Kärcher SC 1502 - Pulitore a vapore

SC 1502 - Pulitore a vapore Kärcher - Manuale utente e istruzioni gratuiti

Trova gratuitamente il manuale del dispositivo SC 1502 Kärcher in formato PDF.

📄 294 pagine Italiano IT Scarica 💬 Domanda IA
Notice Kärcher SC 1502 - page 41
Scelga la sua lingua e fornisca la sua email: le invieremo una versione tradotta specificamente.

Domande degli utenti su SC 1502 Kärcher

0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.

Fai una nuova domanda su questo apparecchio

L'email rimane privata: viene utilizzata solo per avvisarti se qualcuno risponde alla tua domanda.

Ancora nessuna domanda. Sii il primo a farne una.

Scarica le istruzioni per il tuo Pulitore a vapore in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale SC 1502 - Kärcher e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. SC 1502 del marchio Kärcher.

MANUALE UTENTE SC 1502 Kärcher

Uso conforme a destinazione

Impiegare il pulitore a vapore esclusivamente per uso domestico. L'apparecchio è destinato alla pulizia a vapore e può essere utilizzato con gli accessori adeguati descritti nel presente manuale per l'uso. Si raccomanda di prestare particolare attenzione alle avventenze di sicurezza.

Indice

  1. Descrizione dell'apparatoe duodzelioe.dall'apfatar...
  2. Istruzioni di sicurezzlaezzioni.di.sicur....41-4241.
  3. Messa in servizio3.. Messa.in servizio....42:4542

Disimballare l'apparecchio 42
Montaregliaccessori 42
Inserire acqua 43
Accendere l'apparecchio 43
Regolare la quantità di vapore 44
Sistemare I'apparecchio 44
Aggiungere aqua 44
Spagnere l'apparecchio 45
Conservare l'apparechio 45
4. Avertenze per l'impiego 45
Pulizia di tessuti 45
Pulizia di superfici rivestite o verniciate 45
Pulizia di vetri 45
5. Uso degli accessori 46-4846
Pistola vaporizzatrice 46
Ugello a getto concentrato 46
Bocchetta manuale, Tergivetri per finestre 46
Bocchetta per pavimento, Ferro da stiro 47
Accessori speciali 48
6.Cura, manutenzione 48-49
Pulizia della caldaia 48
Cura degli accessori 49
7. Aluto In caso dl guast!..Aluto. In. case. dl. gustt...
8. Elementi di sicurezzaezzza 50
Regolatore di pressione 50
Termostato di mancanza acqua 50
Termostato di sicurezza 50
Tappodi sicurezza 50
9. Awertenze generali 50
Garanzia 50
Avertenze per lo smaltimento 50
10. Accessori ericambi 51
11. Dati tecnici 51

Kärcher SC 1502 - Indice - 1

Non accendere l'apparecchio prima di aver letto il manuale d'uso e le istruzioni di sicurezza.

Conservare il presente manuale d'uso per una consulazione successiva o per ulteriori proprietari dell'apparecchio.

Questo appearecchio è stato progettato per l'uso privato e non è previsto per le sollecitazioni dell'impiego professionale.

1. Descrizione dell'apparecchio

Kärcher SC 1502 - Descrizione dell'apparecchio - 1

A1 Coperchio della presa dell'apparecchio
A2 Vano accessori
A3 Tappo di sicurezza
A4 Interrupttore - on/off
A5 Astuccio accessori
A6 Cavo di alimentazione

B1. Manopola di regolazione della quantità di vapore
B2 Scala quantità di vapore
B3 Luce spia (gialla) - riscaldamento
B4 Luce spia (verde) – pronto per l'impiego
B5 Luce spia (rossa) - mancanza acqua

C1 Pistola vaporizzatrice
C2 Pulsante di sblocco
C3 Blocco (sicurezza bambini)
C4 Interrupttore vapore
C5 Tubo flessibile vapore
C6 Spina monoblocco

481 Ugello a getto concentrato
D2 Prolunga
D3 Spazzola tonda
D4 Bocchetta power (rossa)
E1 Bocchetta manuale
E2 Foderina spugna

F1 Tergivetri per finestre

G1. Tubi rigidi di prolunga (2)
G2 Modulo per ganci di parcheggio
G3 Pulsante di sblocco
G4 Ganci di parcheggio
H1 Bocchetta per pavimento
H2 Mollette di arresto
H3 Strofinaccio grande

K1 Ferro da stiro*
K2 Luce spia - riscaldamento ferro
K3 Interruftore - stiratura a vapore
K4 Regolatore temperatura
K5 Spina monoblocco del ferro da stiro

  • disponibile come accessorio speciale

Simboli riportati sull'apparecchio

Kärcher SC 1502 - Simboli riportati sull'apparecchio - 1

Vapore

ATTENZIONE - Pericolo di scottatura

2. Istruzioni di sicurezza

Le targhe di pericolo e di avventenza applicate all'apparecchio fornisconoindicazioni importanti per il servizio sicuro.

Oltre alle avventenze nelle istruzioni per l'uso, devono essere osservate le norme generali di legge per la sicurezza e la prevenzione degli infortuni.

Collegamento elettrico

La tensione individata sulla targa delle caratteristiche deve coincidere con la tensione della fonte di corrente.
Classe di sicurezza I - Gli apparecchi devono essere collegati solo a fonti di energia regolarmente Collegate a massa.
Negli ambienti umidi, p. es. nel bagno, è consentito usare l'apparecchio solo con un prescritto interrottore di sicurezza per correnti di guasto. Consultate un elettrotecnico.
Per quello apparecchio, nell'impiego o nella sostitu-zione di cavi di collegamento alla rete non è consentito dinunciare al tipo di cavo indicato alla casa produttrice. Osservate le istruzioni per la manutenzione.
Codice di ordinazione e tipo, vedi istruzioni per l'uso.
Non afferrare mai la spina di alimentazione con le mani bagnate.
Badare che il cavo elettrico di alimentazione o il cavo di prolunga non subiscano danni generati da ruote di veicoli in transito, da schiacciamento, strappo o simili. Proteggete il cavo dal caldo, dall'olio e dagli spigoli vivi.
Il cavo di prolunga deve ave la sezione individata nelle istruzioni per l'uso ed essere protetto contro gli spruzzi d'acqua. Il connettore non deve essere immerso nell'acqua.
Nella sostituzione di connettori di cavi di alimentazione o di cavi di prolunga, devono essere ulteriormente assicurate la protezione contro gli spruzzi d'acqua e la resistenza meccanica. Osservate le istruzioni per la manutenzione.

Impiego

Prima dell'uso si devono controllare lo stato regolamente e la sicurezza di servizio dell'apparecchio con le attrezzature di lavoro. Se lo stato non è perfetto, l'uso dell'apparecchio è vietato.
Siete pregati di controllare in particolare il tappo di sicurezza e il cavo di collegamento a rete.
Il tubo flessibile per il vapore non deve essere danneggiato (pericolo di scottature). Un tubo per il vapore danneggiato deve essere sostituito immediatamente. E consentito solo l'uso di tubi flessibili e raccordi consigliati alla casa produttrice.
Codice di ordinazione e tipo, vedi istruzioni per l'uso.
Non versare mai nella caldaia liquidi contenti solventi, oppure acidi e solventi non diluiti! Rientrano tra questi innanzitutto detergenti, benzina, diluenti per vernici. Pericolo di esplsoione! Einoltre acetone, acidi e solventi non diluiti, poiché quosti attaccano i materiali dell'apparecchio.
In caso d'impiego dell'apparecchio in zone di pericolo (p. es. distributori di carburanti), devono essere osservate le relative norme di sicurezza. É vietato l'uso dell'apparecchio in ambienti in cui sussiste pericolo di esplosione.
Non utilizzato l'apparecchio in piscine contenti acqua.
L'apparecchio deve poggiare su un fondo stabile.
Durante l'uso il tasting dell'interruttore del vapore non deve essere bloccato.
Seaggiungete acqua quando la caldaia è ancorta calda, fate ciò con la massima precauzione. Potrebbero altrimenti uscire spruzzi d'acqua! (pericolo di scottature)

Pulizia di apparecchi elettrici

Per la pulizia a vapore di apparecchi elettrici (anche fornii elettrici), questi devono essere separati alla rete (escludere il dispositivo di sicurezza). Prima di essere messi di nuovo in funzione, gli apparecchi devono essere di nuovo completenesse asciutti. Si prega di osservare le avvertenze delle case produttrici degli apparecchi!

2. Istruzioni di sicurezza

É vietato pulire apparecchi elettrici, nei quali il vapore può entrare direttamente in contatto con cavi e interruttori elettrici, p. es. lampade, asciugacapelli, apparecchi di riscaldamento elettrici ecc. Il vapore potrebbe penetrare negli apparecchi e, raffreddandosi, provocare in essi un guasto elettrico.
Non avvincare mai la mano all'uscita del getto di vapore, né rivolgere il getto verso persona e animali (pericolo di uszioni).
É vietato vaporizzare materiali contenti amianto e altri materiali che contengono sostanze nocive alla salute.

Uso

La persona addetta all'uso deve impiegare l'apparecchio in modo regolamentare. Essa devele tenere presenti le condizioni locali e durante il lavoro con l'apparecchio deve badare ai terzi, specialmente ai bambini.
Questo apparecchio non è destinato all'uso da parte di persona (compresi bambini) dalle facoltà fisiche, sensoriali o intellettuali limita-te o carenti di esperienza e/o conoscenze, a meno che costoro non vengano sorvegliati da una persona responsable della loro sicu-rezza o ricevano da但这a istruzioni sull'uso dell'apparecchio. Sorvegliare i bam-bini per assicurarsi che non giochino con l'apparecchio.
!Durante il servizio l'apparecchio non deve mai essere lasciato incustodito.

Manutenzione

Prima della pulizia e manutenzione all'apparecchio e prima della sostituzioni di parti, disinserire l'apparecchio e sfilare la spina di alimentazione.
Le riparazione devono essere eseguite solo da centri di assistenza clienti autorizzati o da personale specializzato in quello settore, che conoscano bene tutte le norme di sicurezza rilevanti.

SupportoSupporto

Attenzione: Attenzioniare ne posizionare mai l'apparecchio in orizzontale.
! Proteggere l'apparecchio contro la pioggia. Depositate l'apparecchio soltanto in ambienti chiusi.

3. Messa in servizio

Disimballare l'apparecchio

Al disimballaggio controllare che siano contentuti tutti i componenti e gli accessori. In caso di componenti mancanti o di danni di trasporto riscontrati, informare immediamente il proprio rivenditore.

Non gettare l'imballaggio nei rifiuti domestici in quanto è riciclabile. Portare le confezioni ad un punto di raccolta differenziata.

Kärcher SC 1502 - Disimballare l'apparecchio - 1

Montare gli accessori

  • Inserire saldamente la spina monoblocco (C6) nella presa dell'apparecchio (A1). I due naselli della spina monoblocco devono innestarsi nel coperchio della presa dell'apparecchio (si veda fig.1).

Kärcher SC 1502 - Montare gli accessori - 1
Fig.1: Inserimento della spina monoblocco

  • Collegare l'accessorio desiderato (D1,E1, F1) alla pistola vaporizzatrice (C1). A tal fine inflare l'estremità tubolare dell'accessorio nella pistola vaporizzatrice (C1). Spingere poi l'accessorio nella pistola vaporizzatrice finché s'innesta il pulsantedi sblocco (C2) della pistola vaporizzatrice (si veda fig. 2).

Kärcher SC 1502 - Montare gli accessori - 2
Fig. 2: Innesto dell'accessorio nella pistola vaporizzatrice

  • Se necessario utilizzato i tubi rigidi di prolunga (G1). Montare a tal fine sulla pistola vaporizzatrice (C1) uno o entrambi i tubi di prolunga (G1) (sì veda fig.3). Inserire poi l'accessorio desiderato (D1,E1,F1,H1) sull'estremità libera del tubo di prolunga.

Kärcher SC 1502 - Montare gli accessori - 3
Fig. 3: Inserimento dei tubi di prolunga

3. Messa in servizio

  • Spingere il gancio di parcheggio (G4) sul tubo di prolunga inferiore finché si incastra nel modulo (G2) (si veda fig.4).

Kärcher SC 1502 - Messa in servizio - 1
Fig. 4: Inserimento del gancio di parcheggio

  • Per separare gli accessori premere il pulsante di sblocco (C2 o G3) e dividere le parti (si veda fig. 5).

Kärcher SC 1502 - Messa in servizio - 2
Fig. 5: Separazione degli accessori

Mentre si separano gli accessori possono uscire gobce d'acqua bollente! Non分开ere mai gli accessori durante l'uscita del vapore - Pericolo diustione!

  • Per aumento l'efficacia del lavaggio con l'ugello a getto concentrato (D1), quest'ultimo cui essere impiegato con la prolunga (D2), con la spazzola tonda (D3) o con la bocchetta power (D4) (si veda la fig. 6). Sovrapporre a tal fine le due rientranze dell'accessorio impiegato ai naselli dell'ugello a getto concentrato. Ruotare I'accessorio in senso orario sono all'arresto.

Kärcher SC 1502 - Messa in servizio - 3
Fig. 6: Accessori per l'ugello a getto concentrato

  • Per separare l'accessorio dall'uglio a getto concentrato, ruotare l'accessorio in senso antiorario e分开are le due parti.

Mentre si分开ano gli accessori possono uscire gobce d'acqua bollente! Non分开are mai gli accessori durante l'uscita del vapore - Pericolo diustione!

Inserire acqua

  • Svitare il tappo di sicurezza (A3) dall'apparecchio.
  • Svuotare la caldaia dall'acqua residua.

Non aggiungere detergenti o altri additivlNon ag
- Versare nella caldaia massimo 2 litri d'acqua del rubinetto.
i La caldaiacouldessere riempita finaacirca 2cm suo tlo del bocchettone di riempimento.
i Se viene impie-gata acqua calda si riduce il tempo di riscaldamento.
- Riavvitare il tappo di sicurezza (A3) all'apparecchio.

Accendere l'apparecchio

  • Inserire la spina nella presa.
    Non accendere l'apparecchio se nella caldaia non c'é acqua altrimenti potrebbe surriscaldarsi. Per sicurezza l'apparecchio disattiva automaticamente il riscaldamento, si accende la luce spia rossa di mancanza d'acqua (B5). Per riutilizzare l'apparecchio, spegnerlo e riempire la caldaia con acqua (consultare il par. "Aggiungere acqua").
  • Accendere l'apparecchio mediate l'interruttore (A4). Si deve accendere la luce spiariscaldamento (B3).
    i La potenza calorifica è completamente disponibile se la spina monoblocco (C6) è attaccata all'apparecchio durante il riscaldamento.
  • Attendere che si accendi la luce spia (B4) perché l'apparecchio sia pronto per l'impiego.
  • Assicurarsi che il blocco (C3) della pistola evaporizzatrice via sbloccato.
    i Se si spinge il blocco (C3, sicurezza bambini) indietro, non è possibile azionare l'interruttore vapore (C4). Per attivare l'interruttore vapore spingere il blocco in avanti.
  • Per fare uscire il vapore, premere l'interruttore vapore (C4). All'inizio rivolgere la pistola vaporizzatrice (C1) sempre verso un panno, finché il vapore esce uniformamente.
  • Durante l'impiego il riscaldamento si accende ripetutamente per ripristinare la pressione nella caldaia. Contemporaneamente si accende la luce spia gialla (B3).

3. Messa in servizio

Regolare la quantità di vapore

Manopola di regolazione (B1)

  • Ruotando in senso antiorario la manopola (B1) nel settore della scala quantità di vapore (B2) esce più vapore, ruotandola in senso orario esce meno vapore.

Kärcher SC 1502 - Manopola di regolazione (B1) - 1
Fig. 7: Regolare la quantità di vapore

Sistemare l'apparecchio

  • In caso di brevi interruzioni è possibile inseire il tubo di prolunga con ugello montato in posizione parcheggio (si veda la fig. 8).

Kärcher SC 1502 - Sistemare l'apparecchio - 1
Fig.8: Posizione parcheggio

Aggiungere acqua

Quando si è esaurita l'acqua nella caldaia, si accende la luce spia rossa di mancanza d'acqua (B5).

i Il tappo di sicurezza (A3) non si après finché nella caldaia vi è ancora un pressione minima.

Quando si accende la luce spia mancanza d'acqua, è possibile depressurizzare la caldaia.

  • Premere l'interruttore vapore (C4) sulla pistola vaporizzatrice (C1), finché non esce più vapore. A questo punto nella caldaia dell'apparecchio è esaurita la pressione.
  • Svitare il tappo di sicurezza (A3) dall'apparcchio.
    All'aperture del coperchio di sicurezza cui foriuscire alla rimanenza di vapore. Aprirlo pertanto con prudenza in quanto vi è pericolò di scottature.
  • Specnere l'apparecchio mediate l'interruttore (A4).
  • Versare nella caldaia massimo 2 litri d'acqua del rubinetto (consultare il par. "Inserire acqua" a pagina 43).
    Pericolo di usioni se la calda è molto calda, poché nell'introduzione dell'acqua possono schizzare spruzzi bollenti.
  • Avvitare di nuovo ben stretto il tappo di sicurezza (A3) sull'apparecchio. Riaccendere l'apparecchio con l'interruttore (A4).
  • Attendere che si accendi la luce spia (B4) perché l'apparecchio sia nuovamente pronto per l'impiego.

3. Messa in servizio

Spagnere l'apparecchio

  • Spagnere l'apparecchio mediante l'interruttore (A4).
  • Togliere la spina alla presa.
  • Sfilare la spina monoblocco (C5) alla presa dell'apparecchio (A1). Sollevare il coperchio della presa dell'apparecchio.

Conservare l'apparecchio

  • Collocare bocchetta manuale, tergivetri per fine-stre, ugello a getto concentrato e i piccoli accessori nel vano accessori (si veda la fig. 9).

Kärcher SC 1502 - Conservare l'apparecchio - 1
Fig. 9: Vano accessori

  • Inserire i due tubi di prolunga singolarmente nei fori appositi (A5) sul retro dell'apparecchio. Inserire la bocchetta per pavimenti (H1) in uno dei tubi di prolunga (Fig. 10).

Kärcher SC 1502 - Conservare l'apparecchio - 2
Fig. 10: Ordinare

  • Far sempre raffreddare le spazzole in modo tale da evitare qualsiasi deformazione delle setole.

4. Avverenze per l'impiego

Pulizia di tessuti

Prima di trattare tessuti con la pulitrice a vapore, controllare sempre in un punto non in vista se i tessuti resistono bene al vapore. A tal fine vaporizzazione intensamente la superficie e poi lasciare asciugare. Verificare poi se il colore o la forma sono alterati.

Pulizia di superfici rivestite o verniciate

Non rivolgere mai il vapore verso spigoli incollati, poiché i listelli incollati si potrebbero staccare. Non usare la pulitrice a vapore su pavimenti in legno o su parquet non sigillati.

Prestare attenzione nella pulizia di mobili della cucina e della casa, di porte, parquett, superfici verniciate o rivestite con prodotti sinteti! Nel caso di prolongata azione del vapore la cera, la lacca a tampone per mobili, il rivestimento in materiale sintetico o la vernice possono staccarsi, oppure possono formarsi delle macchie. E' pertanto con-sigliabile pulire queste superfici solo con un panno vaporizzato, oppure vaporizzarle solo brevamente con un panno a doppio strato.

Pulizia di vetri

Per non danneggiare la sigillatura, non rivolgere il getto di vapore direttamente verso i punti sigillati del telaio della finestra.

Riscaldare il vetro della finestra in presenza di basso temperature esterne, soprattutto d'inverno. A tal fine vaporizzare leggermente l'intera superficie del vetro. Si compensanoosi le differenze della temperatura e si evitano tensioni sulla superficie del vetro. Quanto consiglio to è particolarmente importante poiché le vetrate riscaldate in modo disuniforme possono rompersi.

5. Uso degli accessori

Pistola vaporizzatrice (C1)

La pistola vaporizzatrice既可以 essere usata alla accessori.

Campi d'impiego:

  • Eliminare odori e pieghe dai vestiti:

Appendere il capo e vaporizzarlo da una distanza di 10-20cm.

  • Spolverare piante:

Mantenere una distanza di 20-40 cm.

  • Spolverare a umido:

Vaporizzare brevamente un panno e passarlo sui mobili.

Ugello a getto concentrato (D1)

Quanto più si avvicina l'ugello al punto sporco e tanto meglio si cui rimuovere lo sporco, in quanto temperatura e pressione del vapore hanno la massima potenza direttamente all'uscita del getto.

Campi d'impiego:

rubinetteria, scarichi
- lavandini, sanitary,
- tende alla veneziana, radiatori
- acciaio inossidabile, superfici smaltate
-per sciogliere macchie.

Irrorare prima con aceto i depositi di calcare particolarmente resistenti e fare reagire l'aceto per circa 5 minuti.

Prolunga (D2)

La prolunga deve essere montata sull'uglio a getto concentrato.

Campi d'impiego:

  • Punti difficilmente accessibili come fissure, giunti ecc.

Spazzola tonda (D3)

La spazzola tonda va montata direttamente o insieme alla prolunga (D2) sull'uglio a getto concentrato.

La spazzola tonda non è adatta alla pulizia di superfici delicate
Campi d'impiego:
- punti dificilmente accessibili, come p.e. angoli e giunti
-rubinetteria, scarichi

La bocchetta power va montata direttamente o insieme alla prolunga (D2) sull'ugello a getto concentrato. Essa serve ad augmentare la velocità del getto di vapore.

Campid'impiego:

  • Pulizia di sporco particolaremente resistenze
  • Pulizia di angoli, giunti ecc.

Bocchetta manuale (E1)

Applicare la federina di spugna (E2) sulla bocchetta manuale.

Campid'impiego:

  • piccole superfici lavabili, p.e. superfici di cucine in materiale sintetico, pareti piastrella-te
    finestre, specchi
  • tessuti d'arredamento
  • abitacolo dell'automobile, parabrezza
  • vasca da bagno

Tergivetri per finestre (F1)

Campid'impiego:

  • finestre
  • specchi
  • superfici vetrate della cabina doccia
  • autre superfici vetrate

  • Vaporizzare uniformamente la superficie vetrata da una distance di circa 20 cm. Spingere poi indietro il blocco (C3), in modo da impedire un'attivazione accidentale dell'interruttore vapore (C4). Passare il labbro di gomma del tergivetro per finestre sulla superficie vetrata, eseguingo una passata alla volta, dall'alto in basso. Asciugare il labbro di gomma e il margine inferiore della finestra con un panno dopo agli passata.

5. Uso degli accessori

Bocchetta per pavimento (H1)

Campid'impiego:

  • tutti i rivestimenti lavabili di pareti e pavimenti, p.e.: pavimenti in pietra, piastrelle e pavimenti in PVC.

  • Fissare lo strofinaccio (H3) alla bocchetta per pavimenti (H1). A tal fineiegare lo strofinaccio in senso longitudinale e poggiarvi sopra la bocchetta per pavimenti. Tirare unaupon l'altra le estremita sporgenti dello strofinaccio除去le mollette di arresto (H2)(si veda fig.11).

Kärcher SC 1502 - Campid'impiego: - 1
Fig. 11: Tendere lo strofinaccio

  • Per staccare lo strofinaccio, premere sullemollette di arresto (H2) ed estrarre lo strofinaccio.
  • Rovesciare e cancellare lo strofinaccio regolarmente al fin di migliorare notevolmente l'assorbimento dello sporco.
  • Pulire le superfici molto sporche lavorando lentamente, per prolungare il tempo di reazione del vapore.
  • Se sulla superficie da pulire vi sono più residui di detergente o di prodotti per la cura di pavimenti (p.e. cera, emulsioni auto-lucidanti), durante la pulizia possono formarsi striature visibili che solitamente scompaiano dopo un uso ripetuto della pulitrice a vapore.

Ferro da stiro (K1)

Il ferro da stiro è disponibile come accessorio speciale (Codice d'ordinazione a pagna 51).

  • Inserire saldamente la spina monoblocco del ferro da stiro (K5) nella presa dell'apparecchio (A1). I due naselli della spina monoblocco devono inestarsi nel coperchio della presa dell'apparecchio.

Stiratura a vapore

Si consiglia di utilizzato l'asse da stiro Karcher con aspirazione attiva del vapore. Quest'asse da stiro si adatta in modo ottimale all'apparecchio da Voi acquistato in quanto agevola ed accelerera considerevolmente la stiratura. In agli caso per stirare è necessario usare un piano con fondo di stiratura grigliato, permeabile al vapore.

  • Per la stiratura di tutte le stoffe ruotare il regolatore della temp. (K4) almeno sul grado (vapore). In tal modo il vapore in uscita impedisce un surriscaldamento della stoffa.
  • Quando la luce spia (K2) del ferro da stiro si spegne, il ferro da stiro è pronto per l'impiego. La suola del ferro da stiro deve essere ben calda, affinché il vapore non possa condensarsi sulla suola, gocciolando poi sulla biancheria da stirare.
  • Premere il pulsante (K3) del ferro da stiro. Dalla piastra del ferro da stiro esce vapore.
    Premere il pulsante in avanti: finché si preme il pulsante esce un getto di vapore.
    Premere il pulsante verso dietro: il pulsante scatta in posizione, il vapore esce continuamente. Per sbloccare il pulsante basta spingerlo in avanti.
  • Rivolgere il primo getto di vapore verso un panno, finché il vapore esce uniform.
  • Regolare la quantità di vapore desiderata ruotando la manopola apposita (B1).
  • Per vaporizzare tende, vestiti, ecc. il ferro da stiro più essere tenutoanche verticale.

Stiratura a secco

  • Se si desidera stirare alla vapore, portare la manopola (B1) in posizione "0".
  • Mediente il regolatore temperatura (K4) regolare la temperatura a seconda del tipo di stoffa. I significi sul regolatore rappresen-tano i seguenti tipi di stoffa:

  • Fibre sintetiche:
    Lana:
    Lino:

5. Uso degli accessori

Utensile per staccare tappezzeria

L'utensile per staccare la tappezzeria è disponibile come accessorio speciale (codice d'ordinazione a pagina 51).

Grazie a quello accessorio la pulitrice a vapore\ può essere impiegataanche per staccare la tappezzeria.

  • Appoggiare l'utensile con tutte la superficie sul margine di una striscia di tappezzeria. Inserire l'alimentazione del vapore (C4) e far agire il vapore finché la tappezzeria si ammolisce (circa 10 sec.).
  • Spostare l'utensile in avanti sul pezzo successivo di tappezzeria incollata. Ciò facendo, Maintainere sempre premuto l'interruttore vapore (C4). Sollevare con una spatola il pezzo di tappezzeria immollito e staccarlo alla parete. Continuare a spostare l'utensile molto alla volta e staccare la tappezzeria una striscia alla volta.
  • Nel caso di tappezzeria di fibra grezza pitturata più volte è possibile che il vapore non riesca a penetrare la tappezzeria. In tal caso si consiglia di passare prima sulla tappezzeria un rullo chiodato.

Ugello vapore rotante

L'ugello rotante è disponibile come accessorio speciale (codice d'ordinazione a pagna 51).

Campid'impiego:

  • Pulizia di angoli, giunti
  • punti dificilmente accessibili.

6. Cura, manutenzione

Pulizia della caldaia

Eseguire gli interventi di manutenzione solo quando la spina è staccata e la pulitrice è fredda.

Pulizia della caldaia

Lavare la caldaia della pulitrice a vapore al massimogni 5 pieni d'acqua, se l'acqua disponibile ha una durezza superiore a 10 gradi rispetto alla durezza tedesca (= ^) ,cioere rientra nel Campo di durezza II. Se I'acqua è più dolce, la caldaia dovrebbe essere lavata al massimogni 15 pieni. Informarsi sulla durezza dell'acqua presso I'ufficio tecnico comunale oppure all'azienda di erogazione dell'acqua.

  • Riempire la caldaia con acqua e scuoterla ener-gicamente (in modo tale che si stacchino i resi-dui di calcare che si sono depositati sul fondo della caldaia). Infine vuotare l'acqua, capovol-gendo l'apparecchio verso I'angolo con I'imbuto di riempimento (si veda fig. 12).

Kärcher SC 1502 - Pulizia della caldaia - 1
Fig.12: Pulizia della caldaia

Decalcificazione della caldaia

Poiché sulle pareti della caldaia si deposita calcare, si raccomanda di decalcificare la caldaia con i seguenti intervalli (PC=pieni caldaia):

Tab. 1: Decalcificazione della caldaia

Campo di durezza° dH mmol/l RC
Idolce0 - 7 0 - 1,3 100
IImedio7 - 14 1,3 - 2,5 90
IIIduro14 - 21 2,5 - 3,8 75
IVmolto duro> 21 > 3,8 50
  • Prima di decalcificare, staccare la spina della pulitrice a vapore.
  • Vuotare completeness della caldaia l'acqua residua (Fig. 12).

Per escludere danni all'apparecchio, usare esclusivamente prodotti autorizzati da Karcher.

  • Utilizzare per decalcificare il decalcificante biologico Kärcher RM 511 (cod. prod. 6.295-075). Nell'applicare la soluzione decalcificante si raccomanda di osservare le istruzioni di dosaggio riportate sulla confezione.

6. Cura, manutenzione

Attenzione durante il riempimento e lo svuotamento del pulitore a vapore. La soluzione decalcificante cui aggredire le superfici delicate.
- Versare la soluzione decalcificante nella caldaia e lasciare reagire la soluzione per circa 8 ore.
Durante la decalcificazione nonromitare sull'apparecchio il tappo di sicurezza (A2). Non usare mai la pulitrice a vaporefinché nella caldaia vi è ancora decalcificante.
- Successivement svuotare la soluzione decalcificante. Nella caldaia dell'apparecchio rimangono sempre quantità residue della soluzione, perché sciacquare la caldaia due o tre volte con acqua fredda, per eliminare tutti i residui di decalcificante.
- Ruotare la manopola (B1) prima in senso orario fino all'arresto e poi in senso antiorario fino alla massima quantità di vapore.
- A Anything's pinto la pulitrice a vapore è prontaper l'impiego.

Cura degli accessori

Fare asciugare completeness gli accessori, prima di metterli via.

  • Per decalcificare ed asciugare la bocchetta per pavimenti (H1), la bocchetta manuale (E1) e la spazzola tonda (D3) non poggiarle sulle setole altrimenti vi è il rischio che queste ultimi si deformino.

Lo strofinaccio e la foderina spugna vengono forniti già lavati e possono essere subito utilizzati con la pulitrice a vapore.

Gli strofinacci e le foderine spugna sporchi possono essere lavati in lavatrice a 60^ . Evitare l'uso di ammorbidente per bucato, affinché gli strofinacci possano raccogliere bene lo sporco. Possono perché essere messi nell'asciugabiancheria.

7. Aiuto in caso di guasti

I guasti hanno spesso cause semplici, che potete eliminare con l'aiuto della tabella seguente. In caso di dubbio o di guasti/rimedi non indicati nella tabella, siete pregati di rivolgervi al servizio assistenza clienti autorizzato.

Pericolo di scarica elettrica!

I lavori di riparazione all'apparecchio devono essere eseguiti solo dal servizio assistenza clienti autorizzato.

Tempo di riscaldamento lungo

  • La spina monoblocco non è montata correttamente
  • Nella caldaia è presente calcare

Poco vapore o assenza di vapore(luce di funzionamento verde)

  • Controllare l'apparecchio di regolazione del vapore / la pistola vaporizzatrice

Durante il lavoro il vapore diminuisce / assenza di vapore (mancanza d'acqua)

  • Nel serbatoio per acqua non c'e più acqua - Aggiungere acqua

Impossible premere il pulsante vapore

  • Sbloccare il blocco interruptore vapore (C3)

Durante la stiratura fuorisesce molta acqua

  • Impostare il regolatore della temperatura del ferro da stiro su vapore

8. Elementi di sicurezza 9. Avverenze generali

Questa pulitrice a vapore è dotata di diversi dispositivi di sicurezza e dispone perché di una protezione multipla. Indichiamo qui di seguito i principali elementi di sicurezza.

Regolatore di pressione

Il regolatore di pressione mantiene quanto più possibile costante la pressione della caldaia durante il funzionamento. Il riscaldamento si spegne quando nella caldaia viene raggiunta la pressione massima di 4 bar, e si riaccende quando si verifies un calo di pressione nella caldaia in seguito al prelievo di vapore.

Termostato di mancanza acqua

Quando I'acqua nella caldaia sta per esauriri, la temperatura del riscaldamento aumento. Il termostato di mancanza d'acqua spegne il riscaldamento e si accende la luce spia - mancanza acqua (B5). La riaccen-sione del riscaldamento è impedita finché la caldaia non si raffredda o non viene di nuovo riempita.

Termostato di sicurezza

Se il termostato di mancanza acqua subisce un guasto e l'apparecchio si surriscalda, il termostato di sicurezza spegne l'apparecchio.

Per il ripristino del termostato di sicurezza rivolgersi al servizio di assistenza clienti Karcher competente.

Tappodi sicurezza

Il tappo di sicurezza chiude automaticamente la caldaia in presenza di pressione di vapore. Se il regolatore di pressione dovesse essere difettoso e la pressione di vapore nella caldaia dovesse superare i 5,7 bar, nel tappo di sicurezza si apree una valvola che permette al vapore di uscire all'esterno. Prima di rimettere in funzione l'apparecchio rivolgersi al servizio di assistenza clienti Karcher competente.

Garanzia

In anni paese sono valide le condizioni di garanzia pubblicate alla nostra società di vendita competente. Eliminiamo Gratisamente entro il termine di garanzia gli eventuali guasti dell'apparecchio se causati da un difetto di materiale o di produzione.

Nei casi previsti alla garanzia si prega di rivolgersi al proprio rivenditore oppure al più vicino centro assistenza clienti autorizzato, segnando il documento di acquisto e gli accessori. Si declina qualsiasi responsabilità per danni causati da uso improprio dell'apparecchio o da inosservanza delle istruzioni d'uso.

Avverenze per lo smaltimento

Gli apparecchi dismessi contengono preziosi materiali di riciclaggio che devono essere consegnati al riciclaggio. Batterie,olio e materiali simili non devono essere dispersi nell'ambiente. Si prega quando di smaltire il proprio apparecchio dismesso mediante i sistemi di raccolta differenziate.

Kärcher SC 1502 - Avverenze per lo smaltimento - 1

10. Accessori ericambi

E' consentito solo l'uso di accessori e ricambi autorizzati nella casa produttrice. Gli accessori ed i ricambi originali offrono la certezza di un funzionamento dell'apparecchio sicuro e senza inconvenienti.

Nell'ultima pagina troverete un'illustrazione dell'apparecchio con i codici d'ordinazione delle singole parti dell'apparecchio.

Accessorispeciali

Corredo spazzola tonda (Cod. d'ordin. 2.863-058)
-4 pz. per ugello a getto concentrato.
Corredo spazzola tonda con setole in ottone (Cod. d'ordin. 2.863-061)
-3 pz. per ugello a getto concentrato (con setole in ottone per sporco molto resistente)
Corredo panni microfibre (Cod. d'ordin. 6.905-921)
-1 strofinaccio grande, 1 federina spugna ad alto assorbimento ed alla rimozione di sporco
Decalcificante biologico RM 511 (Cod. d'ordin. 6.290-239)
-3 bustine da 100 g, per la pulizia della caldaia. Per l'impiego consultare il cap. 5, "Cura, manutenzione."
Corredo panni (Cod. d'ordin. 6.960-019)
-2 strofinacci grandi, 3 federine spugna
Corredo panni (Cod. d'ordin. 6.370-990)
-5 federine spugna
Corredo panni (Cod. d'ordin. 6.369-481)
-5 strofinacci grandi
Corredo panni (Cod. d'ordin. 6.369-357)
-3 strofinacci grandi
Ferro da stiro a pressione di vapore BE 6000 (Cod. d'ordin. 4.862-060)
Ferro da stiro a pressione di vapore BE 7001 (Cod. d'ordin. 4.862-105)
Asse da stiro con aspirazione attiva vapore (Cod. d'ordin. 6.906-002)
Per ottimi risultati di stiratura con considerevole risparmio di tempo (solo per 230 V)
Utensile per staccare tappezzeria (Cod. d'ordin. 2.863-062)
Spazzole tonde con raschietto (Cod. d'ordin. 2.863-140)
Ugello vapore rotante (Cod. d'ordin. 2.863-094)
Labbro di gomma (Cod. d'ordin. 6.273-140)

11. Dati tecnici

Collegamento elettrico

Tensione 220 - 240 V
Tipodi corrente 1 ~ 50 Ph/Hz
Tensione nell'impugnatura 24 V
Sezione minima cavo prolonga 1 mm²

Dati di potenza

Potenza calorifica 2300 W max. pressione d'esercizio 4,0 bar Pressione ammessa 5,7 bar Tempo di riscaldamento per litro d'acqua 6 min Quantità max. vapore 82 g/min.

Dimensioni

Peso sanza accessori 7 kg
Volume di riempimento d'acqua ... 2,0 I
Capacità caldaia 2,4 I
Larghezza 335 mm
Lunghezza 425 mm
Altezza 380 mm

Doelmatig gebruik

Descalcificaracaldeira

Duvar kagi di sokucusu

SpistresciSpistresci

OobkBejarrie tappett

Podao gnazlodaognazi

Grejanje 2300W

Indice Clicca su un titolo per accedervi
Assistente manuale
Alimentato da Anthropic
In attesa del tuo messaggio
Informazioni sul prodotto

Marca : Kärcher

Modello : SC 1502

Categoria : Pulitore a vapore