TOPCOM Twintalker 1300 - Monitor per bambini

Twintalker 1300 - Monitor per bambini TOPCOM - Manuale utente e istruzioni gratuiti

Trova gratuitamente il manuale del dispositivo Twintalker 1300 TOPCOM in formato PDF.

📄 116 pagine Italiano IT 💬 Domanda IA
Notice TOPCOM Twintalker 1300 - page 38
Assistente manuale
Powered by ChatGPT
In attesa del tuo messaggio
Informazioni sul prodotto

Marca : TOPCOM

Modello : Twintalker 1300

Categoria : Monitor per bambini

Scarica le istruzioni per il tuo Monitor per bambini in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale Twintalker 1300 - TOPCOM e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. Twintalker 1300 del marchio TOPCOM.

MANUALE UTENTE Twintalker 1300 TOPCOM

446.00625MHz - 446.09375 MHz Hasta 3 Km (Campo abierto) 3 x AAA Alcalinas o NiMH recargables =< 500mW ERP FM - F3E 12,5 Khz El sello CE corrobora la conformidad del equipo con los requerimientos básicos de la directiva R&TTE. HL_TT_1300_all.book Page 37 Wednesday, August 25, 2004 10:53 AMTOPCOM TWINTALKER 1300 38 TOPCOM TWINTALKER 1300 ITALIANO 1 INTRODUZIONE Grazie per avere acquistato il ricetrasmettitore Topcom Twintalker 1300. Si tratta di un apparato per radiocomunicazioni a corto raggio, a basso consumo di energia, il cui unico e minimo costo di esercizio è rappresentato dalla ricarica delle batterie. Twintalker 1300 funziona sulle frequenze PMR (Private Mobile Radio) e può essere utilizzato in qualsiasi paese in cui il servizio è autorizzato, come riportato sulla confezione del prodotto e nel presente manuale. 2 USO PREVISTO: L’ apparecchio può essere destinato ad impieghi professionali e ricreativi di varia natura. Ad esempio: mantenere un contatto durante un viaggio fra 2 automobili, oppure fra 2 ciclisti o sciatori. I genitori possono inoltre utilizzarlo per tenersi in contatto con i figli mentre giocano fuori casa, ecc.

3 NORME DI SICUREZZA

3.1 INFORMAZIONI GENERALI

Leggere attentamente le seguenti informazioni, riguardanti la sicurezza e l’uso corretto dell’apparecchio. Acquisire la necessaria familiarità con tutte le funzioni dell’apparecchio. Conservare il presente manuale in un luogo sicuro per ogni futura consultazione.

3.2 RISCHIO DI USTIONI

  • Evitare di toccare un’antenna il cui rivestimento sia stato danneggiato. Durante la trasmissione, il contatto dell’antenna danneggiata con la pelle potrebbe provocare ustioni di lieve entità.
  • Le batterie possono causare danni a cose e/o lesioni a persone (ad esempio ustioni) in caso di contatto tra mate- riali conduttivi (gioielli, chiavi, catenelle) e i morsetti esposti. Il materiale in questione può fungere da chiusura del circuito elettrico (cortocircuito) e surriscaldarsi. Usare la massima prudenza durante l’impiego di qualunque batte- ria carica, in particolare se viene infilata in tasca, in borsa o in altri recipienti assieme a oggetti metallici.

3.3 SICUREZZA PERSONALE

  • Non sostituire le batterie in ambienti a rischio di esplosione. Durante l’inserimento o la rimozione delle batterie, possono verificarsi scintille sui contatti, con conseguente rischio di esplosione.
  • Spegnere il ricetrasmettitore quando ci si trova in un’area soggetta a rischio di esplosione. L’emissione di scintille in tali aree può infatti dare origine a esplosioni o incendi con conseguente rischio di lesioni o morte.
  • Non gettare mai le batterie sul fuoco, in quanto potrebbero esplodere
  • Uso in automobile: non appoggiare il ricetrasmettitore nella zona sovrastante l’air bag o nella zona di apertura dell’air bag. Il gonfiaggio dell’air bag avviene infatti in modo estremamente energico. Se il ricetrasmettitore si trova sulla zona di apertura dell’air bag nel momento in cui questo si gonfia, è possibile che l’apparecchio venga proiet- tato con grande forza con rischio di gravi lesioni per gli occupanti del veicolo.
  • I portatori di pacemaker dovranno tenere l’apparecchio ad almeno 15 centimetri di distanza dal dispositivo.
  • In caso di inferenza con qualsiasi apparecchiatura medicale, spegnere immediatamente il ricetrasmettitore.

3.4 RISCHIO DI AVVELENAMENTO

  • Tenere le batterie fuori dalla portata dei bambini

3.5 INFORMAZIONI LEGALI

  • In alcuni paesi non è consentito utilizzare un apparecchio PMR mentre si è alla guida di una vettura. In tal caso, accostare prima di utilizzare l’apparecchio.Turn your unit OFF when on board an aircraft when instructed to do so.
  • Spegnere l’unità a bordo di aeromobili quando ne sia espressamente vietato l’uso. Qualsiasi utilizzo dell’apparec- chio dovrà avvenire in conformità al regolamento della linea aerea o alle istruzioni dell’equipaggio. Restrizioni d’uso: Prima di utilizzare l’apparecchio fuori dal paese in cui è stato acquistato, informarsi sulle normative locali. In quel paese, lo standard di comunicazione potrebbe essere proibito. Gli ambienti potenzialmente esplosivi sono spesso, ma non sempre, segnalati in modo chiaro. Tra questi: aree di rifornimento carburante(ad esempio sottocoperta di una imbarcazione) oppure impianti di trasferimento e stoccaggio di sostanze combustibili o chimiche; ambienti contenenti prodotti chimici o particelle in sospensione nell’aria, quali residui o polveri metalliche; qualsiasi altra zona in cui si raccomanda generalmente di spegnere il motore del proprio veicolo. HL_TT_1300_all.book Page 38 Wednesday, August 25, 2004 10:53 AM39 TOPCOM TWINTALKER 1300 TOPCOM TWINTALKER 1300
  • Spegnere l’apparecchio in qualunque edificio in cui siano affissi cartelli che ne vietino l’uso. Gli ospedali o gli isti- tuti sanitari possono fare uso di attrezzature sensibili all’energia a radiofrequenza esterna.
  • La sostituzione (o la modifica) dell’antenna può avere effetti sulle specifiche radio PMR e indurre alla violazione delle norme CE. L’uso di un’antenna non autorizzata può inoltre danneggiare la radio.
  • Per evitare di ridurne la portata, non toccare l’antenna durante la trasmissione.
  • Se si prevede di lasciare l’apparecchio inutilizzato per un periodo di tempo prolungato, rimuovere la batteria.

4 PULIZIA E MANUTENZIONE

  • Pulire l’apparecchio con un panno morbido inumidito con acqua. Non utilizzare mai detergenti o solventi, i quali, intaccando l’involucro esterno, possono penetrare all’interno dell’apparecchio causando danni irreparabili.
  • Per pulire i contatti delle batterie è possibile servirsi di un panno asciutto che non sfilacci.
  • Nel caso in cui l’apparecchio entri in contatto con l’acqua, spegnerlo e rimuovere immediatamente le batterie. Asciugare il vano batterie con un panno morbido per ridurre l’eventuale danno provocato dall’acqua. Lasciare il vano batterie aperto per almeno 24 ore o almeno fino ad una asciugatura completa. Non utilizzare l’apparecchio finché non è completamente asciutto.

5SMALTIMENTO DELL’APPARECCHIO

Provvedere allo smaltimento dell’apparecchio e delle batterie scariche nel rispetto delle norme di tutela dell’ambiente. Non gettare le batterie nel contenitore dei rifiuti domestici.

6 UTILIZZO DELL’APPARATO PMR

Per poter comunicare, due o più apparati PMR devono essere impostati sullo stesso canale e trovarsi entro la portata di ricezione (fino a un massimo di 3 km in campo aperto). Utilizzando bande (canali) di frequenza libera, tutti gli apparati attivi in un dato momento si trovano a condividere gli stessi canali (8 in tutto). La privacy, pertanto, non può essere garantita. Una conversazione fra due utenti può essere ascoltata da chiunque possieda un PMR sintonizzato sullo stesso canale. Per comunicare (trasmettere un segnale vocale) è necessario premere il pulsante - ("PUSH TO TALK"). Una volta premuto il pulsante, l’apparato entra in modalità di trasmissione ed è possibile parlare nel microfono. Tutti gli altri apparati PMR che si trovano nella portata, sullo stesso canale e in modalità di stand-by mode (non in trasmissione) riceveranno il messaggio. Prima di poter rispondere al messaggio, occorre attendere che l’interlocutore interrompa la trasmissione. Al termine di ogni trasmissione, l’apparecchio emette un segnale acustico. Per rispondere, è sufficiente premere il pulsante - e parlare nel microfono. PTT PTT Se 2 o più utenti premono il pulsante - contemporaneamente, un terzo ascoltatore riceverà unicamente il segnale più forte, mentre l’altro o gli altri segnali verranno soppressi. Si consiglia pertanto di trasmettere un segnale (premendo il pulsante ) solo quando il canale è libero. PTT PTT HL_TT_1300_all.book Page 39 Wednesday, August 25, 2004 10:53 AM ITALIANOTOPCOM TWINTALKER 1300 40 TOPCOM TWINTALKER 1300 ITALIANO 7 GUIDA INTRODUTTIVA

7.1 RIMOZIONE/INSTALLAZIONE DELLA CLIP DA

CINTURA 1.Per rimuovere la clip da cintura (2) dall’unità, spingerla verso l’antenna tenendo premuta la linguetta (1). 2.Quando la clip da cintura viene reinstallata, uno scatto indica che è bloccata in posizione.

7.2 INSERIMENTO DELLE BATTERIE

1.Rimuovere la clip da cintura (§ 7.1). 2.Tirare la linguetta dello sportello delle batterie verso il basso (3) e far scorrere il coperchio dalla parte opposta all’antenna. (4) 3.Inserire quattro batterie tipo "AAA" alcaline o ricaricabili rispet- tando la polarità indicata. 4.Ricollocare il coperchio del vano batterie e la clip da cintura (§ 7.1). 8 PULSANTI 1.ANTENNA 2.Display LCD 3.Connettore ALTOPARLANTE/MIC/CARICABATTERIE 4.Pulsante BLOCCO 5.Pulsante MONITORAGGIO 6.Pulsante CHIAMATE - Trasmette un segnale di chiamata 7.ALTOPARLANTE 8.MICROFONO 9.Pulsante GIÙ - Abbassa il volume dell’altoparlante - Seleziona la voce precedente nel menu. 10.Pulsante MENU - Permette di accedere al menu. 11.Pulsante PTT (PUSH TO TALK - premere per parlare) - Premere per parlare o rilasciare per ascoltare - Conferma un’impostazione nel menu 12.Pulsante SU - Aumenta il volume dell’altoparlante - Seleziona la voce successiva nel menu. 13.Pulsante ON/OFF

10 INDICAZIONE DI BATTERIA SCARICA E LIVELLO DI CARICA DELLA BATTERIA Il LIVELLO DI CARICA DELLA BATTERIA è indicato tramite il numero di quadratini all’interno dell’icona della BATTERIA sul display LCD. Batteria carica Batteria caricata per 2/3 Batteria caricata per 1/3 Batteria scarica Quando il livello di carica della batteria è basso, l’icona delle batteria lampeggia per indicare che è necessario sostituire o ricaricare le batterie.

11 CARICAMENTO DELLE BATTERIE RICARICABILI

I PMR possono essere utilizzati con 4 batterie alcaline o ricaricabili AAA NiMh (batterie non incluse). Quando si utilizzano batterie ricaricabili, queste possono essere ricaricate con l’adattatore opzionale.

  • Inserire quattro (4) batterie ricaricabili tipo "AAA" (non incluse).
  • Inserire lo spinotto dell’adattatore CC da 7,5 V / 200 mA nel connettore SPK/MIC/CHG (3) e l’altra estremità nella presa elettrica.
  • Per caricare le batterie correttamente, controllare che l’apparecchio sia spento. In modalità OFF, non è presente nessun indicatore di carica. NOTA: per caricare completamente le batterie sono necessarie da 7 a 10 ore circa. a. Numero canale b. Volume altoparlante c. Icona RX - Viene visualizzata durante la ricezione di un segnale d. Icona TX - Viene visualizzata durante la trasmissione di un segnale e. Icona Blocco - Viene visualizzata quando la tastiera bloccata . f. Indicatore del livello di carica della batteria g. Icona di scansione - Viene visualizzata quando attiva la modalit scan- sione

TX RX Non gettare le batterie usate tra i rifiuti domestici, ma smaltirle nei punti appositamente previsti. Non provocare il cortocircuito delle batterie e non gettarle sul fuoco. Se si prevede di lasciare l’apparecchio inutilizzato per un periodo di tempo prolungato, rimuovere le batterie. Utilizzare solo l’ADATTATORE CA/CC opzionale (non incluso) con le batterie ricaricabili "AAA" (batterie e adattatore non inclusi). Non tentare di caricare l’apparecchio quando sono installate batterie alcaline "AAA" normali. HL_TT_1300_all.book Page 41 Wednesday, August 25, 2004 10:53 AM ITALIANOTOPCOM TWINTALKER 1300 42 TOPCOM TWINTALKER 1300 ITALIANO

  • Per attivare l’apparecchio, premere e tenere premuto . L’apparecchio emette un segnale acustico e sul display LCD viene visualizzato il canale corrente.
  • Per spegnere l’apparecchio, premere e tenere premuto nuovamente . L’apparecchio emette un segnale acus- tico e il display LCD si spegne.

12.2 REGOLAZIONE DEL VOLUME DELL’ALTOPARLANTE

Il volume dell’altoparlante può essere regolato tramite il pulsante / . Il livello del volume dell’altoparlante viene visualizzato sul display LCD.

12.3 RICEZIONE DI UN SEGNALE

Quando l’apparecchio è acceso e non è in fase di trasmissione, si trova stabilmente in modalità RICEZIONE. Quando si riceve un segnale nel canale corrente, sul display viene visualizzata l’icona RX.

12.4 TRASMISSIONE DI UN SEGNALE

  • Premere e tenere premuto per passare in modalità TRASMISSIONE.
  • Tenere l’apparecchio in posizione verticale mantenendo il MICROFONO a una distanza di 10 cm dalla bocca, quindi parlare nel microfono.
  • Rilasciare il tasto dopo aver terminato la trasmissione.

12.5 CAMBIO DI CANALE

Il ricetrasmettitore PMR dispone di 8 canali. Per cambiare canale:

  • Premere una volta il pulsante , il numero del canale corrente lampeggia sul display LCD.
  • Premere o per cambiare canale.
  • Premere per confermare la selezione del canale e tornare alla modalità NORMALE. NOTA: Tutti i PMR impostati sullo stesso canale possono ricevere ed ascoltare la conversazione.

È possibile utilizzare la funzione MONITORAGGIO per la ricerca dei segnali più deboli nel canale corrente.

  • Premere il pulsante per la verifica normale.
  • Premere e tenere premuto . Trascorsi 5 secondi, rilasciare il pulsante. Il monitoraggio del canale proseguirà ininterrottamente finché non viene premuto nuovamente il pulsante .

12.7 SCANSIONE CANALI

La funzione SCANSIONE CANALI effettua ricerche di segnali attivi in una sequenza continua dal canale 1 al canale 8.

TX RX TX RX Affinché i destinatari possano ricevere la trasmissione, il loro ricevitore deve essere impostato sullo stesso canale.

  • Premere e tenere premuto e per 2 secondi.
  • Rilasciare i pulsanti. Il canale sul display cambia man mano che si effettua la scansione dei canali.
  • Quando viene individuato un segnale attivo (uno degli 8 canali), la funzione SCANSIONE CANALI si interrompe e viene emesso il suono del segnale attivo.
  • Quando viene individuato un segnale attivo (uno degli 8 canali), premere il pulsante o per ignorare il canale rilevato e continuare la ricerca di un canale attivo diverso
  • Premere per comunicare tramite il canale del segnale attivo oppure premere per disattivare la scansione canali.

12.8 BLOCCO PULSANTI

  • Tenere premuto il pulsante per 2 secondi per attivare o disattivare la modalità BLOCCO PUL- SANTI. L’icona BLOCCO PULSANTI viene visualizzata sul display LCD.
  • Premere e tenere premuto nuovamente per disattivare il BLOCCO PULSANTI

12.9 SEGNALI DI CHIAMATA

Il segnale di chiamata serve a segnalare agli altri utenti l’intenzione di iniziare una trasmissione. a. Impostazione del segnale di chiamata È possibile impostare 5 segnali di chiamata differenti.

  • Premere due volte . Viene visualizzato CA.
  • Premere o per selezionare un altro segnale di chiamata o selezionare OF per attivare i seg- nali di chiamata.
  • Premere per confermare la selezione e tornare alla modalità stand-by. b. Invio di un segnale di chiamata Premere brevemente . Il segnale di chiamata verrà trasmesso per 3 secondi sul canale impostato.

12.10 TONO DEI TASTI ATTIVATO/DISATTIVATO

Quando viene premuto un pulsante , l’apparecchio emette un breve segnale acustico. Impostazione del tono dei tasti.

  • Premere tre volte. Viene visualizzato "to".
  • Premere per attivare (ON) o disattivare (OF) il tono dei tasti.
  • Premere per confermare la selezione e tornare alla modalità stand-by.

12.11 SEGNALE ACUSTICO ROGER ATTIVATO/DISATTIVATO

Dopo aver rilasciato il tasto -, l’apparecchio emette un segnale acustico per confermare che la trasmissione è stata interrotta. Impostazione del segnale acustico Roger.

  • Premere tre volte. Viene visualizzato "ro".
  • Premere per attivare (ON) o disattivare il segnale acustico Roger (OF).
  • Premere per confermare la selezione e tornare alla modalità stand-by.

Il ricetrasmettitore Twintalker 1300 può essere utilizzato con un microfono esterno opzionale e un altoparlante (non inclusi) Il connettore è collocato sotto la copertura di protezione in gomma sulla parte superiore dell’apparecchio. Per collegare le cuffie con altoparlante/microfono esterno o l’auricolare, sollevare la protezione di gomma sulla parte superiore dell’apparecchio per scoprire il connettore. Inserire la presa adatta nel connettore. 13 SPECIFICHE TECNICHE 14 GARANZIA

14.1 PERIODO DI GARANZIA

Gli apparecchi Topcom sono coperti da una garanzia di 24 mesi. Il periodo di garanzia è valido a partire dalla data di acquisto dell’apparecchio. Si intendono esclusi dalla garanzia i materiali di consumo o i guasti che influiscono in modo irrilevante sul funzionamento o sul valore dell’apparecchio. La garanzia è valida unicamente presentando il documento originale che certifichi la data di acquisto e il modello dell’apparecchio.

14.2 APPLICAZIONE DELLA GARANZIA

L’ apparecchio difettoso dovrà essere restituito a un centro di assistenza Topcom insieme a un valido documento di acquisto. Qualora si verificassero problemi all’apparecchio durante il periodo di garanzia, Topcom o il centro di assistenza ufficialmente autorizzato provvederanno gratuitamente alle riparazioni di qualsiasi guasto causato da difetti di fabbricazione o di materiale. In conformità agli obblighi di garanzia qui disposti, Topcom avrà la facoltà, a propria discrezione, di riparare o sostituire parti dell’apparecchio difettoso o l’apparecchio stesso.In caso di sostituzione, è possibile che il colore e il modello siano diversi rispetto all’apparecchio originariamente acquistato. La validità del periodo di garanzia decorre dalla data del primo acquisto. Ogni sostituzione o riparazione dell’apparecchio da parte di Topcom o dei centri di assistenza autorizzati non comporta estensione del periodo di garanzia.

14.3 ESCLUSIONI DI GARANZIA

Si intendono esclusi dalla garanzia tutti i danni o i guasti dovuti a una cattiva manutenzione o a un errato utilizzo dell’apparecchio, nonché i danni dovuti all’uso di ricambi non originali o di accessori non raccomandati da Topcom. La garanzia non copre i danni causati da fattori esterni (fulmini, acqua, incendio, ecc.) o dovuti al trasporto. La garanzia non potrà essere applicata qualora i numeri di fabbricazione apposti sull’apparecchio siano stati modificati, rimossi o resi illeggibili. Qualsiasi reclamo in garanzia verrà invalidato in caso di riparazioni, manomissioni o modifiche da parte dell’acquirente o da centri di assistenza Topcom non qualificati e non ufficialmente autorizzati. Canali Frequenza Copertura Batterie Potenza di trasmissione Tipo di modulazione Spaziatura canali