fadenspule auswechseln |
| Verwickelter Schneidfaden | Schneidfaden neu aufwickeln | |
| Gerät arbeitet mit Unterbrechungen (stottert) | Vergaser ist falsch eingestellt | Wenden Sie sichitte an den Kundendienst |
| Zündkerze ist verruß | Zündkerze reinigen oder ersetzen. Zündkerzensteckerkontrollieren. | |
| Rauchentwicklung | Falsche Kraftstoffmischung | Zweitakt-Öl im Mischverhältnis 40:1 verwenden |
| Vergaser ist falsch eingestellt | Wenden Sie sichitte an den Kundendienst |
Bei weiteren Fehlfunktionen setzen Sie sichitte mit unserem Kundendienst in Verbindung.

02382/892-54oder02382/892-58oder02382/892-65

ATIKA GmbH - Technisches Buro -
Schinkelstraße 97 - 59227 Ahlen - Germany
Ahlen, 14.04.2014

i.A. G. Koppenstein
Schinkelstraße 97 - 59227 Ahlen - Germany
Schinkelstraße 97 - 59227 Ahlen - Germany
Ahlen, 14.04.2014

Schinkelstraße 97 - 59227 Ahlen - Germany
Ahlen, 14.04.2014

i.A. G. Koppenstein
PbKOBoDnTeH Na KOHCTpyKTopcN OTDen
CnmboJIypeI

PpeDynpexKdEHe! BepxKnHrT TpnoH MoKe Da npdeN3BnKa cepNo3Hn HapaHaBaHn!

Ipei nyckaheTo B eknloataaJa da ce npoyeTe pkoBODCTBOTO 3a eknloataaHa Da ce B3eMaT NOB BHIMAHNE uKa3aHnraTa 3a 6e3OnaCHOCT.

Hocete 3aunTHa kacka, ouHa n 3aunTa 3a cnlya.

Hocete 3auntha macka 3a nIeTo.

HocTe 3aunTHn pbKaBUN.

Ja ce HocrI npedna3Hn 06yBkn.

Бeнзиньт И MacLOTO ca ORHeONaCHn I MORAT da ekCПлODират. 3a6paHEnI ca OrB, OTKpNTa CBETПИна Иpyше!

Schinkelstraße 97 - 59227 Ahlen - Germany
Ahlen, 14.04.2014

i.A. G. Koppenstein
Rizeni konstrukce
Schinkelstraße 97-59227 Ahlen-Germany
Schinkelstraße 97 - 59227 Ahlen - Germany

Ahlen, 14.04.2014
Schinkelstraße 97 - 59227 Ahlen - Germany
Ahlen, 14.04.2014

Ürítse ki teljesen a benzintartályt
Az uzemanyag maradekot a helyi elorások szerint arthalmanitsa (kornyezetkimómodon).
Jarassa üresre a karburatort.
Überprüfen Sie die Maschine auf einwandfrei den Zustand, damit nach einer längeren Lagerung eine zuverlassicte Nutzung des Gerätes gewährleistet ist.
Garancia
Schinkelstraße 97 - 59227 Ahlen - Germany
Ahlen, 14.04.2014

Simboli stroj

Upozorenje! Lančana pila moze prouzrokovati ozbiljne ozljede!

Prije pušanja u pigeon pročitati i pridžavati se upute za uporabu i sigurnosnih naputaka.

ATIKA GmbH - Technisch kantoor -
Schinkelstraße 97 - 59227 Ahlen - Germany
Ahlen, 14.04.2014

Symbolen apparatus

Gezeichnetbescherming dragen.

Montieren Sie die Zündkerze in umgekehrter
Reihenfolge.
ATIKA GmbH - Technisches Buro -
Schinkelstr. 97 - 59227 Ahlen - Germany
Ahlen, 14.04.2014
i.A.

i.A. G. Koppenstein,
Conducerea Departamentului de Construktie
Simboluri aparat

Schinkelstraße 97 - 59227 Ahlen - Germany
Ahlen, 14.04.2014

Symboly na pristroji

Varovanie! Strihač travy moze sposobit závažné poranenia!

Pred uvedenim do prevadzky si precitajte navod a docrziavajte v nom uvedené bezpechnostné pouyny.

Schinkelstraße 97, 59227 Ahlen • Postfach 21 64, 59209 Ahlen
Germany
Tel.: +49 (0) 23 82 / 8 92-0 • Fax: +49 (0) 23 82 / 8 18 12
E-mail: info@atika.de · Internet: www.atika.de
EinfachAnleitung